Глава 28

Qi Yi dit soudain : « Il faut faire vite en entrant, car cette porte semble se refermer automatiquement. Le jeune maître m'a poussé dehors au dernier moment avant qu'elle ne se ferme. »

J'ai sursauté et regardé à nouveau la porte

; elle n'était qu'entrouverte. Qi Yi s'est glissé à l'intérieur le premier. Il faisait nuit noire, alors il a allumé une boîte d'allumettes, ce qui a permis d'éclairer un peu le passage derrière la porte. Soudain, il a crié

: «

Qui va là

?

»

La porte bougea légèrement vers la gauche, et soudain plusieurs personnes en tombèrent.

L'auteur a un commentaire à faire

: si vous souhaitez réviser le texte, relisez les parties précédentes. J'ai le sentiment que modifier un seul élément a des répercussions sur l'ensemble du texte

; la révision est donc particulièrement complexe.

Chapitre quarante-cinq : Réunion

Une voix faible répondit : « Qui va là ? » La voix avait une pointe d'autorité, mais manquait de force.

La voix m'était familière. J'écartai les soldats de Duanzhou qui me protégeaient et observai attentivement. Les quatre ou cinq hommes tombés étaient Bai Xianglong, Tao Wang, Nan Cong et d'autres. Choqué, je m'agenouillai pour les examiner. Ils étaient couverts de sang et leurs visages étaient sombres, manifestement empoisonnés. Je fis rapidement relever des hommes

: «

Que s'est-il passé

?

» Ce n'était pas un homme ordinaire qui aurait pu blesser ces hommes.

Bai Xianglong prit une inspiration et dit : « Princesse, c'est la famille Ouyang. Ils étaient accompagnés de dix personnes, tous des soldats barbares occidentaux. Nous ne les avons pas remarqués au début, mais en entrant, nous avons trouvé une réserve où les gens étaient pris de panique. C'est alors que nous avons compris ce qui se tramait. »

J’ai demandé précipitamment : « Et les autres ? Comment avez-vous été empoisonnés ? »

Il secoua la tête avec difficulté et dit : « Nous ignorons quand nous avons été empoisonnés. C'était probablement un poison en poudre. Le degré d'empoisonnement variait d'une personne à l'autre. C'est à cause de cet empoisonnement que nous n'avons pas pu les affronter. Chacune de nos sectes n'a envoyé que cinq hommes. Fei'er est parti à votre recherche et n'est pas venu avec vous. Heureusement pour lui. »

J'ai demandé avec anxiété : « Et Yi Ge ? »

Tao Wang répondit à côté

: «

Lorsqu’il est entré, il n’était accompagné que de deux ou trois personnes, qui semblaient elles aussi empoisonnées. Cependant, elles sont entrées avec la famille Ouyang et d’autres sectes. Comme nous étions plus gravement empoisonnés, nous avons décidé de battre en retraite, mais arrivés à la porte, nous avons constaté qu’il fallait une clé pour entrer et sortir. Nous n’avons donc pu que rester derrière la porte pour le moment. Yi Ge est aussi une personne très rusée.

»

Mon cœur a fait un bond. Lui aussi avait été empoisonné. Il n'aurait pas pu lui donner le poison. Combien de temps allait-il tenir ?

J'ai ensuite demandé : « Comment te sens-tu ? Es-tu capable de sortir seul ? »

Bai Xianglong secoua la tête avec un sourire amer

: «

Après avoir découvert l’empoisonnement, nous nous sommes battus et le poison s’est propagé dans nos méridiens. Bien que nous ayons réussi à en expulser une partie grâce à nos techniques, nous n’avons pas pu l’éliminer complètement. De plus, nous n’avions pas mangé depuis un jour, ce qui nous contraignait à l’épuisement.

