Глава 111

Als die Nacht hereinbrach, veränderte sich Lao Qis Schnarchen mehrmals, aber Qin Rui hielt die Augen weiterhin offen und starrte ruhig zur Zeltspitze.

Die Decke war über ihn gebreitet, aber ihm war trotzdem etwas kalt, als ob es überall zog.

Qin Rui erinnerte sich daran, wie Qin Chu ihn immer umarmte, wenn er neben ihm schlief, um sich zu wärmen, aus Angst, ihm könnte kalt werden. Qin Rui fand das immer unnötig und sorgte sich sogar, dass er Qin Chu wecken könnte, wenn er sich im Bett umdrehte.

Doch nun sehnt er sich so sehr nach Qin Chus Umarmung.

Nachdem Qin Rui in der Dunkelheit kurz die Augen geöffnet hatte, verspürte er ein seltsames Gefühl der Verbitterung.

Warum kann er nicht mit Qin Chu gehen? Warum ist er so klein und zierlich? Er ist schon zehn Jahre alt, aber viel kleiner als die meisten Gleichaltrigen.

Im Militärlager gab es auch Leute, die mit elf oder zwölf Jahren zur Armee gegangen waren. Sie waren nicht viel älter als er, aber alle größer und kräftiger.

Qin Rui streckte seine linke Hand aus und betrachtete das unregelmäßige Muttermal auf seiner Handfläche. Lag es daran, dass er ein Junge war?

Dann dachte er an das, was Doktor Su gesagt hatte: Der junge Herr kann nicht mit dem jungen Herrn zusammen sein.

Mit zusammengebissenen Zähnen und geballten Fäusten hatte Qin Rui seinen Status als junger Herr noch nie so sehr gehasst wie jetzt. Selbst als er erfuhr, dass die Hofbeamten ihn für eine politische Heirat an die Grenze schicken wollten, empfand er kaum Regung; seine einzige Reaktion war Abscheu, und er überlegte immer noch, wie er seinen Status zu seinem Überleben nutzen konnte.

Aber jetzt will er überhaupt kein junger Mann mehr sein.

Ob es nun an seinem gebrechlichen Körper oder an den fluchartigen Worten von Dr. Su lag.

Qin Rui verstand nicht ganz, was Dr. Su meinte. Er wusste nicht einmal, dass das „Zusammensein“, das Dr. Su meinte, etwas völlig anderes war als das „Zusammensein“, an das er selbst dachte.

Er wollte aber nicht das geringste Risiko eingehen, von Qin Chu getrennt zu werden.

Nachdem er eine Weile mit geschlossenen Augen im Bett gelegen hatte, konnte Qin Rui es nicht länger ertragen, Qin Chu zu vermissen. Er setzte sich leise auf und betrachtete den schlafenden siebten Bruder.

Er kroch leise aus der Decke und wölbte sich dabei deutlich hervor. Dann schlüpfte er aus dem Zelt, wich den Nachtwächtern aus und rannte zurück zu Qin Chus Militärzelt.

Qin Rui blickte auf das leere Zelt und verspürte immer noch einen Anflug von Traurigkeit.

Nach kurzem Überlegen zog er einfach die Bettdecke auf und kroch hinein.

Die Bettwäsche, die den ganzen Tag zusammengefaltet und herumgelegen hatte, war kalt und steif, völlig wärmelos. Doch als Qin Rui seinen Kopf in die Decken vergrub, konnte er den wohltuenden Duft von Qin Chu wahrnehmen.

Er war schließlich zufrieden und rollte sich vor der Decke zusammen, um sich warm zu halten.

Umgeben von der vertrauten Umgebung und der Aura von Qin und Chu, beruhigte sich Qin Rui allmählich.

Da Qin Chu nun nicht mehr da ist, muss er sich gut schützen und seine beste Verfassung bewahren.

Diesmal griff Qin Rui, ohne um Hilfe zu bitten, an seine Halsseite und drückte auf eine Vene, die er oft berührte. Kurz darauf war er verwirrt.

Diesmal blieb er nicht lange ohnmächtig, und ohne Qin Chu an seiner Seite erwachte er schnell wieder hellwach.

Noch vor Tagesanbruch rollte Qin Rui die Decke zusammen und schlich sich im Dunkeln zurück zu Lao Qis Zelt. Lao Qi war wach, als er zurückkam, doch er dachte, Qin Rui sei einfach mitten in der Nacht aufgestanden, schenkte dem keine weitere Beachtung und schlief schnell wieder ein.

Qin Ruis Leben wurde deutlich entspannter.

