Kapitel 36

Мастер Сюаньцзин погладил Цинь Моюйя по голове и утешил его: «Это всего лишь сказка, не грусти так сильно».

Цинь Моюй выдавила из себя улыбку, поджала губы и тихо сказала: «Я немного скучаю по Учителю».

Мастер Сюаньцзин сделал паузу, затем притворился равнодушным и сказал: «Почему вы вдруг начали скучать по своему учителю? Я думал, вам очень нравится быть на улице».

Цинь Моюй опустила голову и отбросила камешки у ног: «Мне здесь нравится, но... после того, как я здесь побывала, я немного скучаю по своему учителю».

Мастер Сюаньцзин был втайне вне себя от радости, но внешне делал вид, что ему все равно: «Если хочешь, возвращайся. В любом случае... твой мастер не будет тебе мешать».

«Ну, может быть, он тоже очень по тебе скучает», — робко произнес мастер Сюаньцзин, оглядываясь по сторонам.

«Старший прав!» Цинь Моюй глубоко вздохнул, утвердительно кивнул себе и начал пространно рассуждать о старом даосском священнике:

«Наверное, моему учителю очень одиноко после столь долгого отсутствия. Я просто упрямлюсь, когда говорю, что мне все равно. Старший, позволь мне сказать тебе, мой учитель стал таким чудаковатым. В тот раз, когда мы вместе спускались с горы, он явно хотел этого воздушного змея, но настаивал, что он ему нравится. Когда мне было восемь лет, он даже пытался отнять у меня засахаренный боярышник. Он был таким ребячливым».

Чепуха! Мастер Сюаньцзин замер. Черт возьми! Почему этот сопляк так отчетливо помнит события из своего восьмилетнего возраста!

Цинь Моюй увлекся: «И более того! У него нет четкого представления о себе. Его навыки резьбы настолько уродливы, и все же он получает удовольствие от порчи нефрита и деревянных досок. Единственные изделия, которые он мне дает, — это те, которые он сам несколько раз вырезал. Он думает, что я не знаю о тех обрезках, которые он выбрасывает в реку за горой… Он говорит, что собирается бросить пить, но потом закапывает еще две банки под решетку, утверждая, что это для меня, чтобы я их выпила. Я не собираюсь их пить, и в итоге он допивает их до конца! Хм. Я не собираюсь возвращаться, чтобы посмотреть, какое оправдание он придумает, чтобы не бросать пить».

Фу! Прекрати! Ты, сопляк! Мой образ мудрости и могущества разрушен!

Мастер Сюаньцзин так смутился, что ему хотелось провалиться сквозь землю. Он понял, как важно было не рассказывать Цинь Моюй о своей истинной личности раньше.

"...Подождите, старший." Цинь Моюй, заговорив, понял, что мастер Сюаньцзин — хороший друг старого даосиста, и быстро замолчал.

«Ты… ты ведь не расскажешь моему господину, правда?» Цинь Моюй с подозрением посмотрела на Сюаньцзин Чжэньжэня.

Что мог сказать мастер Сюаньцзин? Конечно, он мог лишь заставить себя кивнуть, подавляя скорбь и негодование, и сквозь стиснутые зубы произнести два слова: «Конечно».

Цинь Моюй осталась довольна, а затем пробормотала еще много чего о своих былых временах со старым даосским священником.

Сначала мастер Сюаньцзин чувствовал себя неловко, а позже оцепенел и даже начал сомневаться, действительно ли это он совершил то, о чём говорил Цинь Моюй. Почему он был таким наивным!

Наконец, после того как Сюаньцзин Чжэньжэнь привёл Цинь Моюй на место, он указал на левое крыло и сказал: «Можешь остаться там. Я живу по соседству. Обращайся ко мне, если что-нибудь понадобится».

Сказав это, мастер Сюаньцзин поспешно ушёл, его спина выглядела совершенно растрёпанной.

Цинь Моюй потянулся и вошел в место, о котором говорил Сюаньцзин Чжэньжэнь. Интерьер был изысканно украшен, и все было подготовлено. Он снял верхнюю одежду и, недолго думая, лег спать.

После хорошего ночного сна Цинь Моюй немного растерялась, проснувшись и обнаружив себя в незнакомой комнате.

Переодевшись и выйдя на улицу, он увидел, как мастер Сюаньцзин разговаривает со стариком с белой бородой. Старик печально кивнул, и мастер Сюаньцзин утешительно похлопал его по плечу.

Цинь Моюй находилась далеко от них и не могла расслышать, о чем они говорили, но она поняла, что удаляющаяся фигура старика была несколько тяжелой.

Увидев, что Цинь Моюй встал, мастер Сюаньцзин быстро подошел к нему.

"Проснулся? Хочешь пойти со мной куда-нибудь?" Мастер Сюаньцзин стоял, сложив руки за спиной, и выглядел таким неземным и потусторонним, словно вчера он ничего не слышал о своем неловком прошлом.

"Где?"

«Сходите в сокровищницу, чтобы что-нибудь взять, и заодно посмотрите, нет ли там чего-нибудь полезного».

24. Глава двадцать четвёртая: Коробка сегодня привязана, завтра её развяжут…

Изначально Цинь Моюй не хотел идти в павильон сокровищ вместе с мастером Сюаньцзином.

Он предполагал, что сокровищница полна божественного оружия и артефактов. Он не был мастером меча и не полагался на хороший меч. Кроме того, хотя мастер Сюаньцзин и знал своего учителя, он не был настолько бесстыдным, чтобы брать вещи из другой секты.

«Идиот, павильон сокровищ — это не павильон оружия. Как он может содержать только оружие? К тому же, я дал его тебе, а не просил сам. Чего тут стыдиться?» — Мастер Сюаньцзин раздраженно постучал Цинь Моюй по голове.

Цинь Моюй надулся, выглядя неубежденным, но в конце концов мастер Сюаньцзин убедил его пойти с ним под предлогом расширения кругозора.

Неожиданно у входа в павильон с сокровищами я увидел незнакомца.

«Мо Ю, давно не виделись». Шэнь Ебай слегка улыбнулся, словно уже знал, что они придут.

«Что вы здесь делаете?» — в унисон спросили Цинь Моюй и Сюаньцзин Чжэньжэнь.

«Сюаньцин, что именно происходит?» Мастер Сюаньцзин посмотрел на Сюаньцина, который изо всех сил старался оставаться незаметным, его лицо помрачнело. «Я больше ничего не скажу. Разве он не может покинуть двор?»

Сюаньцин тоже был бессилен. Он подошел к Сюаньцзин Чжэньжэню и прошептал: «Он сказал, что не доверяет нам и настаивает на том, чтобы забрать вещи самому».

Чувствуете себя неловко?

Мастер Сюаньцзин холодно усмехнулся, наблюдая, как Шэнь Ебай практически цепляется за Цинь Моюй.

Я думаю, у них есть скрытые мотивы.

Увидев Шэнь Ебая, Цинь Моюй напрягся, окинул взглядом окрестности, огляделся по сторонам, но не осмелился взглянуть ему прямо в глаза: «Э-э, доброе утро».

Шэнь Ебай моргнул, найдя застенчивую внешность Цинь Моюй очаровательной, и не удержался от того, чтобы поддразнить его. Он намеренно приблизился к Цинь Моюй, протянув руку, словно желая обнять его.

Цинь Моюй так испугалась, что отступила на несколько шагов назад, широко раскрыв глаза, словно осуждая Шэнь Ебая за непристойные прикосновения.

Неожиданно Шэнь Ебай вздохнул, поднял мешок для хранения в руке и с притворной грустью сказал: «Я просто хотел накинуть мешок на Мо Ю, но никак не ожидал, что он будет обращаться со мной как с чудовищем. Это действительно душераздирающе».

Говоря это, он опустил голову и унылым тоном произнес: «Честно говоря, это была моя вина. Я вчера тебя напугал».

Если бы Шэнь Ебай применил силу, Цинь Моюй, возможно, сразу бы сбежала. Но Шэнь Ебай знал, что Цинь Моюй — добросердечная. Даже понимая, что Шэнь Ебай притворяется, Цинь Моюй всё равно колебалась.

А что, если... что, если Е Бай на самом деле просто хотел завязать мешок для хранения? Не слишком ли я преувеличиваю?

Цинь Моюй отвернула лицо, ее речь заплеталась: «Все… все в порядке… и… и прошел всего день, почему же кажется, что мы так давно не виделись…» Ее голос затих.

«Мне завязать его для Мо Ю?» Шэнь Ебай поднял голову, на его лице читалось праведное негодование, а в глазах — предвкушение.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169