Hyakki Yagyō (Défilé nocturne des cent démons) - Chapitre 93
На этот раз с ним пришел и его личный слуга, Сяо Цзуцзы. Сейчас они отчаянно пытаются отбиться от толп поклонников на улице, среди которых мужчины, женщины, молодые и старые. Защищаемая ключевая фигура, выглядя нетерпеливой, взяла нефритовый кулон с ближайшего прилавка, осмотрела его, помедлила и положила, прежде чем кто-нибудь другой его купил. Затем она взяла другое нефритовое украшение, осмотрела его, положила, и его снова купили, и так далее…
Он сделал шаг, чтобы уйти.
Владелец ларька льстил ему, говоря: «Молодой господин, можете еще немного осмотреться; ничего страшного, если вы ничего не купите».
Лун Мин проигнорировала её и нетерпеливо удалилась. Идя, она спросила Сяо Цзуцзы: «Чем девушки в столице отличаются от девушек в Сучжоу?»
Молодой человек, обливаясь потом, ответил растрепанным тоном: «Волны стали еще сильнее. Юный господин, я уже едва держусь».
Лонг Мин спросил: «Как у вас сегодня дела с заработком?»
Сяо Цзуцзы рассмеялся и сказал: «Места уже некуда. Я думал, столица — большой город, и девушки там очень рассудительные и сдержанные. Я никак не ожидал такого. Если бы я знал, я бы взял с собой связку и попросил бы нескольких молодых и сильных мужчин пойти со мной».
Лонг Мин кивнул, seemingly unchained.
Хозяин и слуга прогуливались, когда мимо проехал паланкин. Лун Мин сначала не обратил на это внимания, но, когда паланкин задел его, он внезапно увидел лицо Си Ри прямо перед собой. Выражение его лица на мгновение застыло, и именно этот момент дал Си Ри возможность.
Внезапно в Лун Минга что-то бросили.
Лонг Мин подсознательно протянул руку и схватил что-то, почувствовав лишь тепло и влажность в ладони. Опустив взгляд, он увидел, что его рука покрыта яичным белком. В его руке раздавилось уже треснувшее яйцо, а желток остался целым. Он невольно почувствовал себя немного беспомощным.
Вчера я усмехнулся про себя.
Увидев это, Лонг Мин тихонько усмехнулся.
Это их первая встреча после расставания, спустя столько дней.
Лонг Мин уже собирался что-то сказать, когда Си Ри опустила занавеску паланкина.
Вокруг было много людей, поэтому говорить много было неразумно. Лонг Мин просто улыбнулся и проводил взглядом паланкин.
Инцидент произошёл мгновенно, и лишь немногие стали свидетелями всего происходящего. Большинство не видели его отчётливо. Они лишь заметили, как мимо молодого господина проехало паланкино, а затем молодой господин, держа в руке горсть яичных белков, с милым выражением лица смотрел на желток в ладони.
Женщина нежно и дрожа протянула ему шелковый платок, но Лун Мин, казалось, совсем этого не заметил. Держа в руке яичный желток, он сладко удалился. Женщина пробормотала: «Молодой господин любит сырые яйца?» Маленькая девочка, следовавшая за ним, сначала не придала этому значения, но потом вдруг услышала, как кто-то сказал: «Значит, этот молодой господин любит яйца. Пойдем, купим еще и отдадим их все молодому господину».
Сяо Цзуцзы была в ужасе. «Нет! А вдруг столько людей начнут бросать яйца в моего молодого господина?!» Она поспешно схватила Лун Мина и сказала: «Молодой господин, побежим!»
Лун Мин все еще был очарован восхитительным контрастом яичного желтка и белка, его лицо сияло от нежной влюбленности, он совершенно не обращал внимания на слова Сяо Цзуцзы. Сяо Цзуцзы наблюдала, как толпа сметала все яйца на рынке. Многие девушки, не зная причины, лишь смутно слышали, как другие уверенно говорили, что этому молодому господину нравятся яйца, и все последовали его примеру. Глядя на девушек перед собой, каждая из которых с нежностью держала яйцо, а затем на молодого господина, все еще погруженного в свои фантазии и сладко смотрящего на свое яйцо, Сяо Цзуцзы чуть не расплакалась!
Сяо Цзуцзы был человеком немалого опыта, и, быстро сообразив, воскликнул: «Мой молодой господин предпочитает целые яйца в качестве коллекционных предметов; он не хочет разбитых!» Этой одной фразой ему удалось предотвратить крупную катастрофу.
Приняв и неся десятки корзин с яйцами, Сяо Цзуцзы с трудом следовала за Лун Мином, двигаясь и думая: «Эта Тянь Сири — настоящий враг его молодого господина. Каждый раз, когда он её видит, ничего хорошего из этого не выходит!»
Я только что несколько раз прокляла Тянь Сири в душе, как вдруг, не обратив внимания, поскользнулась и... *шлёп* — вся в яичном белке!
Теперь Сяо Цзуцзы был убежден, что Тянь Сири — реинкарнация ведьмы.
После обеда люди наиболее ленивы, особенно осенью, когда легко заснуть. Си Ри дремала, когда вдруг почувствовала зуд на кончике носа. Она резко открыла глаза и с удивлением увидела рядом с собой лицо, настолько красивое, что даже ей стало завидно. Внезапно человек наклонил голову и, застигнутый врасплох, поцеловал её в губы.
Она была взволнована и нервничала, но в то же время её переполняли нежность и тоска, которых она никогда прежде не испытывала. Лёгкий поцелуй, словно бушующая буря, снова взволновал её и без того взволнованное сердце. Она ему нравилась; он никогда не говорил об этом, но она знала это.
Ее щеки покраснели, и она боялась смотреть ему в глаза. Его дыхание все еще было близко к ее дыханию, когда он прошептал: «Пойдем со мной. Уходи отсюда. Я помогу тебе уладить вопрос с помолвкой».
Она внезапно подняла взгляд, и ее и без того спутанная голова еще больше запуталась, но ее охватило невероятное чувство радости и счастья, почти захлестнувшее.
Она услышала слова своей кузины, но не совсем поняла их и не приняла близко к сердцу; к тому времени она почти забыла их. Слова её тёти, вдовствующей императрицы, к ней не относились, и она тоже не обращала на них особого внимания. Она могла игнорировать ожидания наложницы Шу и своего отца; она ничего им не была должна. Она думала так, говорила себе так — она сможет это сделать, она сможет поехать с ним, она сможет верить в него, доверять ему и полагаться на него до конца своей жизни.
Но почему он вдруг сказал такое? У меня столько вопросов, которые я хочу задать ему лично, и я хочу услышать его ответы.
«Чем вы занимались последние несколько дней?» Она явно пыталась сменить тему.
Сердце Лонг Мина, до этого гордое, внезапно разбилось, к его большому неудовольствию. Тем не менее, он ответил: «Вы, должно быть, слышали о хаосе в канальной транспортировке. К сожалению, это всегда было обязанностью нашей семьи. На этот раз несколько старейшин из банды были подстреканы объединить силы и присвоить себе зерно и соль, пока мы с отцом были в отъезде, надеясь нажиться на этом. Изначально это было лишь внутреннее дело банды, но неожиданно оказалось, что подстрекателем был один из членов клана Цзинь. Здесь много секретов, и я не могу сказать больше. Однако, получив секретный доклад, я не смог подтвердить информацию. С одной стороны, я боялся, что новость просочится и предупредит врага, а с другой — боялся, что она будет неточной и ложно обвинит невиновных, поэтому я вам ничего не сказал».
Она понимала суть дела, и поскольку это её не волновало, она не стала задавать лишних вопросов. Она просто сказала: «Вы обещали отправить сообщение почтовым голубем, почему вы этого не сделали!» Её вопрос был острым и едким.
Увидев её в таком состоянии, Лун Мин льстиво улыбнулся и сказал: «Я улетел, но голубя уже наполовину поджарили и съели».
"Ха, откуда вы знаете, что голубя зажарили и съели?"
«Да, весьма вероятно».
Слишком ленивый, чтобы обратить на него внимание, Си Ри снова спросил: «В чём именно заключается вражда между тобой и моим кузеном?»
"Ваш кузен? Ах, вы имеете в виду Ли Ю?"
Он согласно кивнул.
Лун Мин, казалось, некоторое время обдумывал ситуацию, а затем внезапно спросил: «Неужели я затаил обиду на твоего кузена?»
"Нет?" Зачем ты перефразировал вопрос и задал её именно так?
«А есть?» — спросил Лонг Мин.
Он долгое время игнорировал его. Было очевидно, что он притворялся; должно быть, он знал о ненависти своего кузена к нему.
Лонг Мин внезапно разразился смехом.
После смеха Лонг Мин сказал: «Мы не виделись много лет, с тех пор как он проиграл мне пари пять лет назад и теперь должен во всем меня слушаться. Я очень по нему скучаю».
Этот человек... правда.
«Неужели я должна во всём подчиняться вашим приказам?» — удивлённо спросила Си Ри.
Лонг Мин рассмеялся и сказал: «Не так давно я даже просил его вылечить болезнь моего кузена».
Лучше не упоминать об этом слишком часто, подумал я про себя, но тщетно.
«Что ты просил своего кузена делать последние несколько лет?» Си Ри чувствовал, что Лонг Мин не упустит такой удачной возможности использовать своего кузена.