Hyakki Yagyō (Défilé nocturne des cent démons) - Chapitre 118

Chapitre 118

В Цзючэне наступил период хаоса.

Тянь Сири на самом деле не упала в обморок; она притворилась. Если вы не хотите оказаться в подобной ситуации, лучший способ — притвориться, что вы упали в обморок.

Тянь Сири не знала, чем закончился футбольный матч, да и не хотела знать. Она просто ненавидела себя за свою слишком сильную волю к себе, за то, что не смогла упасть в обморок, когда это было необходимо!

Наконец она поняла, что притвориться, будто она упала в обморок, на самом деле довольно сложно. К несчастью, рядом с ней, когда она падала назад, был не её третий брат, не старший брат и не второй брат, а четвёртый. Его рёв всё ещё звучал у неё в голове; он прогремел прямо у её ушей, чуть не лишив её контроля. Но это было ещё не всё. Ещё больше её бесило то, что её безрассудному четвёртому брату было наплевать на всё остальное. На глазах у всех он схватил её и в ярости выбежал из Цзючэна. Поездка была тряской, но она стиснула зубы и терпела боль. Оказавшись за пределами Цзючэна, её четвёртому брату было всё равно, чья карета стоит снаружи. Он сердито объявил своё имя, сорвал с кареты возничего и запрыгнул на неё, держа её на руках. Сначала она немного расстроилась, но четвёртый брат не обратил на это внимания. Когда он прыгнул на дорогу, её голова с силой ударилась о дверь кареты. Ощущение в тот момент было хуже смерти! В тот момент у нее была только одна мысль: почему я не посмотрела, кто был рядом со мной, когда я потеряла сознание?!

К счастью, вскоре третий брат догнал их верхом и остановил карету четвёртого брата. Когда она оказалась на руках у третьего брата, её испуганное сердце наконец успокоилось. Внезапно она почувствовала себя очень обиженной и больше не могла притворяться, что плачет.

Она слышала лишь нежный голос своего третьего брата, который снова и снова шептал ей на ухо: «Не бойся, я здесь, рядом с тобой».

Услышав это, она закричала еще громче, чуть не заставив своего четвертого брата, растерянного ее криками, съехать на карете в канаву.

В тот день Лонг Мин и Мин Лу одновременно бросились за ним в погоню, но Мин Лу вдруг пристально посмотрела на него и сказала: «Ты хочешь испортить ей репутацию?»

Лонг Мин был внезапно ошеломлен, увидев, как Мин Лу вскочил на коня и умчался прямо перед ним, а сам он мог только стоять, так сильно сжав кулаки, что они треснули.

Он не мог проявлять к ней доброту на публике, не мог защищать её на публике и не мог открыто любить её, потому что не был ни её названым братом, ни... обручённым с императором. Его взгляд помрачнел. Ему было всё равно на всё это, но он должен был думать о ней, поэтому она должна была это терпеть. Его глаза похолодели, и он отвернулся.

На следующий день Тянь Сири отказалась с кем-либо видеться, и тем более не хотела покидать свой двор. Она слишком хорошо знала силу слухов в столице; через полдня об этом узнает каждый, и она задавалась вопросом, как быстро они распространятся. Казалось, ей больше негде было спрятаться, и чем больше она думала об этом, тем сильнее чувствовала себя обиженной.

Но хотя она могла отказать кому угодно, она не могла отказать вору, который всегда появлялся и исчезал без следа.

С неба падал лёгкий снег, воздух был свежим и холодным. Она разогнала всех, включая Тянь Шуана и Тянь Юна, и осталась одна в саду, чувствуя нарастающий холод. Она молчала, словно только так беспокойство в её сердце могло обрести покой. Внезапно она подняла глаза и увидела молодого господина, появившегося на крыше, с лучезарной улыбкой на лице. На нём была белая мантия, расшитая красными цветами сливы, бледно-красная отделка развевалась на ветру. Он играл с красным цветком сливы в руке, излучая элегантность и обаяние. Внутри неё поднялась сложная смесь эмоций.

Она отвернула голову и отказалась снова смотреть на него.

Он спрыгнул с крыши и приземлился во дворе, встав рядом с ней.

Она тихо вздохнула, протянула держащийся в руке красный цветок сливы и с улыбкой сказала: «Выходи за меня замуж!»

Си Ри замерла, в ее глазах мелькнула паника.

«Ты думаешь, я сошёл с ума?» — спросил он. Увидев ответ в её глазах, он улыбнулся. С оттенком высокомерия и самоуверенности он сказал: «Есть кое-что ещё более безумное, пойдём со мной».

Прежде чем она успела ответить, он схватил её за руку и, отпрыгнув, бросился на север. Спустя неизвестное время, когда перед ней предстал ледяной город, она была почти ошеломлена.

Она услышала, как он прошептал ей на ухо: «Тебе нравится то, что я для тебя построил?»

Она безучастно кивнула. Перед ней все здания были сделаны изо льда: городские стены, улицы, магазины, пешеходы, лошади, мосты, павильоны, крытые переходы, дома, столы и стулья, и даже ледяные кровати. Город, целиком сделанный изо льда, ледяной город, который он построил для нее, ледяной город, который поверг ее в благоговение.

Перелезть через городскую стену, пройтись по улицам, погладить лошадей, перейти небольшой мостик, остановиться у четырехстороннего павильона, пройти по крытой галерее, войти в дом, сесть на стул, посмотреть на огромную кровать и не удержаться, чтобы не забраться на нее и не поваляться там снова и снова.