Da Qin Chu abwesend war, hatte er kein Interesse daran, auf dem Trainingsgelände zu bleiben, also ging er einfach zurück in die Küche, um dort zu helfen.

Als Qin Chu das Lager verließ, geschah zunächst nicht viel, doch einige Tage später kursierten Gerüchte im Militärlager.

Die Küche war schon immer ein Treffpunkt für allerlei Neuigkeiten, und Qin Rui, der dort wohnte, konnte die Entwicklung der Gerüchte jeden Tag miterleben.

Anfangs waren es nur zögerliche Flüstern. Die tratschsüchtigen Köchinnen tauschten Blicke aus, begannen ein Gespräch, verschluckten es dann aber wieder und arbeiteten weiter, als wäre nichts geschehen.

Als immer mehr Menschen davon zu erfahren schienen, wurden die Diskussionen offener.

Qin Rui saß am Herd und half dem Koch, das Feuer im Auge zu behalten. Er war klein, und wenn er sich im Holzstapel zusammenkauerte, war er für andere praktisch unsichtbar, sodass man sich ungehindert über den Herd hinweg unterhalten konnte.

"Hey, hast du gehört? Dass... er eigentlich ein Mann ist?"

"Wer weiß? Aber welche Familie liebt ihren Sohn nicht? Wer würde ihn schon zum Militär schicken?"

"Das stimmt..."

„Aber es sieht tatsächlich so aus, wenn man sich das Aussehen ansieht…“

Zuerst dachte Qin Rui, sein Muttermal sei zufällig entdeckt worden und die Gerüchte beträfen ihn. Später begriff er, dass etwas nicht stimmte. Er hatte im Militärlager keine hohe Stellung. Hätten sie gewusst, dass er ein Junge war, hätten sie ihn längst weggebracht und wären nicht so geheimnisvoll mit dem Gerede umgegangen.

Qin Rui hatte damals ein ungutes Gefühl, und die darauf folgenden Gerüchte bestätigten seine Vorahnung.

Im Gegensatz zu den anfänglichen, verhüllten Andeutungen gingen spätere Gerüchte so weit, Namen zu nennen:

„Ich hätte nie gedacht, dass er tatsächlich ein Gangster ist, und noch dazu einer, der schon einmal von den Behörden gesucht wurde!“

„Ist das nicht absurd? Was für ein junger Mann kann General werden? Er führt seine Männer in die Flucht, und wenn Tausende seinetwegen ihr Leben verlieren, wäre das nicht eine furchtbare Tragödie …“

Die beiden Männer unterhielten sich angeregt, als sie plötzlich spürten, dass etwas nicht stimmte. Sie drehten sich um und sahen ein Kind, das sie mit großen, dunklen Augen anstarrte. Erschrocken winkten sie Qin Rui schnell zu und riefen: „Du – was machst du denn hier rumstehen, anstatt zu arbeiten?!“

Qin Rui rührte sich nicht, sondern stand nur da und beobachtete sie. Seine dunklen Augen musterten aufmerksam ihre Gesichter, als wolle er sich ihre Züge einprägen.

Dieser Blick ließ die beiden tratschsüchtigen Helferinnen sofort verunsichert zurück. Gerade als sie etwas sagen wollten, um die angespannte Stimmung zu lösen, lächelte Qin Rui sie mit zusammengekniffenen Augen an, drehte sich dann um und ging weg.

Die beiden wechselten einen Blick, beide wirkten etwas überrascht und unsicher.

„Ist das der Junge, den Qin Chu mitgebracht hat? Er wird Qin Chu nicht erzählen, was passiert ist, oder?“

„Er ist noch so jung … was kann er schon verstehen? Und wie sollte Qin Chu überhaupt zurückkommen?“

Am nächsten Tag nahmen beide Küchenhelfer Urlaub.

Beim Gemüseschneiden schnitt sich jemand irgendwie in die Hand; spät in der Nacht, auf dem Rückweg zum Zelt, stolperte er und fiel hin, wobei er sich die Stirn aufschürfte.

Qin Rui hielt sich den ganzen Tag über in der Küche auf, half den Köchen bei kleineren Aufgaben und bekam aufgrund seiner geringen Körpergröße und seiner charmanten Art sogar zusätzliches Essen. Angesichts seines Aussehens hätte niemand vermutet, dass die Verletzungen der beiden Helfer mit ihm in Verbindung standen.

Allerdings reichten Qin Ruis Methoden nicht aus, um die Verbreitung der Gerüchte zu stoppen.

Qin Chu war nur ein einfacher Bürger. Obwohl er sich während des letzten Angriffs auf Donghu einige militärische Verdienste erworben hatte, wurde er von vielen einflussreichen Personen dennoch als nicht respektabel angesehen.

Doch genau dieser Mann wurde per Fallschirm abgesetzt und vom Kaiser persönlich zum General ernannt, und es gab viele Leute, die ihn nicht mochten.

Es ist kein Geheimnis, dass Qin Chu vor seiner arrangierten Ehe geflohen ist und von der Polizei gesucht wurde; wer sorgfältig nachforscht, wird es irgendwann herausfinden.

Darüber hinaus ermordeten sie später Premierminister Lin. Glücklicherweise kümmerte sich Qin Chu um die Bediensteten, die Zeugen ihrer Taten geworden waren, sodass im Palast des Premierministers zwar bekannt wurde, dass ein Schurke Premierminister Lin getötet hatte, der Täter aber nicht identifiziert werden konnte.

Als Qin Chu noch lebte, hielten sich diese Leute aufgrund des kaiserlichen Erlasses in seiner Hand etwas zurück, aber jetzt, da Qin Chu fort ist, sind alle möglichen Monster und Dämonen aufgetaucht.

Die Gerüchte wurden immer lauter und reichten von Qin Chus Status als junger Meister bis hin zum sicheren Scheitern seines Versuchs, die Stadt einzunehmen. Jedes Mal, wenn Qin Chus Name im Militärlager erwähnt wurde, brach ein Chor von Buhrufen aus.

Qin Rui war wütend und wünschte, er könnte sie alle töten.

Nur eine Gruppe von Menschen blieb still, egal wie viel die Menschen um sie herum auch tuschelten.

Das waren alles Leute, die die vorherige Schlacht miterlebt hatten. Sie hatten Qin Chus Leistung auf dem Schlachtfeld gesehen. Als sie diese Leute darüber streiten hörten, „Brüder“ zu sein, dachten sie sofort an die Schmach, eine Wette gegen Qin Chu verloren zu haben und nun selbst „Bruder“ werden zu müssen.

Diese Worte erreichten jedoch dennoch die Ohren von Qin Chus beiden verbliebenen Brüdern.

Der stämmige dritte Bruder glaubte das überhaupt nicht und hielt die Idioten für Dummköpfe.

Als Qin Chu neu in die Armee eintrat, blickte er auf Qin Chus schmale Arme und Beine herab und redete ein paar Mal Unsinn. Später erteilte ihm Qin Chu auf dem Übungsplatz eine Lektion.

Der arme Kerl, er war zwei Köpfe größer als Qin Chu, aber Qin Chu hatte ihn so übel verprügelt, dass er weinte. Von da an dachte er immer, wenn ihn jemand „Bruder“ nannte, sei entweder blind oder geistig behindert.

Nur der siebte Bruder vergaß, als er die Nachricht hörte, Qin Rui noch in derselben Nacht bewusstlos zu schlagen.

Er wälzte sich im Bett hin und her, konnte nicht schlafen, zog Qin Rui hoch und fragte: „Rui, hast du jemals mit deinem Bruder geduscht? Ist er wirklich...?“

Qin Rui starrte ihn eine Weile schweigend an und fragte dann lächelnd: „Natürlich nicht, siebter Bruder, warum fragst du das?“

Als Lao Qi seine Antwort hörte und wusste, dass Kinder nicht lügen, atmete er endlich erleichtert auf.

Er erklärte: „Das glaube ich definitiv nicht, aber heute hatte ich Wache vor dem Zelt des Generals und sah, wie jemand eine Nachricht hineintrug. Eine der Nachrichten fiel zu Boden, und das Porträt darauf sah Bruder Qin wirklich ähnlich, also …“

Qin Ruis Augen verfinsterten sich; er hatte nicht einmal mit einer Benachrichtigung gerechnet.

Er zog die Decke hoch und sagte beiläufig: „Jedenfalls ist mein Bruder definitiv keiner; er hat kein Muttermal.“

„Außerdem …“ Er blickte zu dem siebten Bruder auf. „Weißt du denn nicht, wie mächtig mein Bruder ist? Reden wir gar nicht erst darüber, ob er überhaupt ein Bruder ist. Und selbst wenn er einer ist, waren all die Bögen, die er spannte, die Pfeile, die er verschoss, die Feinde, die er tötete, und die Menschen, die er rettete, etwa nur gespielt?“

Diese Worte ließen Lao Qi erröten. Qin Chu hatte ihn auf dem Schlachtfeld gerettet. Als der Feind ihm das Messer in den Hals rammen wollte, hatte Qin Chu den Hieb für ihn abgefangen.

Der siebte Bruder war jung und wusste nicht, was er sagen sollte. Er zögerte einen Moment, bevor er schließlich summte: „So meinte ich das nicht. Ich erinnere mich, wie Bruder Qin mich gerettet hat. Ich dachte nur, wenn Bruder Qin es wirklich ist, dann müssen wir einen Weg finden, ihn wegzuschicken und ihn nicht ins Militärlager zurückzubringen, um dort bestraft zu werden.“

Qin Rui senkte den Kopf, sein Gesichtsausdruck war gleichgültig. Qin Chu war jedenfalls nicht mehr Qin Chu. Selbst wenn er es vorher gewesen war, war er es jetzt nicht mehr, da das Muttermal verschwunden war.

Als Qin Rui darüber nachdachte, wurde ihm plötzlich klar: „Ja, ohne das Muttermal ist er kein Junge mehr!“

Er ballte sofort die Fäuste.

Als Qin Rui das begriff, fühlte er sich viel besser. Er wandte sich an Lao Qi und lächelte: „Siebter Bruder, du bist so albern. Selbst ich, in meinem jungen Alter, wusste, dass die Ankündigungen von Leuten gezeichnet wurden, die zeichnen konnten, wen sie wollten. Vielleicht hat er diese Dinge ja extra für euch gezeichnet!“

Als Lao Qi das hörte, konnte er nicht anders, als mit der Faust auf den Tisch zu schlagen: „Stimmt! Verdammt, das muss dieser Zhang sein, der wieder mal was im Schilde führt. Der mag Bruder Qin schon lange nicht mehr!“

Der siebte Bruder grummelte und fluchte eine Weile, bevor er sich umdrehte und einschlief.

Jemand mit dem Nachnamen Zhang?

Qin Rui notierte sich die Anredeform.

Er übernachtete in Lao Qis Zelt, kehrte weder heimlich zu Qin Chu zurück noch schlug er sich bewusstlos.

In der Dunkelheit blickte Qin Rui auf seine Handfläche, während er heimlich Lao Qis Bewegungen beobachtete.

Er würde nicht alles glauben, was Lao Qi sagte.

Er wusste, dass dieser Mann ein Untergebener war, dem Qin Chu blind vertraute, doch je mehr Vertrauen man genießt, desto schmerzhafter ist der Verrat. Qin Rui würde alles dafür tun, dass Qin Chu diesen Schmerz nicht erleiden musste.

Er hatte Lao Qi alles gesagt, was er zu sagen hatte. Sollte der Mann noch Zweifel haben, würde er jeden Verdacht auf Verrat gegenüber Qin Chu ausräumen.

Zum Glück war dieser siebte Bruder nur etwas einfältig und dumm. Nachdem er es begriffen hatte, schlief er die ganze Nacht wie ein Stein. Als er am nächsten Tag aufwachte, hatte er alles vergessen und ahnte nicht, dass er in der Nacht zuvor dem Tod so nahe gewesen war.

Qin Rui ging tagsüber wie gewohnt in die Küche.

Logisch betrachtet, angesichts der vielen Gerüchte, die jetzt kursieren, sollte er nicht mehr so häufig dorthin gehen.

Qin Rui muss jedoch unbedingt dafür sorgen, dass sich die Gerüchte ausschließlich auf den Verdacht konzentrieren, Qin Chu sei ein Junge. Sollte sich das Gerücht verbreiten, Qin Chu sei der Mörder von Premierminister Lin, wäre das verheerend.

Darüber hinaus hat er heute noch einige zusätzliche Aufgaben.

Nachdem die Köche den Brei zum Köcheln in den Topf gegeben hatten, beschlossen sie, sich draußen zu unterhalten, und Qin Rui bot sich an, das Feuer zu bewachen. Es war nicht mehr so kalt, und durch das brennende Feuer war es in der Küche sogar noch wärmer, sodass die Aufgabe nicht allzu schwer zu bekommen war.

Der Topf kochte und stieß weißen Dampf aus, der die Sicht stark beeinträchtigte.

Im weißen Nebel nahm Qin Rui den Schürhaken aus dem Ofen. Er betrachtete die glühende Spitze und drückte sie dann gegen seine linke Handfläche.

Anmerkung des Autors:

Qin Chu wird im nächsten Kapitel zurückkehren.

Kapitel 69, Vierte Geschichte (15)

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения