El amor es venenoso - Capítulo 94
Пока они разговаривали, книжный червь, сияя от радости, бросился наверх. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но прежде чем он успел произнести хоть слово, чудовище внезапно щёлкнуло пальцем, и он с криком упал вниз по лестнице. Он выронил крышку от кастрюли, которая с грохотом покатилась к двери.
Я был ошеломлён.
Проклятый монстр, так бросать людей больно!
Я перевел взгляд и увидел, что мой господин крайне недоволен. Понимая, что жаловаться бесполезно, я промолчал. К тому же, мой господин и раньше оглушал людей; это для него пустяк. Ученый, удачи тебе...
Ученый скатился по лестнице, крича от боли и привлекая всеобщее внимание. Когда он наконец поднялся, держась за ягодицы, его платок был перекошен, одежда растрепана, на нем был только один ботинок (второго нигде не было), лицо покрыто грязью, а к кончику носа прилипло что-то красное.
Всем это казалось забавным, но он, похоже, совершенно не осознавал собственных недостатков. Первым делом, встав, он лихорадочно поднял глаза и, увидев своего учителя, сидящего там с холодным выражением лица, тут же улыбнулся. Он начал подниматься по лестнице, все еще крепко сжимая в одной руке кисть и эскизы, не потеряв ни единого рисунка.
Лоб...
Я схватился за лоб и потерял дар речи.
Лицо моего господина побледнело. Он внезапно встал, и я быстро остановил его. «Э-э, господин, что вы делаете?» Он что, снова собирался его оглушить?
«Нам следует позаботиться о Сяо Яньэр?» — мрачное лицо Мастера мгновенно изменилось. Он повернулся и жалобно спросил, в его глазах мелькнул проблеск хитрости.
«Я…» — начала я говорить, но тут же вспомнила кое-что, быстро замолчала и отчаянно затрясла головой. Этот проклятый монстр, одним взглядом, я понимала, что что-то не так. Лучше держаться от него подальше.
Мой господин посмотрел на меня с разочарованием и очень обиженным выражением лица. «Янэр, ты действительно собираешься меня бросить?»
Э-э... Я взглянула на него, потом на ученого, который снова поднялся наверх, и твердо покачала головой. Честно говоря, с таким ученым эта молодая леди не станет ввязываться в подобные неприятности.
Глава 206: Слабая женщина...
Ученый, поднимавшийся по лестнице, внезапно остановился. Он с подозрением посмотрел на ступеньки, затем резко спустился вниз и исчез.
Я потер лоб. Черт возьми, чудовище, всегда использует один и тот же трюк. Неужели ему это не надоело? Но этот трюк довольно эффективен против ученых.
Я поднял взгляд на человека, стоявшего передо мной, и неловко усмехнулся: «Хе-хе, Ваше Высочество, вы снова пришли?»
Ювэнь Кэ, казалось, привык к тому, что каждый раз внезапно появляется передо мной. Он оставался спокойным, отводя взгляд от окрестностей, хмурился, бросал на меня взгляд и садился рядом. «Что значит „я снова здесь“? Линь Ран, позволь мне спросить, как я здесь оказался на этот раз? Почему я так часто забываю, как вдруг появился рядом с тобой?»
Э-э... я чуть не прикусила язык. Я опустила голову и отпила глоток чая. "Ваше Высочество, вы тот ещё шутник. Разве вы не пришли сюда сегодня утром одни? Э-э... откуда мне знать?..."
«Ты правда не знаешь?» Взгляд Ювэнь Кэ был острым, как и тон его голоса.
Я давно не видела его таким суровым и резким, и меня это так напугало, что я чуть не пролила чай. Я поспешно сказала: «Ваше Высочество, пожалуйста, не сердитесь. Я правда не знала. Вы такой взрослый мужчина, высокий и полный, а я всего лишь слабая женщина… кхе-кхе-кхе-кхе…» Я поняла, что сказала что-то не то, и в спешке не смогла сдержаться. Я закашлялась и чуть не умерла от кашля, согнувшись пополам, с покрасневшим лицом.
Ювэнь Ке подошёл ко мне и похлопал по спине. Наконец я успокоилась, слёзы текли по моему лицу. Рукав протянулся и нежно вытер мои слёзы. Мы были очень близко; его одежда касалась меня, неся в себе его неповторимый, свежий запах. Я почувствовала себя немного неловко и незаметно отступила на несколько шагов назад.
"Слабый? О чём ты говоришь?" Голос Ювэнь Кэ был глубоким и звучным, в нём чувствовалась какая-то неописуемая сила.
"Э-э, слабый... слабый..." Слабый в каком смысле? Я на мгновение опешилась от его взгляда.
Внезапно из-за ширмы раздался голос: «Естественно, он хрупкий учёный». Произнеся эти слова, Ру Ин вышла с лёгкой улыбкой. Она подошла прямо к Ювэнь Кэ и поклонилась ему: «Ру Ин приветствует наследного принца».
Сказав это, он встал, затем повернулся ко мне, нахмурился и отчитал: «Просто ты любишь говорить всякие глупости. Это не первый раз, когда ты говоришь что-то не то. Даже если ты совершишь еще одну ошибку, которая выставит тебя слабым человеком, это не имеет значения. Наследный принц ценит твой талант и не будет винить тебя за такую мелочь. Зачем ты выставляешь себя в таком свете?»
Я был немного ошеломлён.
«Он просто слабый учёный?» — Ювэнь Кэ поднял бровь, явно недовольный.
Я тут же вмешалась: «Да-да, конечно, это именно она». Руйинг, ты так добра. Я чуть себя не выдала, слава богу, ты пришла как раз вовремя. Хе-хе.
«Но почему я услышал в этом слово „женщина“?» — Ювэнь Кэ холодно взглянул на Жу Ин, его глаза были полны уныния.
Ру Ин спокойно улыбнулась и неторопливо сказала: «Наследный принц, вероятно, не очень знаком с вредными привычками Линь Рана. Всякий раз, когда он волнуется, его речь становится бессвязной, и он даже не понимает, что говорит. Можешь спросить его сам, Линь Ран. Я права?»
«Да, да», — поспешно кивнула я, улыбаясь. Видя, что цвет лица Ру Ин по-прежнему не радует, и она выглядит несколько бледной, я шагнула вперед, взяла ее за руку и почувствовала, что она ледяная. Я невольно нахмурилась: «Вы достаточно отдохнули? Вы больны?»
Ру Ин покачала головой и улыбнулась: «Я проходила мимо двора, когда меня подул ветер. Скоро все будет хорошо, не волнуйся».
Я кивнула, собираясь что-то сказать, когда услышала холодное фырканье Ювэнь Кэ сбоку. «Тебе есть что-нибудь еще сказать?» Его голос был холодным, с явным оттенком пренебрежения.
Серьезно, вы что, шутите? Это мой сад Чжунфан! Жуин — его владелец, понятно? Я правда не понимаю, что дает ему право быть таким высокомерным! Я закатила глаза.
Ру Ин слабо улыбнулась: «Прошу прощения, Ваше Высочество. Я приехала из-за известия об исчезновении Сяо Чжэна. Я только что добилась кое-каких успехов, поэтому хотела сказать Линь Рану, что раз Ваше Высочество здесь, я приеду позже».
Глава 207: Странные приказы
Что?! Дело Сяо Чжэна уже продвинулось?!
Я тут же вскочил. "Что за провода? Расскажи мне быстро!"
«Не стоит волноваться, — Ру Ин на мгновение замолчала, — просто кто-то видел, как похитили Сяо Чжэна».
"Похищены?" — нахмурилась я. Неужели это правда? Я так и знала. Сяо Чжэн не мог просто так исчезнуть. К тому же, моя лучшая в мире банда обладает невероятными возможностями проникновения. Какую информацию они не могут найти? Но спустя столько дней они так и не нашли ни одной зацепки. Это слишком странно.
«Вы знаете, кто их похитил?» Мое выражение лица стало серьезным. Власть этого человека необычайна; он умеет так хорошо ее скрывать.
Ру Ин взглянула на меня и сказала: «Мы пока ничего не знаем, расследование еще продолжается».
Я кивнул, затем повернулся к Ювэнь Кэ и сказал: «Ваше Высочество, почему бы вам сначала не вернуться во дворец? Мне нужно кое-что сделать, и я должен выйти».
Сложив руки за спину, Ювэнь Кэ высокомерно заявил: «Вы собираетесь выяснять местонахождение Сяо Чжэна? Мои люди могут вам помочь».
«Не нужно, правительство ничем не может помочь в таких делах». Я махнул рукой, немного нетерпеливо. «А, вы сейчас уходите. Я могу сам разобраться. Ваша помощь мне не нужна».
"Ты!" — Я столкнула Ювэнь Ке вниз по лестнице, на его лице читалась злость.
В спешке я забыла о нем и потащила Руин за руку обратно во двор.
«Руин, что именно произошло?» — остановилась я и спросила. Ювэнь Кэ только что стоял рядом, поэтому я не могла рассказать ему о деле самой влиятельной в мире банды, скрывающейся в тени. Следовательно, я знала, что Руин, должно быть, что-то умолчала.
И действительно, — нахмурившись, продолжила Ру Ин, — это обнаружил один из наших агентов под прикрытием. Поскольку улики были слишком разрозненными, мы сначала этого не заметили. Только когда мы собрали воедино столько улик, мы поняли, что что-то не так. Должно быть, во второй половине дня того дня, когда вы столкнулись с опасностью, Сяо Чжэна увез фермер на своей тележке с фруктами. На протяжении десятков километров фермер не трогал Сяо Чжэна, поэтому никто ничего не заметил».