Я невольно рассмеялся, невольно подпрыгнул от радости и невольно забыл о своих проблемах.

В данный момент я не могу описать свои чувства словами. Я знаю только, что меня переполняет счастье, я знаю только, что я невольно смеюсь, и я знаю только, что я так счастлива, что хочу кричать!

Она вскочила и закричала: «О боже! О боже!»

В тот момент она не знала, как описать свои чувства, как выразить удивление и волнение, переполнявшие её сердце. Она так сильно кружилась, что чуть не упала в обморок. Когда он увидел её лицо, увеличенное до размеров, лежащих перед ним, он снова протянул ей красный цветок сливы и, соблазняя её, сказал: «Выходи за меня замуж».

В тот момент она чуть не выпалила «да», не подумав.

Было уже очень поздно, когда он наконец отвёз её домой.

По дороге он снова соблазнил: «Если ты согласишься, все деньги, которые этот ледяной город заработает этой зимой, будут твоими, как мое приданое».

«Зарабатывать деньги?» — недоуменно спросил Тянь Сири.

Лонг Мин рассмеялся и сказал: «Этот ледяной город можно открыть для публики, и доход, безусловно, будет значительным. Разве вы не жаловались, что я удерживал ваши 40 000 таэлей? На этот раз доход определенно превысит эту сумму. Если вы готовы, я могу отдать вам все».

«Знаете, дело никогда не было в деньгах», — сказала она, и выражение ее лица внезапно стало мрачным.

Лонг Мин насмешливо сказал ей: «Я переслал это, я всегда это знал, но я также знаю, что иногда искушение непреодолимо».

Черт возьми! Он меня насквозь раскусил.

Он усмехнулся, заметив её раздражение, и сказал: «Бери. Ты всегда берёшь его деньги, а мои отказываешься брать. Раз уж ты мне открыто изменяешь, будет справедливо принять и мою долю. Иначе мне покажется, что ты ко мне предвзята».

Она была ошеломлена, почувствовав сарказм в его словах, и пробормотала: «Лонг Мин, что именно тебе во мне нравится?»

Он тихо сказал: «Иногда мне тебя очень жаль, я не могу ничего тебе обещать, но я не хочу тебя отпускать».

Последние несколько дней она много думала, постепенно приводя мысли в порядок. Если бы тогда на её месте был брат Му, она бы без колебаний приняла Лун Мина. Она бы последовала за ним на край света. Но теперь… она поняла одну вещь и больше не может отрицать, что брат Му уже испытывает к ней чувства. Она не хочет причинять брату Му боль, но и отпускать Лун Мина тоже не хочет. Она жадная, трусливая, разрывающаяся между противоречивыми чувствами и растерянная.

В его глазах читалось её колебание. Он усмехнулся, повернулся и ушёл, постепенно растворяясь в ночи. Её голос, чистый, но с оттенком беспомощности, доносился из темноты: «Если бы я могла контролировать своё сердце, я бы определённо… ушла от тебя, очень-очень далеко». Если это была игра на троих, то в этой игре он проиграл напрочь. Они оба влюбились в неё; они не ошиблись. Она любила их обоих, но это было предопределено. В игре на троих, независимо от того, кто из двоих победит, в конечном итоге пострадают все трое. Потому что она не смогла устоять перед желанием влюбиться, не смогла отпустить всё или сделать выбор от всего сердца…

Он горько усмехнулся.

Если бы она могла контролировать своё сердце, если бы она всё ещё могла управлять своим разумом, если, если...

Беспокойный и измученный, я ворочался всю ночь.

На следующий день, как и ожидалось, люди говорили, что к северу от города появился искусственный лес, создавший ледяной город, что было весьма впечатляюще. Хозяева особняка взяли с собой слуг, чтобы показать его, и говорили, что людей было так много, что некоторые даже не могли протиснуться через ворота.

Услышав это, Си Ри расстроилась еще больше.

Тянь Шуан тоже хотела это увидеть, но она отправила её и Тянь Юна прочь.

Когда Тянь Шуан вернулась, выражение её лица было странным. Тянь Сири заметил это и небрежно спросил, что случилось. Тянь Шуан ответила: «Госпожа, этот ледяной город был построен для вас молодым господином Луном, не так ли?»

Тянь Сири был ошеломлен и с удивлением воскликнул: «Откуда ты знаешь?»

«Как и ожидалось, его сделал молодой господин Лонг для госпожи…» — Тянь Шуан невольно вздохнула и продолжила: «Потому что эта служанка увидела, что на всех фресках, высеченных на стенах Ледяного города, изображена сцена встречи госпожи Сучжоу с молодым господином Лонгом».

Что?! Тянь Сири внезапно встала. Тянь Шуан, еще не заметив странного поведения своей молодой госпожи, продолжила: «Многие, увидев эту фреску, догадались, что это сцена встречи двух влюбленных, и все очень завидовали. Более того, фреска была подписана именем молодого господина Луна. Мой брат сказал, что молодой господин Лун вырезал ее сам. Такая длинная фреска, сколько труда и времени потратил на нее молодой господин Лун? Эта мысль поистине трогательна».

Тянь Шуан все еще вздыхала, когда неожиданно Тянь Сири выбежала за дверь.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture