Глава 30

Джуэ продолжал есть, не реагируя ни на что.

Старик Ло предположил, что Цзюэ согласился, поэтому сказал Ло Тину: «После еды я отведу молодого господина Цзюэ к нему».

«Да», — Ло Тин застенчиво опустила голову, робко взглянув на реакцию Цзюэ.

Гнев захлестнул меня, словно паровой котел, готовый взорваться под огромным давлением. Я поджал губы и сказал: «Мастер Ло, возможно, вы этого не знаете, но мы с Цзюэ только что вернулись из Императорского дворца. Виды Императорского дворца — лучшие в мире».

Смысл был такой: «Не тратьте силы. Мы видели дворец; зачем нам ваше маленькое поместье? Вы смеете утверждать, что ваше поместье красивее дворца? Сомневаюсь, что вы осмелитесь так сказать».

Ло Тин была ещё молода и не отличалась особым умом, но она поняла, что я имею в виду. Её и без того застенчивое лицо сменилось яростью.

Но ведь именно старик Ло основал поместье Ло. Без острого ума здесь бы не обосноваться. Он, конечно же, понял смысл моих слов и с улыбкой сказал: «Конечно, пейзажи дворца несравненны, и мое поместье, естественно, не может с ними сравниться. Однако, молодой господин, добро пожаловать, осмотрите мое поместье. Хотя оно и не сравнится с дворцом, оно все же довольно уникально».

«Старый лис, — проклинал я Ло в душе, — ему действительно удалось скрыть то, что я сказал».

Как раз когда я собирался ответить, Цзюэ мягко похлопал меня по тыльной стороне ладони под столом, словно успокаивая и говоря, чтобы я перестал спорить со стариком Ло.

Я тихонько напевала и взяла палочки, чтобы поесть. Я собиралась направить свою скорбь и гнев в свой аппетит и съесть вас всех до смерти.

Увидев, что я ничего не сказал, старик Ло усмехнулся и велел Ло Тину привести Цзюэ, чтобы тот оценил это позже.

После еды Цзюэ отправился на прогулку в сад с Ло Тин. Конечно, он был не один; Лэн Тянь и остальные тоже последовали за ним. Я боялся, что, увидев застенчивое лицо Ло Тин, я так разозлюсь, что разорву её на части, поэтому я не пошёл и в ярости вернулся в свою комнату.

«Мисс, на что вы сердитесь?»

«Я так злюсь, что Ло Тин постоянно соблазняет Цзюэ», — надула я губы, выглядя неубежденной.

«Но, госпожа, господин любит только вас». Сяо У был совершенно сбит с толку. Вздох, вот какими бывают дети, не познавшие любви; они не понимают смысла этих слов.

«Нет, я должен действовать», — сказал я, решительно ударив рукой по столу.

«Госпожа, что вы делаете?» — надула губы Сяо У, гадая про себя, не сошла ли ее госпожа снова с ума.

«Я изуродую твое лицо». Меня окружила аура праведного негодования.

«Ах!» — удивленно посмотрел Сяо У.

«Посмотри на это лицо Цзюэ, эта роковая женщина такая соблазнительная. Вчера приходила Байли Синьру, сегодня — Ло Тин, а кто знает, какой цветок расцветет завтра». Он протянул палец перед Сяо У и посмотрел на нее с решительным выражением лица.

«Но, госпожа…» — слабо попыталась объяснить Сяо У.

«Прекрати говорить, Сяо У, я полон решимости принять это решение», — сказал я, протянув руку, чтобы остановить Сяо У.

Сяо У закатила глаза. «Вопрос в том, обладаешь ли ты вообще такими способностями? Ты даже меня не смогла уничтожить, как же ты можешь уничтожить своего учителя?»

Пожалуйста, порекомендуйте Сюээр всем. Я заметила, что её очень мало кто рекомендовал, и я была бы очень благодарна.

Глава шестьдесят вторая

Утвердив эту идею, я тщательно проверил её достоверность.

«Как уничтожить закон?»

Не глядя на дверь, я, развлекаясь, медленно произнес: «Открыто разрушить её невозможно. Не говоря уже о настоящих мастерах боевых искусств, даже без них, я думаю, они всё равно смогут меня одолеть. Поэтому я решил сделать это случайностью». Я рассмеялся и ударил себя другой рукой.

"О, это хорошая идея", — раздался сзади другой голос.

Услышав подтверждение своей идеи, я улыбнулся, повернулся и сказал: «И вам тоже...»

Ух, я подавилась. Увидев, как Джу смотрит на меня с полуулыбкой, я поняла, что сегодня будет плохой день.

"Что ещё?" — Цзюэ наклонился и прошептал мне на ухо.

Моё лицо покраснело, и я, не издав ни звука, отступила на шаг назад, неловко почесывая лицо и размышляя, как бы себя оправдать.

«Госпожа Цзы, я никак не ожидал от вас такой злобы! Молодой господин Цзюэ такой добрый человек, как вы могли хотеть его уродовать?» Ло Тин узнала о благородном происхождении молодого господина Цзюэ от своего отца прошлой ночью. Увидев такого красивого и влиятельного мужчину, она, конечно же, не отпустит его. Что касается его жены, я не думаю, что она очень красива. Молодому господину Цзюэ не составит труда развестись с ней. Но после того, как я унизил её сегодня утром, Ло Тин всё ещё чувствовала обиду. Хотя она и могла наслаждаться поместьем вместе с молодым господином Цзюэ, её постоянно попирали слуги (примечание автора: этот парень уже считает Лэн Тяня и остальных самыми низшими слугами). Теперь, когда она застала госпожу Цзы врасплох, она должна во что бы то ни стало заставить молодого господина Цзюэ ненавидеть её.

Цзюэ презрительно усмехнулся, глядя на хвастливую женщину рядом с ним, в его глазах мелькнуло отвращение. Кем она себя возомнила? Какое право она имеет оскорблять мою Сюээр? Добрая? Хм, разве ей не следовало бы показать ей, какая она «добрая»?

Я и так уже краснела и не знала, что делать с руками и ногами после поддразниваний Цзюэ, а тут ещё и Ло Тин начал меня ругать. С этими переменчивыми эмоциями я неизбежно почувствовала себя некомфортно.

«Злобная? Какое тебе дело до того, что я изуродовала себе лицо?» Я так разозлилась, что даже не думала о том, чтобы изуродовать ей лицо. Я просто хотела преподать этой невежественной Ло Тин урок.

«Ты призналась? Как ты могла такое сказать? Я никогда не думала, что госпожа Цзы такая бессердечная. Молодой господин Цзюэ так хорошо к тебе относился!» Ло Тин вздрогнула, словно вот-вот должна была упасть в обморок, но в душе она хохотала во весь голос. «Молодой господин Цзюэ сейчас с тобой разведется!»

Сначала я просто разозлился, но когда увидел, как Лэн Тянь и остальные согласно кивнули, я ещё больше укрепился в своём желании убить Ло Тин. Изначально я думал отпустить её, потому что она женщина, но теперь подумал: что за женщина создаёт проблемы другой женщине? Чушь! Если я её не убью, я не Цзы.

«Что, ты болен? Если ты болен, почему бы тебе не сходить к врачу? Никто тебе здесь не поможет, пока ты шатаешься. Что касается твоего обвинения в отсутствии у меня совести, я не буду тебя беспокоить. В конце концов, если меня укусит собака, разве я должен кусать в ответ? Бедняжка, Сяо Тянь, проводи госпожу Ло. Боюсь, она не выдержит и упадет в обморок. Тогда твоя жена не сможет ничего объяснить, даже если у нее будет десять ртов». Я увидел, что Ло Тин перестала шататься после моих слов, но смотрела на меня с жалостью, словно злая. Меня охватило чувство удовлетворения.

Я заметил, что Лэн Тянь не двигался, а смотрел на меня с горькой улыбкой. Он прищурился и отчитал меня: «Сяо Тянь, ты разве не слышал, что я сказал? Смотри, состояние госпожи Ло стало ещё серьёзнее. Посмотрим, посмеешь ли ты ещё кивать. Ты же сотрудничаешь с ней, верно? Я позволю тебе сотрудничать сколько душе угодно».

Увидев, что я прищурилась, Лэн Тянь тут же подошел к Ло Тин и сказал: «Мисс Ло, я отвезу вас обратно». Сказав это, ему было все равно, согласится Ло Тин или нет, и он потянул ее к двери.

Бледное лицо Ло Тин выглядело жалким, но она сдержала слезы и тихо произнесла: «Молодой господин Цзюэ».

У меня по коже пробежали мурашки, и я снова закричал: «Сяо Тянь, поторопись и уведи мисс Ло!»

Наконец, Ло Тин скрылся из виду, и я с хитрой улыбкой посмотрел на троих, стоявших позади Цзюэ.

«Эх». Холодный и манящий, холодный и отчужденный, холодный ветер, свист холодного ветра, по спине пробежал холодок, а когда она увидела улыбку Цзы Сюэ, ей показалось, что спина замерзла.

«Сяо Мэй, я помню, ты фармацевт, так что, наверное, никогда раньше не принимала лекарства, верно? Смотри», — я достала из одежды слабительные таблетки, которые купила по дороге в Лочжуан. Я подумала, что если меня кто-нибудь поймает, я смогу соблазнить их принять. В конце концов, количество убийц на этой дороге не уменьшилось, а наоборот, увеличилось. К счастью, Цзюэ и Лэн Тянь были достаточно опытны, чтобы справиться с ними. Что касается местонахождения их тел, это меня не волновало. Сейчас мне нужно было выяснить происхождение этих убийц. Но раз уж Лэн Мэй позволила мне проверить эффективность таблеток, почему бы и нет? «Я сделала их спонтанно. Попробуй».

Лэн Мэй настороженно посмотрела на меня, взяла мои таблетки и уже собиралась понюхать их.

«Не нюхай!» Я протянул руку и бросил таблетку из его руки ему в рот.

Благодаря присутствию Цзюэ, Лэн Мэй не посмела ничего мне сделать. Прежде чем она успела попробовать пилюлю на вкус, та проглотила её, и она посмотрела на своего учителя с печальным выражением лица.

Внезапно Ленг Мэй почувствовала боль в животе и поняла, что только что съела. Она сердито посмотрела на меня, а затем, держась за живот, в отчаянии выбежала на улицу в поисках туалета.

«Чем ты его только что кормила?» — спросила Джуэ, крепко обнимая меня и проявляя большой интерес.

Как же я не знал, что у Джу такое ехидное чувство юмора? Выбежал его подчиненный, и выглядел он так, будто смотрел какое-то шоу.

«Это просто слабительное, чтобы он немного покакал, и ему не было некомфортно терпеть». Увидев вопросительный взгляд Джу, она продолжила: «Это его не убьет, у него просто будет диарея пару дней».

Подул холодный ветер, и Лэн Цин почувствовал, как по коже пробежал холодок. Конечно, он никого не убьет, но отнимет половину жизни Лэн Мэй.

«Далее, хе-хе, маленькая Цин, я слышал, ты никогда раньше не общалась с женщинами, поэтому сейчас я тебе это приветствую». Я подозвал Сяо У и прошептал ей несколько слов на ухо.

Сяо У с сочувствием посмотрел на Лэн Цин, вздохнул и вышел. Появление Сяо У вызвало у Лэн Цин чувство беспокойства.

«Сегодня вечером тебя ждет сюрприз», — взволнованно подумал я, представляя себе искаженное лицо Лэн Цин.

«Что касается холодного ветра», — я наблюдал за ним от начала до конца и видел, как он обильно потел, не смея пошевелиться.

«Госпожа, каковы ваши распоряжения?» — осторожно спросил Лэн Фэн Цзы Сюэ.

Этот крик принес мне облегчение. «Я так и знала! Сяо Фэн самый умный. Ладно, я тоже устала, поэтому отпущу вас». С доброжелательным лицом я махнула рукой, разрешая Лэн Фэну и Лэн Цин уйти.

Лэн Фэн вытер холодный пот со лба и удалился, втайне радуясь тому, что у него есть способность судить о женщинах. Увидев растерянное выражение лица Лэн Цина, он ободряюще похлопал его по плечу: «Брат, береги себя».

После того как Лэн Фэн и остальные ушли, Цзюэ подошёл к столу и сел. Его глубоко нахмуренные брови и лицо, испещрённое пронизывающим ветром, смотрели на меня без тени выражения.

Моё сердце забилось быстрее, когда он посмотрел на меня. Я медленно подошла к нему, села ему на колени и сказала: «Джу, не сердись. Это всё твоя вина. Почему ты такой красивый? Все эти девушки от тебя без ума. Мне от этого не по себе».

"Ревнуешь?" Он понятия не имел, что чувствует Сюээр, и посмотрел на неё с недоумением.

«Да, я ревную, я такая ревнивая!» — надула губки и, прижавшись к Джу, начала капризничать.

Он склонил голову и прильнул к моим губам, нежно поцеловав меня несколько раз, а затем сказал: «Я люблю только тебя».

По-настоящему красноречивое слово эффективнее любой лести; она мысленно широко улыбнулась, но лицо ее покраснело, как перышко.

Но я быстро пришла в себя и вспомнила, что мне еще нужно кое-что спросить у Цзюэ. «Цзюэ, разве это не отец мастера Ло Сяояо?»

Я никак не ожидала, что выпалю что-то подобное. Я замерла на мгновение, затем в глаза ударила молния, и меня пробрала дрожь. Я пробормотала: «Хм».

Раз уж так, хе-хе, я собираюсь привести свой грандиозный план в действие.

Глава шестьдесят третья

За одну ночь все цветы в Луочжуане завяли.

За одну ночь вся рыба в пруду бесследно исчезла.

В одночасье некогда пышный сад превратился в пустыню.

Эти события встревожили господина Ло, находившегося в своем кабинете. Он махнул рукой, приказывая управляющему убрать беспорядок, а сам был погружен в размышления, пытаясь понять, кто стоит за саботажем.

Эти события не могли произойти в этом поместье до прибытия госпожи Цзы и молодого господина Цзюэ. Следовательно, виновницей этого инцидента, несомненно, является госпожа Цзы.

Чем больше я об этом думал, тем больше злился. Я считал, что Ло Ин обладает определённым статусом в мире боевых искусств, и все ей оказывают должное уважение. А теперь эта девчонка посмела со мной связываться. Я вспомнил, как несколько дней назад Тинъэр приходила и говорила, что эта девчонка не знает своего места и даже осмелилась испортить репутацию молодого господина Цзюэ, и даже оскорбила Тинъэр (примечание автора: Ло Тин, естественно, немного приукрасила эту историю). Она заслуживает смерти! Она действительно посмела со мной связываться, Ло Ин.

В его глазах мелькнула тень, и он ударил рукой по столу. «Посмотрю, на что способна эта Фиолетовая Девушка».

«Кто-нибудь, идите сюда!»

«Ваш слуга здесь».

Где же сейчас та Пурпурная Дева?

«В данный момент госпожа Цзы сидит в элегантном павильоне со своей горничной».

«Спускайся», — медленно произнесла она, выходя в окно, ее глаза были затуманены, когда она смотрела в сторону сада.

Легкий ветерок ласкал ее рукава, когда Ло Ин быстрым шагом направлялась к садовому павильону.

В пруду не было ни одного живого существа, лишь несколько лепестков бесцельно плыли по воде. Легкий ветерок шевелил лепестки, и их отражение задерживалось в воде, показывая милое личико со слегка надутыми губами, смотрящее на лепестки со скучающим выражением лица.

Увидев сегодня, как мой план воплощается в жизнь, я захотел посмотреть на результаты, и они меня определенно не разочаровали. Масштабы ущерба были поистине исключительными. Стоило приобрести у Сяо Мэй бутылку абсцизовой кислоты, подобной той, что у меня сейчас есть.

Подняв тонкие пальчики, она осторожно взяла лепесток из ладони и внимательно его рассмотрела. В этот момент в озере отразилось другое лицо.

С лёгким взмахом цветы опустились в озеро, присоединившись к своим собратьям на воде.

«У мисс Цзы поистине изысканный и утонченный вкус».

Он повернулся, взглянул на старика Ло и небрежно положил на стол горсть лепестков цветов.

«Разве господин Ло тоже не в таком беззаботном настроении, раз пришел сюда, чтобы составить мне компанию и полюбоваться цветами?» Она откинула в сторону выбившуюся прядь волос, упавшую у уха.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения