Глава 12

Lin Dayu sagte: „Es ist nicht einfach, dass daraus ein Samenkorn wird, das, was es heute ist. Warum musst du es zerstören? Wenn es dir nichts ausmacht, trage ich dich auf meinem Rücken, okay?“

Zhenshu winkte schnell mit der Hand und sagte: „Das ist nicht nötig, ich kann alleine gehen.“

Sie versuchte, zwei Schritte hinunterzugehen, konnte aber im Schatten nichts sehen. Beinahe wäre sie gestürzt, doch zum Glück stand Lin Dayu hinter ihr, fing sie auf und half ihr auf den Weg. Er kniete vor Zhenshu nieder und sagte: „Komm herauf. Ich bin nur ein einfacher Landarbeiter und weiß, dass ich nicht viel wert bin. Ich wollte dir nichts Böses. Ich wollte dir nur helfen, als du in Not warst.“

Er hatte es so entschieden formuliert, wie hätte Zhenshu da ablehnen können? Sie beugte sich hinunter und kletterte auf seinen Rücken, ihre Hände ruhten sanft auf seinen breiten Schultern. Bevor sie überhaupt nachdenken konnte, stand Lin Dayu auf, trug sie ein paar Schritte, sprang von der Straße ab, watete an einer seichten Stelle durch den Bach und ging am Schilf entlang zur sanfteren Seite des Berges.

Lin Dayu, ein erfahrener Bergwanderer, schritt selbstsicher im Mondlicht. Obwohl er eine Frau auf dem Rücken trug, bewegte er sich mit müheloser Anmut. Zhenshu hatte an diesem Morgen früh gefrühstückt und war seitdem mit der Kutsche unterwegs gewesen; nur ein leichtes Mittagessen mit Trockenrationen hatte sie in einem Teehaus am Wegesrand zu sich genommen. Jetzt, da der Mond hoch am Himmel stand, musste es fast Mitternacht sein. Sie betrachtete die dunklen Baumgruppen, die zu beiden Seiten vorbeihuschten, und die schwach funkelnden Sterne am Himmel und döste allmählich zu Lin Dayus rhythmischem Schritt ein. Schließlich legte sie ihren Kopf an seine Schulter und schlief ein.

Sie wusste nicht, wie lange sie geschlafen hatte, doch in ihrem Traum erlebte sie erneut, wie sie von der Kutsche geworfen worden war und hemmungslos weinte. Während sie weinte, wachte sie plötzlich auf, blickte sich um und sah, dass der Himmel gerade anfing, heller zu werden. Sie schaute hinunter und sah, dass sie sich noch immer an Lin Dayu klammerte, der regungslos dastand. Sie senkte den Kopf und rief leise: „Bruder Dayu …“

"Pst!", flüsterte Lin Dayu. "Nicht bewegen, nicht sprechen."

Zhenshu wusste nicht, was geschehen war, schwieg aber klugerweise. Sie senkte den Kopf und rieb ihre Wange an seiner Kleidung. Dabei bemerkte sie, dass seine Schulter halb klebrig und feucht war. Als sie sich den Mund abwischte, erkannte sie, dass es nur Sabber war, den sie im Schlaf verloren hatte. Ihr war es noch peinlicher, und sie flüsterte ihm ins Ohr: „Lass mich runter.“

Lin Dayu drehte langsam den Kopf zur Seite, seine Lippen berührten fast ihr Gesicht, und runzelte die Stirn, als er flüsterte: „Da drüben ist ein großer Wurm.“

Obwohl Yu Zhenshu auf dem Land geboren wurde, waren Tiger für ihn von Kindheit an bis ins Erwachsenenalter nichts anderes als wilde Bestien auf Neujahrsbildern.

Sie folgte seinem Blick und sah im Morgengrauen in einem hüfthohen Dickicht in der Ferne einige graugelbe Flecken schwach erkennen. Angst ergriff sie, und ihr Körper zitterte leicht. Sie umklammerte Lin Dayus Schultern fester und flüsterte ihm ins Ohr: „Lass mich runter, lass uns zusammen rennen.“

Lin Dayu wandte langsam den Kopf und sagte leise: „Nein, es ist extrem schnell, wir können ihm nicht entkommen.“

„Was sollen wir dann tun?“, fragte Zhenshu.

Lin Dayu drehte den Kopf erneut, seine Lippen berührten beinahe Zhenshus Ohr. Nach einer Weile flüsterte er: „Wir können nur so abwarten und sehen, ob wir es zurückzwingen können. Oder vielleicht …“

Zhenshu begriff es plötzlich und sagte: „Du meinst, du stehst schon eine ganze Weile hier?“

Lin Dayu umklammerte Zhen Shu fester am Rücken und sagte: „Wir sind zerstritten, seit wir herausgefunden haben, dass es dort ist.“

Obwohl Zhenshu noch nie dort gewesen war, wusste sie um die kritische Lage und hoffte, Lin Dayu könne einen besseren Weg finden, dem Biest zu entkommen. Im Dorf Chenjia nahe des Caijia-Tempels war einst eine Bäuerin, die allein auf dem Feld arbeitete, von einem Wolf ins Gesicht gebissen worden. Obwohl sie später gefunden und der Wolf vertrieben wurde, wodurch ihr Leben gerettet wurde, war ihr die halbe Wange abgebissen worden, und der schreckliche Anblick war für Zhenshu unvergesslich. Wenn dieses Biest sie heute zu Tode beißen und dann bis auf die Knochen verschlingen würde, würde sie die größte Ungerechtigkeit ihres Lebens erleiden und fassungslos mit offenen Augen sterben.

Sie starrte konzentriert in die Büsche und erkannte allmählich die Umrisse des Tigers. Obwohl es noch dunkel war, sah sie, dass sein Fell glänzend und glatt war, was darauf hindeutete, dass es ein ausgewachsenes Tier war. Ihr Blick wanderte an seiner Taille entlang, und sie sah einen langen Schwanz, so dick wie ihre Faust.

Lin Dayu drehte sich langsam um und sagte: „Jetzt gibt es kein Ausweichen mehr, es wird angreifen.“

Zhenshu fragte: „Woher wusstest du das?“

Lin Dayu antwortete nicht, sondern ließ Zhenshu langsam los und ließ sie hinuntergleiten. „Wenn ich bis drei zähle, rennst du. Du darfst nur hinter mir herlaufen, nicht links oder rechts, verstanden?“, sagte sie.

Sie kann ihm weder helfen noch sich selbst schützen; die einzige Möglichkeit, ihm jetzt noch zu helfen, besteht darin, sich von ihm fernzuhalten.

Zhenshu nickte leicht und sagte: „Okay!“

Bevor sie ihren Satz beenden konnte, ließ Lin Dayu sie vollständig los, warf sie zu Boden und rief: „Lauf!“

In diesem Moment sprang der Tiger im Gebüsch vor und stürzte sich auf ihn.

Hätte Lin Dayu es nicht selbst miterlebt, hätte er sich nie vorstellen können, dass ein nur 1,20 Meter langer Tiger über solche Schnelligkeit und Kraft verfügen konnte. Nicht nur seine Geschwindigkeit war erstaunlich, sondern auch die Wucht seines Sprungs glich dem Einsturz eines Berges. Wäre er ausgewichen, hätte der Kampf für ihn deutlich vorteilhafter verlaufen können. Doch leider rannte das kleine Mädchen, das er unterwegs aufgelesen hatte, ihm immer noch hinterher. Würde er ausweichen, würde der Tiger sie unweigerlich mit einem weiteren Sprung angreifen.

Bevor Lin Dayu reagieren konnte, brüllte der Tiger und stürzte sich auf ihn. Er zielte und schlug dem Tiger direkt auf die Stirn, doch die Wucht des Schlags schleuderte ihn zurück. Der Tiger fuhr seine Krallen aus und stürzte sich auf ihn.

Zhenshu hörte hinter sich ein Tigergebrüll, das sie zutiefst erschreckte. Sie zwang sich, noch ein paar Schritte vorwärts zu laufen, doch die Sorge um Lin Dayu ließ sie nicht los. Sie erinnerte sich, in einem Buch gelesen zu haben, dass Tiger zwar schwimmen, aber nicht auf Bäume klettern können. Obwohl ihr Bein erst gestern wieder angenäht worden war, war ihr gesamtes rechtes Bein, vom Knöchel bis zum Oberschenkel, nach der letzten Nacht geschwollen und schmerzte unerträglich. Weglaufen war jetzt unmöglich; wenn sie entkommen wollte, musste sie die Schmerzen ertragen und auf einen Baum klettern.

Obwohl sie das heiratsfähige Alter erreicht hatte, hatte sie ihre kindlichen Kletterinstinkte nicht verloren. Sie zog ihre Schuhe aus, steckte sie in den Hosenbund, suchte sich eine hohe, gerade Kiefer, sprang hoch, umarmte sie, umklammerte den Baum fest mit den Füßen und begann zu klettern.

Kapitel 21 Nähen

Zhenshu war erst wenige Meter hochgeklettert, als sie plötzlich Lin Dayus lauten Schrei hörte, gefolgt von einem tiefen Knurren des Tigers. Sie drehte sich um und sah Lin Dayu nicht weit entfernt vom Tiger am Boden liegen, sein Gesicht und Hals blutüberströmt. Er hatte den Kopf des Tigers eine Weile mit den Händen gestützt, doch dann gaben seine Hände nach und der Kopf des Tigers sackte nach unten.

Zhenshu glaubte, der Tiger habe Lin Dayu getötet, und da er nun tot sei, würde er sie bestimmt fressen. Selbst wenn sie es schaffen würde, auf den Baum zu klettern, müsste sie irgendwann wieder herunterkommen. Solange der Tiger wartete, gab es kein Entkommen. Dann erinnerte sie sich, dass Lin Dayu selbst von einem Tiger gefressen worden war, als er versucht hatte, sie zu befreien, und sie verspürte keine Angst, sondern Wut in sich aufsteigen.

Sie sprang vom Baum und dachte: Da ich nun schon so tief gefallen bin, kann ich, selbst wenn ich sterbe, nicht länger über meine Krankheit und Schwäche jammern. Selbst wenn es nur ein Stein ist, sollte ich ihn nach dem Tiger werfen und ihm Schmerzen zufügen. Sie sah sich um und bemerkte, dass es im Wald keine Steine gab, nur einen halben, abgestorbenen Ast unweit davon. Sie hob ihn auf und schleppte ihn barfuß zu Lin Dayu, wobei sie leise rief: „Bruder Dayu.“

Der Tiger blieb regungslos, und auch Lin Dayu rührte sich nicht. Zhen Shu dachte: „Wenn der Tiger sich nicht bewegt, muss er tot sein.“ Doch sie glaubte nicht, dass Lin Dayu einen Tiger mit bloßen Händen töten konnte. Also hob sie ihren Stock und schlug dem Tiger kräftig auf den Rücken. Zu ihrer Überraschung riss der Tiger, der die Augen geschlossen gehalten hatte, nach dem Schlag wütend die Augen auf, brüllte und sprang zum Sprung an.

Zhenshu war entsetzt, ihr sträubten sich die Haare, doch sie umklammerte den Stock fest und schlug dem Tiger erneut auf den Rücken. Der Tiger riss das Maul auf, als wollte er brüllen, doch Blut quoll aus seinem Mundwinkel. Er rappelte sich mühsam auf und näherte sich Zhenshu Schritt für Schritt. Zhenshu wich zurück und schlug dem Tiger weiterhin mit dem Stock auf den Kopf. Erst jetzt sah sie deutlich, dass ein Dolch in der Kehle des Tigers steckte, vermutlich von Lin Dayu während ihres erbitterten Kampfes hineingestoßen.

Der Tiger, von Zhenshu provoziert, war außer sich vor Wut. Obwohl noch Blut floss, sträubte sich sein Fell, der Schwanz war hoch erhoben und die Vorderpfoten ausgestreckt. Er war zum Sprung bereit. Zhenshu wich Schritt für Schritt zurück und warf Lin Dayu, die regungslos dastand, einen Seitenblick zu. Erfüllt von tiefem Hass auf den Tiger hob sie erneut ihren Stock und kanalisierte all ihren Groll gegen Su Shi und Zhenxiu in ihn. Mit einem lauten Schrei nutzte sie den Moment, als der Tiger vorsprang, und schleuderte den Stock mit voller Wucht.

Der Tiger war völlig erschöpft und hatte keine Kraft mehr, jemandem wehzutun. Nachdem Zhenshu ihn mit einem Hieb getroffen hatte, brach er sofort zusammen, sein Körper schlaff.

Zhenshu, die befürchtete, der Tiger würde immer noch nicht sterben, klopfte ihm noch einige Male mit dem Stock auf den Kopf. Nachdem er sich eine Weile immer noch nicht bewegt hatte, warf sie den Stock weg und ging nach Lin Dayu sehen.

Sie hob ihren Rock und wischte ihm das Blut von Gesicht und Hals. Da sie keine Wunden in seinem Gesicht sah, schloss sie, dass das Blut vom Hals des Tigers stammen musste. Sie untersuchte seinen Körper und seine Beine, fand aber keine äußeren Verletzungen. Als sie seinen gleichmäßigen Atem hörte, war sie etwas erleichtert. Sie blieb still an seiner Seite und wartete darauf, dass er aufwachte.

Letzte Nacht trug Lin Dayu eine Frau die halbe Nacht auf dem Rücken und folgte dann lange einem Tiger im Wald. Schließlich gelang es ihm, den Tiger mit all seiner Kraft zu töten. Der Tiger hatte ungeheure Kraft in seinen Pranken, und obwohl er es schaffte, ihm einen Dolch in den Hals zu stoßen, schlug ihn der Tiger bewusstlos. Nach einer Weile öffnete er langsam die Augen und sah Zhenshu, die ihn mit zusammengepressten Lippen und weit aufgerissenen mandelförmigen Augen anstarrte. Nach einer langen Pause fragte er: „Fräulein, warum sind Sie nicht geflohen?“

Als Zhenshu ihn aufwachen sah, war sie überglücklich und weinte bitterlich. Schluchzend lag sie auf ihm und sagte: „Du hast mir letzte Nacht das Leben gerettet, wie könnte ich dich da im Stich lassen?“

Lin Dayu neigte den Kopf und blickte sich um. Als er den Tiger nicht weit entfernt liegen sah, grinste er und sagte: „Ich habe tatsächlich einen Tiger getötet.“

Er war etwas angetan von der Abhängigkeit des kleinen Mädchens von ihm und dem uneingeschränkten Vertrauen, das sie ihm entgegenbrachte, wenn sie ihn ansah. Er zögerte, sie zu unterbrechen, schloss deshalb die Augen und blinzelte eine Weile.

Es war bereits helllichter Tag, die Morgensonne ging gerade auf. Er hob die Hände vor die Augen; seine Handrücken waren von tiefen Wunden gezeichnet, die er sich im Kampf mit dem Tiger zugezogen hatte, und Blut sickerte hindurch. Zhenshu half ihm auf und sah, dass auch sein Rücken blutüberströmt war. Sie half ihm ebenfalls hoch und sagte: „Lass uns schnell einen Ort mit Leuten suchen, damit wir dich umziehen können.“

Lin Dayu winkte mit der Hand und sagte: „Ich kann mich in diesem ganzen Landkreis Wen nicht blicken lassen. Ich kenne einen Ort, an den ich gehen kann, aber ihr müsst mir helfen, dorthin zu gelangen.“

Er deutete auf die Stelle zu seiner Linken, wo die Bäume spärlich standen und das Gelände sanfter war, und sagte: „Gehen Sie ein Stück weiter in diese Richtung, und Sie werden einen kleinen Fluss finden. Wir gehen flussaufwärts, und etwa zwei Meilen weiter befindet sich eine Jägerhütte. Dort können Sie mich absetzen.“

Zhenshu legte ihr den Arm um den Hals und stand auf. Der kräftige, große Mann lehnte sich nun schwer auf ihre Schulter und wurde Schritt für Schritt vorwärtsgezogen. Zhenshu biss die Zähne zusammen, ertrug den Schmerz in ihrem rechten Bein und ging etwa ein paar Zentimeter, bis sie einen klaren Bach sah, der sich durch den Wald schlängelte, vermutlich ein Nebenfluss des Flusses neben der Straße. Das Gelände entlang des Flusses war schwierig; an vielen Stellen floss der Fluss an den Klippen entlang, sodass sie flussaufwärts waten musste.

Nachdem sie eine unbestimmte Zeit flussaufwärts gegangen waren, schien die Sonne hell und erwärmte das Flusswasser. Bienen und Schmetterlinge schwirrten umher. Da entdeckte Zhen Shu nicht weit entfernt eine strohgedeckte Hütte an einem sanften Hang.

Lin Dayu schien völlig bewusstlos und sank erschöpft auf Zhenshus Schulter, sodass diese kaum atmen konnte. Zhenshu biss die Zähne zusammen, hob Lin Dayu halb auf die Schulter und eilte mit aller Kraft den Hang hinauf. Mit dem Fuß hebelte sie die Holztür der Strohhütte auf. Drinnen war es relativ sauber. Ein hölzernes Bett, bedeckt mit etwas trockenem Gras, füllte die gesamte hintere Hälfte des Raumes aus. Davor stand ein großer Bottich mit Deckel, daneben eine kleine Urne, ebenfalls mit Deckel. An der Wand hingen außerdem mehrere Stränge mit Erdnüssen und getrockneten Süßkartoffeln.

Sie legte Lin Dayu auf das Bett, kniete sich neben ihn und rief leise: „Bruder Dayu, kannst du mich hören?“

Lin Dayu hob langsam die Hand und winkte leicht. Als Zhenshu sah, dass er ihn hören konnte, sagte er: „Es ist schon helllichter Tag. Ich folge diesem Bach und sollte so die Hauptstraße erreichen. Dann kann ich über das Wuling-Gebirge wandern und meine Familie finden.“

Lin Dayu winkte ihr sanft mit der Hand zu, als wolle er ihr bedeuten, zu gehen. Zhenshu zögerte einen Moment, bevor er fragte: „Wenn ich gehe, kommst du dann zurecht?“

Lin Dayu senkte die Hände und schloss die Augen. Er schwieg lange. Zhenshu war verwirrt. Selbst wenn der Tiger ihn bewusstlos geschlagen hatte, hätte er doch längst wieder wach sein müssen. Hatte er vielleicht noch andere Verletzungen? Sie versuchte, Lin Dayu umzudrehen, und sah, dass das Gras, auf dem er gelegen hatte, blutüberströmt war. Schnell drehte sie ihn ganz um und entdeckte zwei tiefe Krallenabdrücke auf seinem Rücken. Hellrotes Blut sickerte langsam aus dem zusammengerollten Fleisch.

Ich weiß nicht, wann der Tiger ihn erwischt hat, aber er hat ihn sehr schlimm erwischt.

Zhen Shu streckte die Hände aus und drückte sanft um die Wunde herum, woraufhin Lin Dayus Muskeln sich vor Schmerz heftig zusammenzogen.

Sie stand auf und hob den großen Bottich hoch, nur um festzustellen, dass sich darin ein paar Spinnweben befanden.

Sie hob den Deckel der Urne erneut an; sie war halbvoll mit weißem Reis. Unter dem Bett entdeckte sie einen Haufen verschiedener Gegenstände, darunter ein Holzbecken mit abgeplatztem Rand. Darin befanden sich eine Schüssel und ein Paar Essstäbchen, die offensichtlich von Jägern für ihre Nachtruhe benutzt worden waren. Sie leerte die Schüssel und riss den blutbefleckten Vorhang von ihrem Rock. Mit dem Becken in der Hand ging sie zum Bach, um den Vorhang zu waschen, und kehrte mit einem halben Becken Wasser zurück. Sie kniete sich neben Lin Dayu und begann, die Wunde an seinem Rücken abzuwischen.

Seine Wunde war nach außen gestülpt, und wenn sie nicht bald genäht wurde, würde sie nicht nur nicht heilen, sondern sich sogar verschlimmern. Obwohl Zhenshu seit ihrer Kindheit nie Nadel und Faden benutzt hatte, war sie mutig genug, um sich frei zu bewegen. Als Kind hatte sie oft heimlich die Bauern im Dorf beim Schweinebraten beobachtet. Außerdem hatte sie alle Bücher in Song Anrongs Arbeitszimmer gelesen und auch einige medizinische Bücher studiert, sodass sie einige einfache Heilmittel kannte.

Sie wusste, wie man die Wunde desinfiziert und vernäht, und sie kannte auch die Folgen, sie zu ignorieren. Doch es gab weder Nadel und Faden noch Wasser oder Feuer, und das Abwischen mit rohem Wasser allein würde nicht ausreichen, um sie vollständig zu desinfizieren.

Sie saß lange schweigend auf der Bettkante und starrte Lin Dayu an, bevor sie aufstand und das Taschentuch draußen an einen Ast zum Trocknen hängte. Dann ging sie wieder hinein, holte alles einzeln unter dem Bett hervor und trug es nach draußen, um es abzustauben. Sie zog einen dreieckigen Topf hervor, in dem ein völlig trockenes Taschentuch lag, vermutlich von den Jägern zum Auswaschen des Topfes nach dem Kochen benutzt. Außerdem holte sie einen Staubwedel aus Kiefernnadeln hervor, vermutlich zum Putzen des Hauses.

Zhenshu entfernte zunächst das gesamte trockene Brennholz von einer Seite des Bettes, das nicht mit Blut befleckt war, um es auszulüften und zu reinigen. Dann wischte sie das Bettbrett mit einem Taschentuch sauber. Anschließend nahm sie das trockene Gras und breitete es locker aus. Erst dann zog sie ihren Rock aus und legte ihn darüber, sodass das Bett weich und sauber war. Danach wischte sie jeden Winkel des Zimmers mit einem feuchten Tuch sauber. Dann nahm sie Wasser, besprengte den Boden damit und fegte ihn sauber, beginnend unter dem Bett.

Nachdem Zhenshu seine Arbeit beendet hatte, schlief Lin Dayu noch immer tief und fest. Sie starrte eine Weile vor sich hin und kam dann heraus, um den Haufen allerlei Gegenstände draußen aufzuräumen. Darunter befanden sich zerfetzte, blutbefleckte Kleider, eine zerfetzte, zusammengeknüllte Baumwolldecke, ein zerfetzter Hut und eine verrostete Falle.

Zhenshu seufzte und dachte bei sich, dass sich keine Nadeln im Zimmer befanden und sie Lin Dayu nicht aus dem Berg hinausbringen konnte. Was sollte sie nur tun?

Er hatte sie vor der Gefahr gerettet, wie konnte sie da einfach zusehen und nichts tun?

Hungrig und unfähig, ein Feuer zu entzünden, kehrte Zhenshu zum Haus zurück. Sie stand auf dem Bett und wischte vorsichtig die Dachbalken ab. Als sie einen schrägen Pfeiler auf dem großen Bottich erreichte, fand sie einen handtellergroßen Gegenstand, eingewickelt in Tierhaut. Überglücklich nahm Zhenshu ihn schnell herunter und wickelte ihn aus. Darin fand sie Feuerstein und Stahl und sogar eine etwa acht Zentimeter lange Nadel.

Jäger sind oft auf der Jagd, und Verletzungen sind häufig, daher ist es verständlich, dass sie Nadeln bei sich tragen.

Mit dieser Nadel konnte Lin Dayus Wunde genäht werden. Zhenshu sprang vom Bett auf, rannte hinaus, sammelte ein paar trockene Zweige und Gras, zerdrückte das Gras und schlug mehrmals mit Feuerstein und Stahl auf den Feuerstein. Die Funken entzündeten sich allmählich.

Sie kniete sich auf den Boden und hauchte sanft auf das Feuer, damit es heller brannte. Dann legte sie die Zweige zu einem Dreieck zusammen und schichtete sie darauf. Bald loderte das Feuer lichterloh. Sie holte Wasser und brachte es in einem Topf zum Kochen. Sie nahm etwas Faden aus ihrem Untergewand, kochte ihn ab und legte ihn beiseite. Auch die Nadel kochte sie vorsichtig ab und erhitzte sie über dem Feuer. Dann nahm sie ein sauberes Taschentuch, das sie von ihrem Rock genommen hatte, und reinigte Lin Dayus Wunde mit dem heißen Wasser. Sie fädelte den halbtrockenen Faden in die Nadel ein, riss Lin Dayus Rücken die Kleidung vom Leib und bereitete sich darauf vor, seine Wunde zu nähen.

Zur Überraschung aller schrie Lin Dayu nach nur einem Stich auf und sprang auf die Füße, wobei sie stöhnte: „Es tut weh! Es tut weh!“

Zhenshu drückte ihn schnell aufs Bett und redete ihm sanft zu: „Alles gut, es tut nicht weh, es tut nicht weh, höchstens noch zwei Nadeln reichen.“

Lin Dayu war gerade eingeschlafen, als Zhenshu sie erneut nähte. Diesmal schrie Lin Dayu vor Schmerz auf und richtete sich abrupt auf. Als sie Nadel und Faden in Zhenshus Hand sah, sagte sie wütend: „Kleines Mädchen, warum stichst du mich mit einer Nadel?“

Zhenshu nahm die Nadel und sagte: „Der Tiger hat dir zwei tiefe Kratzer auf den Rücken gekratzt, das Fleisch ist nach außen gestülpt. Was ist, wenn du dich erkältest, wenn ich sie nicht zunähe?“

Da das Bett auf der einen Seite ordentlich gemacht war, wagte Lin Dayu es nicht, sich ihm zu nähern, obwohl er mit Wolfsspänen bedeckt war. Er versteckte sich einfach weiterhin in der Ecke an der Wand. Er winkte mit der Hand und sagte: „Es ist nur ein kleiner Kratzer, wie von einer Katzenkralle. In ein paar Tagen ist alles wieder gut.“

Zhenshus Bein war noch immer geschwollen und glänzte, sodass sie sich kaum bewegen konnte. Sie kniete mit angewinkelten Knien auf dem Bett und litt unter unerträglichen Schmerzen. Sie war ängstlich und wütend zugleich. Mit einem Ruck drückte sie Lin Dayu aufs Bett und setzte sich rittlings auf ihn, um ihn am Bewegen zu hindern. „So eine dünne Nadel“, sagte sie, „es tut nur so weh wie ein Insektenstich. Es wird gleich wieder gut sein.“

Ohne Schere musste sie sich nach jedem Stich bücken und den losen Faden mit den Zähnen abbeißen. Obwohl Lin Dayu verletzt war, wirkten Zhen Shus weiche Lippen, die warme Luft auf seinen verwundeten Rücken hauchten, zweifellos am besten betäubend. Jedes Mal, wenn sich ihre Lippen berührten und ihre Zähne aneinander rieben, durchströmte ihn ein unerträglich angenehmes Gefühl. Deshalb blieb er gehorsam liegen.

Erst nachdem Zhenshu beide Wunden genäht hatte, sagte sie, immer noch etwas unzufrieden: „Ist das alles?“

☆, Kapitel 22 Übernachtung

Zhenshu hatte keine Ahnung, was er dachte. Sie stand auf, wickelte Nadel, Faden, Feuerstein und Stahl in Tierhaut und sagte leise: „Fertig. Sieben Stiche für die eine Wunde, drei für die andere. Siehst du, es tut nicht weh, oder?“

Wie hätte es nicht weh tun können? Sein Rücken brannte vor Schmerz, doch Lin Dayu lag bäuchlings im trockenen Gras und genoss die Wärme und Geschmeidigkeit von Zhen Shus Lippen. Aus Angst, sich zu verraten, wenn er sich umdrehte, blieb er liegen, nickte und sagte: „Es tut nicht weh.“

Zhenshu legte das Tierfell auf einen erhöhten Platz, reinigte die Stelle um seine Wunde gründlich, schüttete dann das Wasser weg, holte frisches Wasser zum erneuten Kochen und kam zurück, um Lin Dayu die zerfetzten Kleider von den Schultern zu ziehen, bevor er sagte: „Leg dich hin, wo du es hingelegt hast, ich werde das hier noch ein bisschen aufräumen.“

Lin Dayu hatte vor ein paar Tagen in diesem kleinen Haus übernachtet und wusste, wie schmutzig und unordentlich es gewesen war. Als er nun aufstand, sah er, dass das Zimmer blitzblank war, selbst der Rand des Bottichs glänzte. Er dachte bei sich, dass dieses junge Mädchen recht effizient war. Als er jedoch bemerkte, dass Zhenshu nur eine Hose trug, wusste er, dass die Decke auf dem Boden ihr zusammengebundener Rock war. Er konnte unmöglich darauf schlafen. Also schüttelte er den Kopf und sagte: „Ich bin verletzt; hier schlafe ich bequemer.“

Zhenshu funkelte ihn mit ihren mandelförmigen Augen an und sagte: „Hier ist überall Blut, das weggewischt werden muss. Geh jetzt ins Bett.“

Ihr Blick, eine subtile und doch fesselnde Wut, ließ ihn wie ihren engsten Verwandten erscheinen. Lin Dayu spürte ein Kribbeln und Zittern in seinem Herzen und kletterte schnell auf sie. Zhenshu zog ihr Unterhemd aus und deckte ihn damit zu, während sie das blutbefleckte Brennholz forttrug. Einen Augenblick später kehrte sie zurück und wischte die Hälfte des Bettgestells mit einem feuchten Tuch sauber.

Lin Dayu sah, wie sie zwei Hände voll weißen Reis aus dem Glas nahm und wegging, nur um einen Augenblick später zurückzukehren und sich neben ihn zu setzen. Glänzende Schweißperlen glänzten auf ihrer runden Nase, und ihr Gesicht war leicht mit Asche bedeckt. Er wusste, dass sie erschöpft gewesen sein musste, während er eingenickt war. Er wollte ihr danken, fand aber keine Worte, und nach einer langen Pause sagte er schließlich: „Du musst ein Bauernmädchen sein.“

Zhenshu nickte und sagte: „Du solltest froh sein, dass ich ein Bauernmädchen bin, sonst würdest du jetzt wohl immer noch dort liegen.“

Das ist natürlich; wenn sie nicht stark wäre, wie hätte sie ihn dann hierher schleppen können?

Bevor Lin Dayu etwas sagen konnte, öffnete Zhenshu die Tür und ging wieder hinaus. Einen Augenblick später erfüllte der Duft von weißem Reis die Luft. Sie kochte den Brei, bis er ganz weich war, nahm dann die einzige Schüssel, schöpfte ihn hinein und reichte Lin Dayu die einzigen Essstäbchen mit der Frage: „Kannst du deinen Arm bewegen?“

Lin Dayus Arme waren natürlich noch beweglich; schließlich war er über zwei Meter groß. Aber wie konnte er mit diesen zwei kleinen Narben auf dem Rücken so schwach sein, dass er nicht einmal Essstäbchen halten konnte?

Er versuchte sich zu strecken, biss dabei die Zähne zusammen und runzelte die Stirn: „Es tut zu weh.“

Zhenshu rührte den Brei mit ihren Essstäbchen um, nahm dann etwas davon und fütterte die Person mit den Worten: „Mach den Mund auf!“

Lin Dayu öffnete daraufhin den Mund, doch nachdem er nur einen Bissen genommen hatte, schüttelte er den Kopf und sagte: „Es ist heiß, zu heiß.“

Zhenshu hatte Angst, dass er sich tatsächlich verbrannt hatte, deshalb kniete sie sich auf den Boden und hauchte vorsichtig immer wieder darauf. Dann prüfte sie mit der Zungenspitze die Temperatur, bevor sie es in seinen Mund steckte.

Lin Dayu betrachtete ihr zerzaustes Haar, ihre leicht geöffneten roten Lippen, wie sie auf den kleinen Klecks weißen Brei pustete, und ihre Zunge, die immer ein wenig heraushing, und wünschte sich, er könnte sich in diesen kleinen Klecks weißen Brei verwandeln und auf ihren Essstäbchen liegen.

Zhenshu war so hungrig, dass sie ihm am liebsten sofort die ganze Schüssel Brei in den Mund gestopft hätte. Doch als sie daran dachte, wie er im Alleingang den Tiger aufgehalten und ihr zugerufen hatte, sie solle fliehen, um sie zu retten, brachte sie es nicht übers Herz. Vorsichtig fütterte sie ihn mit dem Brei, bevor sie hinausging, um ihre eigene Schüssel abzuwaschen und sich selbst zu bedienen.

Nachdem sie sich satt gegessen und die Hütte aufgeräumt hatten, ging die Sonne bereits im Westen unter, und es war Abend. Zhenshu ging zum Ufer und sah sich eine Weile um, dann kehrte sie zum Hang zurück, stieg einen steilen Hang dahinter hinauf und sah sich erneut um. Sie sah nur üppige Kiefern und Zypressen und konnte keine Anzeichen menschlicher Besiedlung erkennen.

Ein ganzer Tag und eine ganze Nacht waren vergangen, seit sie aus der Kutsche gefallen war. Erst jetzt konnte sie sich hinsetzen und in Ruhe über alles nachdenken, was von gestern bis heute geschehen war. Der Zorn, den sie gestern Abend empfunden hatte, war allmählich verflogen und hatte einer Unsicherheit über die Zukunft und die Situation, die sie nach ihrer Rückkehr zum Caijia-Tempel erwarten würde, Platz gemacht.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124