Глава 33

Una docena de bandidos rodearon un carruaje. Dentro, una joven vestida con un vaporoso vestido azul de mangas anchas y un chal blanco estaba protegida por varios guardias. Tenía el rostro ovalado, ojos almendrados, cabello largo y piel blanca como la nieve. Cada gesto suyo, ya fuera frunciendo el ceño o sonriendo, podía cautivar a cualquiera.

Sin embargo, la niña ahora lloraba, presa del pánico, y sus ojos estaban algo apagados, como si pudiera vislumbrar su trágico futuro.

Frente a ella, una docena de bandidos miraban con lascivia a la hermosa joven, profiriendo vulgaridades mientras se acercaban lentamente blandiendo sus machetes.

Cuando Hua Wuxi vio a aquella muchacha, a pesar de haber visto innumerables mujeres, no pudo evitar maravillarse ante su incomparable belleza. Alzó su espada por un instante, luego espoleó a su caballo y dirigió a un grupo de jinetes en una carga. Ni siquiera consideraba a aquellos simples bandidos de la montaña una amenaza.

Al oír el ruido, los bandidos se dieron la vuelta y vieron una caballería bien equipada que cargaba hacia adelante, corriendo sin rumbo fijo como moscas sin cabeza.

Pero, ¿cómo se comparan las piernas de un humano con las de un caballo? Hua Wuxi pasó junto a un bandido con cicatrices que galopaba salvajemente y le clavó su larga espada, atravesándole el corazón de lleno. Luego la retiró y la sangre caliente brotó, tiñendo de carmesí la hoja blanca.

Aunque algunos bandidos astutos intentaron resistir, ya era demasiado tarde. Además, los bandidos, mal entrenados, solo se preocupaban por escapar y no tenían ni idea de que continuar así solo les acarrearía la muerte.

En poco tiempo, los bandidos fueron abatidos uno a uno, mientras que los jinetes resultaron ilesos, lo que demostró la enorme diferencia de fuerza.

Hua Wuxi envainó su espada, se limpió la sangre de la cara, se arregló la apariencia, se acercó a la muchacha y le dijo cortésmente: "¿Estás bien, jovencita?".

—Gracias por salvarme, general. Estoy bien, pero es una lástima que estos guardias y sirvientas hayan sido asesinados por estos bandidos. La muchacha del vestido azul hizo una reverencia para agradecer a Hua Wuxi por haberla salvado, y entonces sus ojos se llenaron de lágrimas, como si estuviera de luto por los guardias y sirvientas fallecidos.

¡Qué mujer tan amable!

Hua Wuxi suspiró para sus adentros, pensando que aquella chica no solo era hermosa, sino también bondadosa; era una belleza verdaderamente excepcional. Una idea le vino a la mente inconscientemente: ¿por qué no ofrecerle llevarlo?

Hua Wuxi se dio cuenta de que la inmortal no estaba en el grupo, así que podía tomar algunas decisiones por sí misma. Entonces le preguntó a la chica: "Señorita, ¿adónde va?".

—Voy a Chaoge a refugiarme con mi tío —respondió la niña en voz baja, inclinando la cabeza.

Hua Wuxi estaba eufórica y sugirió: "Señorita, este lugar está lleno de peligros. Ya que viajamos juntas, permítanos llevarla".

—Gracias, general —dijo la muchacha, haciendo una reverencia con gracia, consciente de que Hua Wuxi la estaba ayudando. Su rostro irradiaba alegría, como un centenar de flores que se abren, lo que dejó a Hua Wuxi boquiabierto.

Así pues, la chica del vestido azul y sus guardaespaldas se unieron al convoy de escolta.

Después de que todos se marcharon, apareció un grupo de hombres vestidos de negro, arrastraron el cuerpo del guardia y lo enterraron. Uno de los hombres más delgados, vestido de negro, dejó escapar una risa baja y siniestra en dirección a donde se había marchado el convoy.

------------

Capítulo 41: Un paso, un trueno; un loto de fuego emerge del vacío.

Hua Wuxi acompañó a la niña hasta el carruaje y se enteró de algunas de sus experiencias durante el trayecto.

La joven del vestido azul se llama Xue Lingyun. Originalmente era una señorita de la familia Xue de Yuecheng, Jizhou. Sin embargo, su familia sufrió un duro golpe y ambos padres fallecieron. Por ello, Xue Lingyun llegó a Chaoge con sus fieles sirvientas y guardias para refugiarse con su tío.

Hua Wuxi se enteró de todo esto y quiso hacer más preguntas, pero al ver la expresión llorosa de la chica, sintió como si le clavaran un cuchillo sin filo en el corazón, y al mismo tiempo, creyó en las palabras de la chica sin dudarlo.

Al llegar a la caravana, Hua Wuxi se dio cuenta de que no había ningún carruaje para que la niña viajara, y que su frágil cuerpo claramente no podría soportar la presión de montar a caballo.

"General, no se preocupe. No soy tan delicada. Sé montar a caballo. Estoy muy satisfecha de que hayamos llegado a Chaoge sanos y salvos", dijo Xue Lingyun con comprensión al ver la vacilación de Hua Wuxi.

Al oír esto, Hua Wuxi sintió de repente una punzada de culpa y pensó: Lingyun es realmente una chica amable y comprensiva.

Hua Wuxi parecía no darse cuenta de que había empezado a obsesionarse con la chica que tenía delante, cuidándola con todo su corazón, y cada uno de sus movimientos cautivaba su alma.

Parece que hay un vagón disponible para los pasajeros.

Un pensamiento cruzó la mente de Hua Wuxi: el enorme carruaje escoltado por la caravana. Al principio dudó, pero al ver la encantadora apariencia de Xue Lingyun, solo le quedó un pensamiento: no podía permitir que sufriera.

Entonces enderezó el pecho y caminó con paso firme hacia el carruaje. El aturdido Hua Wuxi no se percató de que, mientras caminaba hacia el carruaje, la muchacha que lo seguía, a quien creía débil, bajó la cabeza y esbozó una extraña sonrisa. Su fragilidad había desaparecido, reemplazada por un encanto irresistible.

Hua Wuxi compartió su idea con uno de sus hermanos, Yiming y Wan'er. Ellos, compasivos, sintieron lástima por la niña al escuchar su experiencia, así que aceptaron la idea de Hua Wuxi.

Tras obtener el permiso, Hua Wuxi trajo con entusiasmo a Xue Lingyun.

Cuando Yiming vio a aquella muchacha delicada y hermosa, se sonrojó. Al fin y al cabo, era solo un muchacho, y apartó la mirada algo avergonzado.

Wan'er se adelantó alegremente y tomó la mano delgada de Xue Lingyun, diciendo con una sonrisa: "Hermana, los adultos me contaron tu experiencia. Ya no tienes que preocuparte. Mi hermano está aquí y sin duda te protegerá. También está el guerrero de las sombras que nos dio el hermano inmortal".

¡Guerrero de las Sombras!

Cuando Xue Lingyun escuchó hablar de los inmortales y los guerreros de las sombras, un destello de sorpresa apareció en sus ojos. Aunque se sintió algo decepcionada por no haber visto a los legendarios inmortales tras subir al carruaje, las dos personas que tenía delante estaban claramente relacionadas con ellos.

Xue Lingyun preguntó con curiosidad: "¿Qué son los inmortales y los guerreros de las sombras?". Su expresión de desconcierto y ternura dejó a los dos hombres sin palabras.

"Un inmortal es, en efecto, un inmortal, y un guerrero de las sombras es..."

—Está bien, Wan'er, no andes hablando de estas cosas. El maestro nos ordenó que no las difundiéramos. —Yiming, recobrando la compostura, interrumpió a Wan'er, que quería contarle todo. Entonces, al darse cuenta de que las mujeres eran como una inundación descontrolada, cerró los ojos para calmarse, y el carruaje quedó en silencio al instante.

Wan'er fue interrumpida por su hermano e hizo un puchero de enfado, pero recordando que su hermano inmortal le había dado instrucciones sobre este asunto, no le quedó más remedio que callar obedientemente.

Un leve rastro de vergüenza cruzó el rostro de Hua Wuxi antes de marcharse. Xue Lingyun, algo decepcionada, se sentó y comenzó a charlar con Wan'er, mejorando rápidamente su relación.

El convoy continuó su viaje. Aunque Hua Wuxi quería esperar a que el inmortal regresara antes de apresurarse a Chaoge, el plazo de siete días dado por Su Majestad estaba a punto de expirar, por lo que no tuvo más remedio que acelerar el paso.

Al poco tiempo, la magnífica ciudad de Chaoge apareció ante ellos. Yiming y Wan'er descorrieron la cortina del carruaje y divisaron a lo lejos un denso ejército de soldados con armadura negra, armados con hachas y alabardas, erguidos como bípedos. Detrás del ejército, una gran multitud de civiles, de tez oscura, observaba desde la distancia.

Desde lo alto, los soldados con armadura negra se extendían formando una V, con un dosel en el centro. Un brocado negro colgaba del techo, y dos hermosas muchachas se erguían junto a él, sosteniendo enormes abanicos y abanicándolos con gran esfuerzo.

En el centro de la arboleda, Yin Que abrazaba a una hermosa mujer, bebiendo el vino que ella le había ofrecido, con la mirada fija en la distancia, como si observara algo desconocido.

Abajo, se dispusieron numerosas mesas y sillas, y todos los funcionarios civiles y militares se sentaron, alzando sus copas para beber juntos, esperando sin la menor impaciencia.

El culto a los inmortales de la dinastía Shang tuvo una influencia muy profunda.

A lo lejos apareció un convoy; la marcha de los soldados levantaba una nube de polvo que atrajo la atención de todos.

Yin Que comió una uva que le ofreció su concubina, tomó el vino de la mesa y se lo bebió de un trago. Se rió a carcajadas y dijo: «Mi querida concubina, mira, ha llegado un inmortal».

Yin Qin estaba lleno de una emoción incontrolable, pero para mantener la dignidad de un monarca, no podía ponerse de pie. Así que la hermosa mujer a su lado se convirtió en una buena manera de desahogar sus emociones.

Yin Que la acarició con fuerza, recorriendo su piel de arriba abajo, con las manos estremeciéndose. La hermosa concubina se sonrojó, con los ojos llenos de lágrimas, y miró a Yin Que con ojos llorosos. Su voz, suave y seductora, cautivó su corazón. Yin Que no pudo resistir la tentación de besarla; sus labios se unieron en un apasionado abrazo. Tras un largo rato, se separaron, con un rastro de saliva aún en sus labios.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения