Hyakki Yagyō (Défilé nocturne des cent démons) - Chapitre 40
Минлу кивнула и улыбнулась, затем евнух Ли улыбнулся и повернулся, чтобы войти в дом.
Как только евнух Ли ушел, Си Ри сразу заметила, что взгляд Мин Лу снова устремился на нее. После секундного колебания она повернулась к Мин Лу и одарила его, как ей казалось, самой глупой улыбкой в своей жизни, изо всех сил произнеся: «Лулу, нам действительно суждено встретиться снова». Логически, ей следовало бы прижаться к нему с отвращением, но она просто не смогла заставить себя сделать это, и даже произнести эти слова было невероятно неловко. Она втайне вспотела от холода, подумав: «Да ладно, не стоит заставлять себя продолжать, а то может обернуться против меня». Потому что в тот момент она чувствовала, как ее лицо застыло, и не могла представить, как будет выглядеть ее дрожащая улыбка. Она снова пожалела, что у нее нет с собой зеркала.
Услышав это, Минлу нахмурилась, холодно фыркнула и сказала: «Госпожа Тянь, будьте на своем месте».
Его тон поразил Си Ри; его отношение к ней...
Казалось, он смотрел на неё с презрением, и это осознание заставило Си Ри задуматься, радоваться ей или расстраиваться. Внезапно ей пришла в голову мысль, и она осторожно протянула руку, чтобы схватить Мин Лу за рукав, но увидела, как тот резко отдернул рукав, в его глазах читалось отвращение, и он холодно воскликнул: «Наглость! Что это за поведение!»
Си Ри на мгновение замерла, а затем молча убрала руку.
В этот момент вышел евнух Ли, но Си Ри увидел, что на лице Мин Лу уже сияла улыбка.
Евнух Ли улыбнулся и сказал Минлу и Сири: «Императрица-вдова приглашает принца Мина и госпожу Тянь. Принц Мин и госпожа Тянь, пожалуйста». Сказав это, он быстро открыл дверь для Минлу и Сири.
В этот момент Минлу с пониманием пропустил Сири вперед, его манеры были изысканными и вежливыми. Хотя он по-прежнему не хотел смотреть ей прямо в глаза, в нем не было и следа той отчужденности и безразличия, которые он проявлял только что.
Оказывается, она не единственная, кто умеет играть...
Поскольку Минлу присутствовала, вдовствующая императрица приняла их из-за занавеса.
Оказалось, что вдовствующая императрица вызвала их во дворец, чтобы узнать о ходе свадебных приготовлений.
Императрица-вдова, казалось, была очень рада видеть их вместе. Евнухи и служанки, служившие неподалеку, даже начали говорить, что они «золотая пара» и «идеальная пара». Си Ри изображала фальшивую улыбку, а Мин Лу улыбался. Каждый раз, когда Си Ри встречалась взглядом с Мин Лу, она тут же принимала крайне застенчивое выражение лица, чтобы соответствовать общему впечатлению.
После этого вдовствующая императрица велела Минлу подождать снаружи зала и позвала Сири одну. Проведя вместе два года, вдовствующая императрица посмотрела на Сири с оттенком жалости. Сири села боком напротив своей тети, и вдовствующая императрица взяла Сири за руку и вздохнула: «Дитя, ты много страдала за эти два года».
По какой-то причине слова вдовствующей императрицы вызвали у Ксири слезы. Вдовствующая императрица быстро сказала: «Не плачь. Скоро ты станешь невестой. Почему ты все еще ведешь себя как ребенок?»
«Тётя… раньше я был неблагодарен, и так давно не мог приехать во дворец, чтобы повидаться с вами».
Императрица-вдова улыбнулась и тихо упрекнула: «Ты неблагодарен, несмотря на то, как сильно я тебя люблю».
"Тетя..." Казалось бы, укоризненный, но на самом деле сочувственный упрек императрицы-вдовы заставил Ксири больше не сдерживать слезы.
Оказалось, что только она считала всё это фальшивкой; оказалось, что её тётя искренне о ней заботилась. Внезапно ей захотелось броситься в объятия тёти и начать ныть, говоря, что она не хочет выходить замуж за Минлу, не хочет выходить за него замуж. Но… она прекрасно знала, что её тётя, вдовствующая императрица, считала брак с Минлу лучшим выходом для неё, так же как и брак с Суоге считала лучшим выбором в своё время. Это не имело никакого отношения к счастью; это было просто потому, что это был лучший путь, выбранный для неё.
На самом деле, её тётя её любит. Но если однажды тётя узнает, что она сделала, будет ли она по-прежнему любить и баловать её, как прежде? ... Сейчас она идёт против воли небес, и её шансы на успех практически равны нулю. Но она отказывается смириться со своей судьбой.
Императрица-вдова одарила ее множеством подарков и приказала доставить их в резиденцию Тянь.
Когда пришло время расставаться, Си Ри на самом деле не очень-то хотела покидать свою тетю, и по сравнению с ее прежней притворной привязанностью, она проявила больше искренности.
Минлу все это время ждал снаружи зала. Его тетя попросила его покинуть дворец вместе с Минлу, намереваясь оставить их двоих наедине.
По пути Си Ри молча следовала за Мин Лу, погруженная в свои мысли.
Позади нее шла служанка, которая сопровождала ее во дворец, а также четыре служанки, приведенные Минлу.
Она послушно и молча следовала за ним, пока они не достигли Императорского двора. Слуги Минлу подвели его лошадь, и Сири тоже увидела паланкин, который ждал ее.
Учитывая статус Си Ри, паланкин должен был остановиться у Стелы Спуска, а не у Императорского двора. Однако, благодаря благосклонности вдовствующей императрицы, она предоставила Си Ри право ездить верхом в Запретном городе, поэтому паланкин мог остановиться у Императорского двора, что было проявлением вежливости, равной вежливости принцев и герцогов.
В этот момент Минлу, которая до этого стояла к ней спиной, внезапно обернулась и посмотрела на нее с полуулыбкой.
Си Ри тут же изобразила фальшивую улыбку, слегка поклонилась и кокетливым голосом произнесла: «Прошу прощения, что побеспокоила принца Мина, сопровождая меня сюда…» Не успела она договорить, как Мин Лу поднял руку, выпрямившись. Она подсознательно подняла взгляд, чтобы встретиться с взглядом Мин Лу. Мин Лу улыбнулся мягко, так нежно, так элегантно, так фальшиво. Си Ри впервые увидела, как Мин Лу улыбается ей так. Увидев необъяснимую нежность в его глазах, она втайне вздрогнула. Она хотела продолжить свою фальшивую улыбку, но почувствовала, как ее губы слегка непроизвольно дернулись. Оказалось, что она не единственная, кто умеет играть… Он делал это даже лучше…
Их личности и родственные связи, несомненно, были известны всем во дворце.
Под пристальным взглядом всех присутствующих он с предельной нежностью помог ей сесть в паланкин. Затем он сел на коня и последовал за ней, словно оберегая ее, когда они вместе покидали дворец.
Однако его слова, сказанные шепотом, погрузили ее в кошмар, оставив в растерянности и замешательстве. Все, что она помнила, это как он помог ей сесть в паланкин и тихо прошептал ей на ухо: «Давай вместе покинем дворец. Я тебя куда-нибудь отвезу, хорошо?»
В тот момент она подсознательно хотела покачать головой, но чувствовала, что это не соответствует образу, который она должна была изображать. Она должна была быть восторженной и полной ожидания, с блестящими глазами, но она не могла притворяться, поэтому заставила себя не отказывать.
Её молчание, естественно, выражало застенчивое согласие...
Это ужасно!
Сидя в паланкинах, Си Ри испытывала беспокойство и втайне гадала, куда он ее везет!
Внезапно ей в голову пришла мысль: неужели Минлу собирается отвезти её к Ли Ю?
Паломническое кресло уже покинуло ворота Сихуа, когда снаружи послышался голос. Он показался Сири знакомым, и она внезапно вздрогнула, подсознательно приподняв занавеску паланкина.
Возле носилок Суоге сложил руки перед Минлу и сказал: «Брат Минлу».
Минлу сказал: «Брат Суоге».
Суоге поднял взгляд, и его взгляд встретился со взглядом Сири. В то же время Минлу тоже взглянул на Сири, его глаза потемнели.
************
Зачем она подняла занавеску в паланкине? Зачем она подняла эту занавеску? Возможно, даже сама Си Ри не знала почему.
Но когда её взгляд встретился со взглядом Суоге, она отвела глаза, словно пытаясь сбежать, и небрежно опустила занавеску. Однако в глубине души она знала, что во взгляде Минлу читалось другое чувство — отвращение… отвращение из-за её неуважения к себе. Ах, разве это не то, чего она хотела? Возможно, ей следовало пойти ещё дальше, следовало встретиться взглядом с Суоге!
Она горько усмехнулась... она никак не могла почувствовать себя счастливой, что бы ни случилось.
Носилки оставались припаркованными. Снаружи, возле носилок, Минлу внезапно сказал: «Сири, выйди и отдай дань уважения принцу Си».
Си Ри усмехнулась. Когда это они стали такими близкими? Си Ри… Мин Лу на самом деле называл её Си Ри! Он прекрасно знал о вражде между ней и Суо Гэ, и всё же заставил её встать с носилок, чтобы выразить почтение Суо Гэ. Какая шутка. Что он пытался доказать? Чего именно он хотел?
Она всё ещё злилась и не хотела вылезать из носилок, но поскольку Минлу хотел увидеть её встречу с Суоге, она исполнит его желание!
Палач опустили, и служанка осторожно приподняла занавеску и протянула руку, чтобы помочь ей выйти. Си Ри склонила голову, выходя из паланкина, на ее лице сначала читалось раздражение, но когда она подняла голову, на ее лице расцвела лучезарная улыбка. Ее большие, полные слез глаза смотрели на Суо Гэ с глубокой привязанностью, ее взгляд был прикован только к Суо Гэ, а Мин Лу даже не привлекал ее внимания (даже глазных соплей).
Си Ри грациозно поклонился и застенчиво произнес: «Приветствую вас, принц Си».