»

J'ai réfléchi un instant, puis j'ai sorti de ma poitrine une petite fiole de porcelaine, j'en ai versé quatre pilules vert émeraude et je les leur ai tendues

: «

J'ignore de quel poison vous avez été empoisonnés. Ce sont des pilules de condensation de neige, préparées par ma mère, qui guérissent tous les poisons. Elles vous aideront à atténuer les symptômes pour le moment. Que diriez-vous si je vous accompagnais jusqu'au hall d'entrée, où il est moins exigu et étouffant, afin que vous puissiez pratiquer vos exercices de respiration

? Mais dehors, c'est le chaos

; les quatre royaumes sont en guerre, alors ne sortez pas encore.

»

"

J'ai demandé à Qi Yi et à quelques autres de les aider, mais l'expression de Qi Yi n'était pas encourageante. Je suppose qu'il pensait que ces gens convoitaient tous le trésor caché dans le Palais des Fantômes, alors pourquoi se donner la peine de les sauver ?

Voyant cela, je ne les ai pas forcés. J'ai simplement appelé un groupe de soldats et j'en ai fait venir quatre pour aider Bai Xianglong et ses compagnons à s'enfuir.

En si peu de temps, la porte était complètement ouverte, mais elle ne s'était pas refermée. J'ai contemplé le saphir incrusté dans le mur et j'ai compris

: si la clé restait à l'intérieur, la porte ne se refermerait pas

; mais si on la retirait, elle se refermerait automatiquement.

J'avais l'intention de laisser le saphir là-bas, mais Qi Yi a dit : « Pourquoi ne pas l'enlever et l'apporter à l'intérieur ? Si quelqu'un de mal intentionné retire la clé après notre entrée, nous ne pourrons pas ressortir. »

C'est logique. J'ai sorti le saphir, et la porte s'est refermée lentement.

Derrière cette porte se trouvait manifestement une grotte naturelle, sans aucune autre source de lumière de part et d'autre

; nous ne pouvions compter que sur nos boîtes d'allumettes. Après avoir marché un moment, l'odeur du sang s'intensifia et mes pieds devinrent collants. En éclairant la boîte d'allumettes, je vis, effectivement, de fines traînées de sang serpenter vers nous. Je demandai à Qi Yi d'éloigner la boîte d'allumettes

; plusieurs personnes gisaient au sol devant nous.

Certains avaient des flèches plantées dans le corps, d'autres des couteaux de lancer, et il y avait aussi quelques flèches, quelques couteaux de lancer, des perles de boulier, des aiguilles de lancer et autres objets similaires éparpillés sur le sol.

Un piège était tendu dans le passage, et je m'arrêtai net. Qi Yi dit : « Le piège est déjà déclenché, et il n'y en a probablement pas d'autre. Sinon, même si Maître Bai et Maître Tao étaient sortis tout à l'heure, ils n'auraient pas pu s'échapper. Si nous voulons être en sécurité, autant enjamber les cadavres. »

Je me frayai un chemin avec précaution entre les cadavres

; aucun mouvement ne se faisait sentir autour de moi ni au-dessus, je supposai donc que le mécanisme était défectueux. Mais après avoir avancé un peu plus loin, je fus contraint d’enjamber les corps. Le passage était étroit et les cadavres nombreux. Leurs corps étaient encore mous. Je les franchissais sur la pointe des pieds, mais j’avais toujours l’impression qu’une main allait surgir du tas de corps et m’agripper le pied.

Ce n'est qu'après avoir quitté le tas de cadavres qu'ils découvrirent une chambre de pierre. Il s'agissait en fait d'un entrepôt, contenant de grandes sculptures de jade difficiles à déplacer et donc encore intactes.

Plus loin, le chemin bifurqua et je me dirigeai droit vers l'endroit où l'odeur de sang était la plus forte. Effectivement, des cadavres apparurent les uns après les autres

; j'aperçus même les corps de disciples de la secte Fengming et du manoir Liuhe. Bien que je me répétais que c'était une chance de ne pas avoir vu le corps de Yi Ge, un sentiment de panique grandissant m'envahissait.

Mes pas étaient précipités, et avant même de m'en rendre compte, j'utilisais la technique des « Mille Montagnes de Neige Volante ». La lumière de la boîte d'allumettes derrière moi s'estompa peu à peu au loin.

Ténèbres, effusion de sang, j'avais l'impression d'être le seul être vivant dans ce passage, et ce long passage semblait interminable.

Plus j'avançais, plus la flamme de la boîte d'allumettes que je tenais à la main faiblissait, et on aurait dit qu'elle allait s'éteindre. J'avais continué à avancer à l'aveuglette, mais maintenant, la peur s'insinuait lentement dans mon cœur. Je n'avais pas peur du sang, du tonnerre, des serpents, des insectes ou des rongeurs, mais j'avais peur du noir et du silence.

La poudrière finit par s'éteindre d'elle-même. Je restai là, dans le couloir, les sens en alerte, et il me sembla entendre de très faibles bruits de pas et une respiration qui se rapprochaient. Je me figeai.

Me souvenant soudain de la perle lumineuse que je venais de subtiliser dans ma poche, je la sortis rapidement et la brandis, les mains tremblantes. Hormis quelques cadavres le long du passage, il n'y avait personne d'autre. Des gouttes de sueur froide perlèrent dans mon dos et, instinctivement, je criai à plusieurs reprises : « Yi Ge, Yi Ge ! »

La voix ténue et caverneuse résonna à travers les murs de pierre, ressemblant presque à un sanglot à mes oreilles.

Soudain, j'entendis des pas plus lourds et sentis une forte odeur de sang. Instinctivement, je rangeai mon amulette et dégainai mon Ombre Rapide, sur mes gardes. Un souffle de vent me fouetta le bras gauche dans l'obscurité. Je reculai d'un pas et lançai une attaque d'Ombre Rapide. Quelqu'un gémit, probablement touché, mais ne recula pas. Avant que je puisse frapper à nouveau, une voix rauque s'écria d'une voix urgente

: «

Trésor de la Brume, c'est toi

?

»

Mon ombre furtive ne put plus se dissiper. Une grande main saisit mon bras droit et me serra dans une étreinte fraîche. Un léger parfum de pin se mêlait à l'odeur nauséabonde du sang. La voix au-dessus de moi tremblait d'excitation

: «

Misty Baby, est-ce vraiment toi

? C'est moi

!

»

Mes jambes semblaient incapables de me soutenir et je me suis faiblement appuyée contre lui. Ma main s'est tendue vers son visage et, lorsque je l'ai effleuré, il était collant et épais

: était-ce du sang

? Je me suis redressée aussitôt, mais il me serrait fort dans ses bras. Il a pris ma main dans l'autre, l'a portée à ses lèvres et l'a embrassée délicatement en murmurant

: «

Wu Bao, ça va

? Tant mieux.

»

Mon nez me piquait et de grosses larmes coulaient sur mes joues. Je ne me souciais plus de l'endroit où j'étais et j'ai tendu la main pour l'enlacer, en sanglotant : « Yi Ge, ça va ? »

Il n'a rien dit, il s'est juste penché et a continué à m'embrasser le visage. Soudain, il a dit : « Wu Bao, je t'aime. »

Mon corps tressaillit et je levai les yeux, mais je ne pouvais pas voir son visage dans l'obscurité. Qu'avait-il vécu ce jour-là pour prononcer ces mots sans hésiter dès qu'il m'avait vue

? J'ai tendu la main et touché son visage, l'ai pris entre mes mains et me suis approchée à pas de loup pour l'embrasser, en murmurant

: «

Yi Ge, je t'aime aussi.

»

J'ai entendu son cœur s'emballer soudain, puis j'ai senti ses baisers passionnés et répétés sur mes lèvres. Si forts, si forts que mon corps a légèrement tremblé.

Yi Ge m'a soudainement attiré contre lui et s'est précipité sur le côté, se cachant derrière un muret de pierre saillant à l'intérieur du passage.

La lueur d'une boîte d'allumettes vacillait à l'endroit d'où je venais. Des pas se rapprochèrent, faibles mais résonnant puissamment dans la grotte vide.

Qi Yi et les soldats restants arrivèrent. Yi Ge me prit la main et me conduisit dehors.

Qi Yi était extrêmement enthousiaste à la vue de Yi Ge et s'est exclamé avec joie : « Jeune Maître, vous allez bien ? »

À la lueur de la poudrière, le visage de Yi Ge paraissait fatigué. Il dit : « Deux frères sont morts. Je vais bien. »

Je me suis soudain souvenue des propos de Bai Xianglong, qui les avait tous empoisonnés, mais Yi Ge n'avait pas l'air d'avoir été empoisonné. Il était simplement couvert de sang, le sien ou celui de quelqu'un d'autre. Quand je l'ai touché, il a secoué légèrement la tête et a dit

: «

Ce n'est qu'une égratignure, rien de grave. Je lui mettrai un pansement plus tard.

»

Mon cœur s'est un peu calmé et mes doutes ont peu à peu refait surface. Je lui ai demandé : « Toi, tu n'as pas été empoisonné ? De tous ceux qui sont entrés, es-tu le seul survivant ? »

Il posa sa main sur mon épaule et dit : « J'ai besoin de l'antidote. Sur la trentaine de personnes qui m'ont suivi par cette porte, seules six ou sept sont allées plus loin avec moi. Je viens de vous entendre m'appeler et je me suis précipité dehors. Il doit y en avoir quelques autres derrière vous. »

« Vous avez besoin de l'antidote ? Est-ce la famille Ouyang qui l'a empoisonné ? »

Il hocha la tête et dit : « Oui, j'ai capturé le jeune maître aîné pour menacer le second et obtenir l'antidote. »

« Où sont-ils ? »

« Il ne reste plus beaucoup d'antidotes. Certains sont morts au combat et lors des tentatives de vol. Les deux frères Ouyang, craignant d'être poursuivis, se sont égarés. On ignore où ils se trouvent. »

Plus tard, j'ai appris que le mauvais chemin n'était pas un bon endroit où aller.

J'ai posé ma main sur celle qui soutenait mon épaule et j'ai dit : « Alors allons-y. »

Il a dit : « Je n'ai pas encore vu Zhu Hong. » Il a ajouté : « C'est un labyrinthe sinueux à l'intérieur, et je ne sais pas quelle est sa profondeur. Il y a aussi une petite pièce cachée. »

J'ai secoué la tête précipitamment et j'ai dit : « Non, je n'en veux pas. »

Avant qu'il n'ait pu ajouter quoi que ce soit, des pas fatigués résonnèrent derrière lui. Nous nous retournâmes en sursaut et vîmes apparaître Nan Qingyong et le chef de la secte Fengming.

Qi Yi s'avança et les arrêta. Nan Qingyong secoua la tête, impuissant, et dit : « Nous n'avons rien pris. Nous nous ennuyions, c'est tout. Venir ici a été la chose la plus stupide que j'aie jamais faite de ma vie. »

Un silence s'abattit sur le passage. Ils jetèrent un coup d'œil aux cadavres, trouvèrent silencieusement le corps d'un membre de leur secte, le portèrent en avant, mais leurs pas étaient chancelants.

De retour à l'entrée, j'ai utilisé une boîte d'allumettes pour trouver une cavité dans la paroi rocheuse brute, j'ai sorti la clé et la porte s'est ouverte lentement. Les observant déplacer prudemment les cadavres, j'ai interpellé Qi Yi : « Pourquoi ne pas en sortir quelques-uns aussi ? À quoi bon les entasser à l'intérieur ? »

Il y avait une vingtaine de cadavres dans la réserve et le couloir intérieur. Les déplacer a demandé beaucoup d'efforts. Quand nous avons vu que c'était presque terminé, j'ai ordonné qu'on rassemble d'abord ces corps dans la réserve, puis qu'on envoie des gens s'en occuper plus tard. Après tout, nous sommes en mai, et si nous ne nous en occupons pas à temps, je crains que cet endroit ne devienne un véritable cimetière, et que plus personne ne puisse y entrer.

Pendant que nous étions occupés à ces choses, Yi Ge, visiblement épuisé, s'appuya contre la porte sans bouger. J'avais beaucoup de choses à lui dire, mais voyant son air si fatigué, j'ai décidé de le laisser se reposer.

Voyant que tous les cadavres à l'intérieur avaient été déplacés, je me suis retourné, j'ai sorti le saphir et j'ai prévu d'aider Yi Ge. Le temps que mon frère m'avait indiqué était parfait.

Qi Yi se retourna pour m'aider, mais soudain, un rugissement assourdissant nous parvint, nous coupant le souffle et nous empêchant d'entendre quoi que ce soit. Au même instant, une bourrasque nous repoussa, Yi Ge et moi, contre l'embrasure de la porte, nous faisant trébucher et tomber au sol. Des pierres de toutes tailles volaient au-dessus de nos têtes. Je vis Qi Yi se protéger la tête d'une main et se précipiter vers nous, mais les chutes de pierres lui barraient le passage. Quand Yi Ge m'aida à me relever, la porte n'était plus qu'une fente, de l'épaisseur d'un pouce. Le visage de Qi Yi apparut furtivement à l'extérieur, puis la porte claqua, tremblant à plusieurs reprises.

J'allais insérer le saphir immédiatement, mais Yi Ge me tira vers le bas pour que je m'accroupisse contre le mur, me protégeant toujours au-dessus de la tête. Il semblait épuisé quelques instants auparavant, mais la force qu'il exerça sur moi fut incroyable, me faisant presque tomber. Le grondement continuait au-dessus de moi, des pierres et de la boue tombant sans cesse. On aurait dit de la poudre à canon. L'heure était-elle venue

? Les habitants de la Forteresse du Tonnerre étaient-ils déjà passés à l'action

?

La poussière retombée, j'ai inséré le saphir dans la serrure, mais il n'a pas bougé. La porte avait explosé.

Yi Ge et moi sommes piégés ici.

Note de l'auteur

: J'ai publié une mise à jour aujourd'hui, mais il n'y en aura pas demain ni après-demain. Je suis occupé ce week-end, veuillez m'en excuser.

Chapitre quarante-six

: Trouver le chemin

Nous avons enfin beaucoup de temps pour être seuls, même dans ces circonstances.

Au début, Yi Ge me parlait, mais je n'entendais rien. Il a dû me tirer par la main pour me faire entrer. Ce n'est qu'une fois arrivés dans la chambre de pierre où étaient conservées les sculptures de jade que j'ai retrouvé l'ouïe.

Je lui ai demandé : « Y a-t-il une autre issue ? »

Il a dit : « Nous sommes encore en train d'avancer, nous n'avons pas encore atteint le bout. »

J'ai demandé à nouveau : « Comment connaissez-vous le chemin ? »

Il a lâché ma main, a sorti un morceau de papier de sa poche et a dit : « Nous avons un schéma. »

Lorsque je l'ai pris, j'ai vu que c'était le schéma en pointillés que j'avais recopié ce jour-là de la dernière page de Tongda Gong.

J'ai demandé avec surprise : « Comment saviez-vous que cette carte était une carte routière ? »

Il m'a pris par le bras et nous nous sommes assis par terre. Il dit : « Après avoir reçu la clé, j'ai essayé d'ouvrir ici. J'ai une bonne mémoire des cartes, et après quelques pas, j'ai eu l'impression que le terrain correspondait à celui représenté. Regarde où nous sommes : c'est une grotte entièrement naturelle. Elle n'est probablement pas artificielle, mais plutôt aménagée en utilisant le terrain existant. Ces cercles représentent des chambres de pierre, et les croix, des impasses. Les cercles avec des croix à l'intérieur pourraient être des portes ou des mécanismes. Regarde cette carte : en bas, il y a un ovale avec une croix, qui représente cette porte de pierre. Regarde ensuite les petits cercles et les croix dessinés à gauche et à droite du passage, mais il n'y a pas de portes, donc je suppose qu'il doit y avoir des mécanismes. On ne peut pas aller sur les côtés ; on ne peut aller qu'au milieu. Et regarde cette chambre de pierre : elle est à droite du chemin. N'y a-t-il pas un cercle ici ? Et j'ai trouvé une petite chambre de pierre plus loin ; regarde, elle est par ici. » Il a désigné un cercle à gauche de la ligne noire épaisse sur la carte.

Je n'ai pas pu m'empêcher de m'exclamer : « Mais l'itinéraire sur cette carte est beaucoup trop compliqué. Ce n'est pas du tout une ligne droite, et il y a de nombreux embranchements. Même sans aucun piège, cela donnerait le tournis. »

Il acquiesça : « Oui, il y a des lignes droites, mais celles qui suivent ces lignes droites ne sont pas forcément les routes principales. Il faut toujours suivre les lignes épaisses et foncées. »

J'ai eu un frisson. J'ai eu de la chance de le retrouver à l'odeur

; sinon, si j'avais continué tout droit, je me serais retrouvée sur une route secondaire.

Son doigt effleura les épaisses lignes noires de la carte : À cette profondeur, il y a plusieurs cercles, je ne sais pas ce qu'ils représentent, et il y a un autre cercle avec une croix dessus, peut-être est-ce une autre porte ?

Je me suis un peu emballé : « On avance un peu, maintenant ? »

Il restait assis par terre, un sourire aux lèvres, mais il paraissait un peu pâle sous la lueur de la perle lumineuse. Je me suis aussitôt souvenue que son comportement précédent m'avait semblé assez anormal, et que ses blessures n'avaient pas été soignées.

Je manque totalement de sens des responsabilités, que ce soit en tant que personne ou en tant qu'épouse, et je ne sais pas comment prendre soin des autres.

Je lui adressai un sourire gêné, me sentant un peu coupable

: «

Yi Ge, je… je vais d’abord appliquer le médicament sur votre visage. Mais pourquoi votre visage…

» Une fine pellicule noire était apparue sur son visage.

J'étais choquée : « Vous n'avez pas pris l'antidote ? Auraient-ils pu vous en donner un faux ? »

Il secoua doucement la tête : « Il n'y avait pas assez d'antidote. Pour éviter que les survivants ne se le disputent, chacun en a mangé la moitié, y compris le seigneur Nanbao et les autres. »

Je cherchai précipitamment le flacon de porcelaine dans ma robe, mais dans ma hâte, je ne parvins pas à l'attraper. Heureusement, j'avais encore des pilules glaciales sur moi et, par chance, sur les quinze pilules contenues dans ce flacon, j'en avais déjà donné quatre.

Je l'ai regardé déglutir, reprendre son souffle, mais au bout d'un moment, il n'arrivait toujours pas à se lever. J'ai paniqué un peu et je l'ai soutenu en lui demandant : « Ça ne marche toujours pas ? »

Il dit doucement : « Wu Bao, j'ai du médicament pour les plaies sur moi. Pourrais-tu m'en appliquer sur le dos ? »

Oh, j'étais tellement bouleversée que j'ai même oublié de lui appliquer le médicament. Je suis vraiment incompétente

; suis-je devenue folle

?

J'ai déboutonné ses vêtements

; il avait plusieurs plaies dans le dos, longues mais peu profondes, bien que du sang s'en écoulât encore lentement. Il en avait aussi quelques-unes aux jambes et aux bras, toutes très superficielles. Après lui avoir appliqué le médicament, il laissa échapper un léger soupir, s'appuya contre un paravent de jade et me sourit.

Son sourire était rare et magnifique, mais je n'étais pas d'humeur à m'extasier. Je lui ai demandé avec anxiété : « Comment te sens-tu maintenant ? »

Il m'a regardé et a dit : « Wu Bao, ce n'est rien, j'ai juste un peu faim. Je n'ai rien mangé ni bu de toute la journée. »

En parlant de faim, je me suis soudain souvenue que j'avais porté un paquet sur le dos tout ce temps. Arrivée à Yitianling, j'étais tellement pressée d'entrer dans le tunnel que j'ai oublié de l'enlever, et maintenant il me serait bien utile.

J'ai rapidement défait le paquet, sorti la crêpe aux ciboulettes et aux œufs, et je la lui ai tendue.

Il ouvrit grand les yeux, surpris : « Misty Child, d'où viens-tu ? Savais-tu que nous allions être piégés ici ? »

Je trouvais ça à la fois drôle et agaçant, mais il semblait de bonne humeur et plaisantait même.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577