Глава 383

Минчжу сделал паузу, а затем с кривой улыбкой сказал: «Откуда этот старый даос может знать? Дорогие даосы Сяо, вам следует тщательно обдумать, стоит ли вам туда идти или нет».

Она сердито посмотрела на него. Он быстро уклонялся от ответственности; какой же он безответственный человек.

С высоко поднятой головой, выпятив грудь и сделав длинные шаги, Сяо Вэньбин возглавил группу и вошел в небольшой каменный дом, источавший мрачную атмосферу.

Вход в каменный дом представлял собой темный коридор. Хотя внутри не было света, это не представляло угрозы для этих бессмертных.

Учитывая грозную репутацию одинокого бога, они не осмелились изобретать ни осветительных приборов, ни заклинаний. Вместо этого, полагаясь на свою огромную силу, они направили свои божественные чувства, мгновенно получив ясное представление о местности внутри.

В десяти метрах от входа проход начал извиваться и петлять, и, руководствуясь своим божественным чутьём, группа успешно преодолела несколько поворотов.

"Ах..."

Рядом с ними раздался ужасающий голос, и внезапно над головами трех женщин в центре группы появился висящий призрак, плюющийся кровью и высовывающий свой длинный язык.

Сяо Вэньбин и остальные были ошеломлены. Как ни предполагали, они никак не ожидали встретить здесь духа или призрака.

Реакция трёх женщин была разной.

Чжан Яци взмахнула рукой, и от ее тела поднялся разноцветный свет, расплываясь по кругу, что было невероятно красиво.

Кайрис мгновенно и прямо вошла в защитный круг Чжан Яци. Под защитой Силы Пяти Стихий она оказалась в неуязвимом положении. На её груди парила маленькая бумажная кукла. Особый заменитель из рода Небесной Лисы она крепко держала в руке ещё до входа в пещеру.

В этот момент заменитель парил в воздухе, его зловещая аура была не менее зловещей, чем у беспризорного призрака.

Что касается Фэн Байи, самой спокойной из троих, она выглядела гораздо более грозной.

По щелчку пальца вспыхнула молния, и появился повешенный призрак. Не успев даже наполовину завершиться, он был разорван на части этой небесной молнией, его душа рассеялась на бесчисленные энергетические фрагменты, которые исчезли в мире.

Верховная Змея и остальные, стоявшие позади неё, содрогнулись. Какая могущественная женщина!

Впереди раздался приглушенный, громоподобный голос: «Что за чудовище смеет уничтожать моего проводника?»

«Проводник?» — с большим удивлением спросил Сяо Вэньбин. — «Старший Минчжу, неужели этот повешенный призрак — проводник по приказу Одинокого Бога?»

Минчжу на мгновение заколебался, затем криво усмехнулся и сказал: «Вполне вероятно, потому что я только что видел, как призрак повешенного, казалось, собирался заговорить».

Взгляды всех присутствующих невольно, намеренно или ненамеренно, скользнули в сторону Фэн Байи. Этот человек действительно действовал слишком быстро, не дав собеседнику даже возможности что-либо объяснить.

Холодный взгляд Фэн Байи скользнул по сторонам, и все, кто встретился с ней взглядом, одновременно отвернули головы. Даже те, кто втайне жаловался, ни за что не осмеливались сказать это вслух.

«Мы, младшие, пришли выразить вам своё почтение, старший, но не ожидали, что ваш проводник окажется настолько редким, что мы случайно его ранили. Простите нас, старший». Сяо Вэньбин покачал головой. Поскольку драка уже произошла, ему ничего не оставалось, как извиниться.

«Ха-ха-ха». Громкий, безудержный смех был оглушительным, эхом разносился по кромешной темноте пещеры и вызывал головокружение.

Выражения лиц Сяо Вэньбина и остальных слегка изменились. Если бы это был просто смех, каким бы громким он ни был, эти высшие бессмертные не восприняли бы его всерьез. Однако смех был смешан с мощной божественной силой, чему бессмертные такого уровня не могли противостоять.

Минчжу и Кайрис были в самом тяжёлом состоянии, их тела слегка дрожали, и они были готовы сдаться.

Хотя Король Пищевы и остальные, возможно, не были столь же искусны в совершенствовании своих техник, как Минчжу и двое других, они, по крайней мере, постигли силу богов, и их тела сияли светом, едва выдерживая воздействие звуковых волн.

Самыми спокойными среди них, конечно же, были Сяо Вэньбин и двое его спутников.

Хотя сила этого голоса была поразительной, она всё же значительно уступала огромной мощи Бога Сокровищ и прежнего Божественного Предка Древа, поэтому не оказала на них троих особого влияния.

В глазах Чжан Яци мелькнуло раздражение. Для человека, обычно такого тихого, подобное выражение лица означало, что она крайне недовольна этим человеком.

Разноцветный ореол, который был сужен во избежание недоразумений, внезапно расширился, окутав всех, кто находился внутри.

Над апертурой чередовались и закручивались различные цвета, образуя сплошной барьер, защищавший всё вокруг.

Все столкновения были исключены.

Смеющийся человек явно не замечал изменений в пещере и продолжал издавать этот раздражающий каркающий звук.

«Пошли», — Сяо Вэньбин махнул рукой, на его губах появилась холодная улыбка, и тихо произнес.

Группа следовала за Сяо Вэньбином, скрывая свои ауры, и двинулась вперед.

Пройдя через темный и извилистый проход, они наконец увидели проблеск света на другой стороне.

Слегка кивнув Чжан Яци, группа стремительно выскочила из пещеры.

Выйдя из мрачного, темного коридора, они вдруг увидели, как мир озарился светом.

Какой прекрасный и красочный пейзаж, какие чудесные поля и какая приятная и теплая атмосфера.

Здесь первое, что чувствуют все, — это покой, покой, способный усмирить любые заблуждения в сердце.

Смех внезапно прекратился. В тот момент, когда Сяо Вэньбин выбежал из пещеры, казалось, что обладатель голоса уже заметил это и прекратил свой душераздирающий смех.

Сяо Вэньбин и остальные подняли головы, но увиденное повергло их в шок и полное недоверие.

Перед ними стоял такой же высокий, бесформенный бессмертный, широко улыбавшийся им. После того как все вышли из прохода, он хлопнул в ладоши и сказал: «Неплохо, неплохо. Пятнадцать человек смогли выдержать Звук, похищающий души. Поистине впечатляюще».

Все с удивлением смотрели на его странное тело.

«Ты что, бессмертный призрак?» — с любопытством спросил Сяо Вэньбин.

«Действительно, мой бессмертный, у тебя отличное зрение», — громко рассмеялся бессмертный-призрак.

Сяо Вэньбин криво усмехнулся. «Если, увидев ваше тело, мы так и не смогли догадаться, значит, мы действительно ничего не смыслим в этом».

Призрачные бессмертные также относятся к типу бессмертных, но эта линия бессмертных крайне редка, и лишь немногие из них действительно становятся бессмертными.

Люди, демоны и духи могут достичь бессмертия, постоянно поглощая первозданную энергию неба и земли. Если кто-то сбивается с пути в процессе совершенствования или страдает от распада, единственный возможный способ — это сконденсировать зарождающуюся душу и дух, жить в состоянии небытия и в конечном итоге достичь бессмертия.

Однако, без физического тела в качестве основы, совершенствование исключительно за счёт зарождающейся души и духа значительно увеличивает как опасность, так и сложность. Чем выше уровень совершенствования, тем острее становится эта ситуация. Финальное испытание Бессмертного Призрака можно описать как борьбу не на жизнь, а на смерть, практически без прецедентов успеха.

Поэтому, когда бессмертный призрак обретает могущественную магию, подавляющее большинство из них будет искать подходящее тело в качестве сосуда, и в конечном итоге вселятся в него и переродятся.

Однако человек, стоящий сегодня перед Сяо Вэньбином и остальными, был не бессмертным-призраком, переродившимся после вселения в другое тело, а настоящим, чистым бессмертным-призраком, не имеющим физического тела.

Почтительно поклонившись бессмертному призраку, Сяо Вэньбин спросил: «Как мне к вам обращаться, старший?» В то же время он подумал про себя: «Неужели этот старик не боится смерти? Он уже достиг такого уровня совершенствования, но до сих пор не попытался вселиться в другое тело и переродиться».

«Ха-ха, малыш, меня зовут Император Призраков, король призраков, запомни это».

«Да». Сяо Вэньбин слегка поклонился, внутренне забавляясь. Однако, судя по поведению этого человека, он действительно производил впечатление императора.

«Вы все очень хороши», — повторил Император-Призрак. — «Чтобы выдержать Звук, похищающий души в Царстве Бессмертных, ваши перспективы безграничны».

Сердце Сяо Вэньбина замерло, и он спросил: «Старший, вы, случайно, только что нас проверяли?»

Император Призраков гордо поднял голову и сказал: «Верно, это место было лично подготовлено Одиноким Богом. Если у кого-то нет способностей, как можно туда попасть?»

Услышав о его глубоком уважении к одинокому богу, которого он никогда не встречал, Сяо Вэньбин и остальные стали еще серьезнее.

«Ах, да». Король Призраков хлопнул себя по лбу и спросил: «А что вы, младшие, здесь делаете?» Он помолчал и сказал: «Не говорите мне, что вы здесь, чтобы выразить почтение Мастеру. У Мастера нет таких младших, как вы, среди друзей».

Сяо Вэньбин усмехнулся, его мнение о нем значительно улучшилось. Такой искренний человек — большая редкость, тем более такой, как этот бессмертный призрак.

«Старший Император Призраков, мы пришли сюда, чтобы попросить о приобретении двух сокровищ».

Король Призраков громко рассмеялся: «У меня здесь много сокровищ. Что тебе нужно? Я дам тебе одно».

"Дай мне это?"

«Неплохо, у меня сегодня хорошее настроение, и твои слова мне по вкусу, так что я тебе один дам», — небрежно сказал Император Призраков.

Глаза Сяо Вэньбина и остальных одновременно загорелись, и они стали еще больше ценить этого бессмертного призрака.

Группа обменялась взглядами, все понимали, что этот человек — не обычный.

Эти сокровища по праву должны принадлежать одинокому богу, но, судя по тому, как легко этот бессмертный призрак их раздал, его статус определенно не ограничивается лишь статусом божественного посланника.

«Могу я спросить, как следует обращаться к Одинокому Богу, сеньор?»

«Этот дряхлый старик — мой собственный отец». «Ты... твой отец?»

Том 22, Глава 36: Император-призрак (Часть 2)

------------------------

Выражения лиц пешеходов мгновенно стали крайне странными; как бы они ни догадывались, они никак не ожидали такого ответа.

Король Призраков на самом деле был сыном Одинокого Бога, и, судя по его поведению, он, похоже, не слишком заботился о своем отце. Однако они также понимали, почему этот человек был таким высокомерным, совершенно пренебрегая сокровищами богов.

Сяо Вэньбин немного завидовал. Этому Императору-Призраку действительно повезло иметь такого хорошего отца.

Если бы у меня был такой влиятельный покровитель, разве я не был бы таким же высокомерным и властным, смотрящим на всех остальных свысока?

Король Призраков нетерпеливо махнул рукой и сказал: «Эй, чего ты хочешь? Просто скажи. Я сейчас в хорошем настроении, так что я тебе это дам».

Внезапно раздался холодный голос: "А что, если ты в плохом настроении?"

Сяо Вэньбин быстро подмигнул Фэн Байи, но увидел на ее губах легкую улыбку, словно у нее были другие планы. Его осенила мысль; он знал, что она не станет говорить без причины, поэтому перестал пытаться ее остановить.

Король Призраков широко раскрыл глаза и сказал: «Если я буду в плохом настроении, я украду все ваши сокровища, а потом выгоню вас всех».

"ах."

Король Еды, Минчжу и остальные одновременно нахмурились и сразу поняли, почему легендарный Одинокий Бог нарушил свое обещание.

Похоже, кто-то явился сюда в прошлом, как раз когда этот Король Призраков был в плохом настроении, что и привело к череде всемирно известных событий. Однако, если бы не это, вероятно, никто бы не знал, что этот одинокий бог обладает такими огромными сверхъестественными способностями.

Увидев изумлённые выражения лиц Сяо Вэньбина и остальных, Император Призраков тут же сказал: «Не волнуйтесь, я сейчас в хорошем настроении, поэтому дам вам всё, что вы пожелаете».

"Правда?" — глаза Сяо Вэньбина загорелись.

«Конечно, я, Император Призраков, держу своё слово и никогда не лгу». Император Призраков громко рассмеялся, его голос разнёсся далеко и даже слабо отозвался в долине.

«Хорошо, мне нужны духи воды и огня», — сказала Сяо Вэньбин, чётко произнося каждое слово.

Маниакальный смех Короля Призраков резко оборвался, и он нахмурился.

«Что? Ты больше не хочешь?» — с насмешливой улыбкой спросил Сяо Вэньбин.

Король Призраков пришел в ярость и сказал: «Чепуха! Дело не в том, что я не хочу, а в том, что я не могу дать тебе эти две вещи».

Сяо Вэньбин развел руками и рассмеялся: «Похоже, нет никакой разницы между тем, чтобы не дать нам это, и тем, чтобы отказаться дать нам это».

Глаза Короля Призраков сужались всё больше и больше, и любому было ясно, что он крайне несчастен.

Король Еды слегка повернулся в сторону и подмигнул Квини, Великому Змеиному Владыке, и остальным. Все насторожились. Если настроение этого человека испортится, и он попытается разграбить их магические сокровища, это будет крайне плохо.

К всеобщему удивлению, Король Призраков не нарушил своего обещания. Он нахмурился и объяснил: «По правде говоря, этих двух духов, воду и огонь, мой старик привёл извне сто лет назад. Когда он привёл их домой, он сказал, что это духовные объекты неба и земли, а не сокровища. Они просто живут в моём доме и имеют право уйти в любой момент».

Глаза Чжан Яци внезапно загорелись, и она спросила: «Старший Император Призраков, вы хотите сказать, что Духи Воды и Огня поселились в вашем доме добровольно?»

«Неплохо». Выражение лица Короля Призраков тут же просветлело. «Девочка такая молодец; она сразу поняла, что я имею в виду». Он повернулся к Сяо Вэньбин и сказал: «Ты ни на что не годишься; ты слишком глупа».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447