Непревзойденная наследница - Глава 94

Глава 94

Пока они разговаривали, книжный червь, сияя от радости, бросился наверх. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но прежде чем он успел произнести хоть слово, чудовище внезапно щёлкнуло пальцем, и он с криком упал вниз по лестнице. Он выронил крышку от кастрюли, которая с грохотом покатилась к двери.

Я был ошеломлён.

Проклятый монстр, так бросать людей больно!

Я перевел взгляд и увидел, что мой господин крайне недоволен. Понимая, что жаловаться бесполезно, я промолчал. К тому же, мой господин и раньше оглушал людей; это для него пустяк. Ученый, удачи тебе...

Ученый скатился по лестнице, крича от боли и привлекая всеобщее внимание. Когда он наконец поднялся, держась за ягодицы, его платок был перекошен, одежда растрепана, на нем был только один ботинок (второго нигде не было), лицо покрыто грязью, а к кончику носа прилипло что-то красное.

Всем это казалось забавным, но он, похоже, совершенно не осознавал собственных недостатков. Первым делом, встав, он лихорадочно поднял глаза и, увидев своего учителя, сидящего там с холодным выражением лица, тут же улыбнулся. Он начал подниматься по лестнице, все еще крепко сжимая в одной руке кисть и эскизы, не потеряв ни единого рисунка.

Лоб...

Я схватился за лоб и потерял дар речи.

Лицо моего господина побледнело. Он внезапно встал, и я быстро остановил его. «Э-э, господин, что вы делаете?» Он что, снова собирался его оглушить?

«Нам следует позаботиться о Сяо Яньэр?» — мрачное лицо Мастера мгновенно изменилось. Он повернулся и жалобно спросил, в его глазах мелькнул проблеск хитрости.

«Я…» — начала я говорить, но тут же вспомнила кое-что, быстро замолчала и отчаянно затрясла головой. Этот проклятый монстр, одним взглядом, я понимала, что что-то не так. Лучше держаться от него подальше.

Мой господин посмотрел на меня с разочарованием и очень обиженным выражением лица. «Янэр, ты действительно собираешься меня бросить?»

Э-э... Я взглянула на него, потом на ученого, который снова поднялся наверх, и твердо покачала головой. Честно говоря, с таким ученым эта молодая леди не станет ввязываться в подобные неприятности.

Глава 206: Слабая женщина...

Ученый, поднимавшийся по лестнице, внезапно остановился. Он с подозрением посмотрел на ступеньки, затем резко спустился вниз и исчез.

Я потер лоб. Черт возьми, чудовище, всегда использует один и тот же трюк. Неужели ему это не надоело? Но этот трюк довольно эффективен против ученых.

Я поднял взгляд на человека, стоявшего передо мной, и неловко усмехнулся: «Хе-хе, Ваше Высочество, вы снова пришли?»

Ювэнь Кэ, казалось, привык к тому, что каждый раз внезапно появляется передо мной. Он оставался спокойным, отводя взгляд от окрестностей, хмурился, бросал на меня взгляд и садился рядом. «Что значит „я снова здесь“? Линь Ран, позволь мне спросить, как я здесь оказался на этот раз? Почему я так часто забываю, как вдруг появился рядом с тобой?»

Э-э... я чуть не прикусила язык. Я опустила голову и отпила глоток чая. "Ваше Высочество, вы тот ещё шутник. Разве вы не пришли сюда сегодня утром одни? Э-э... откуда мне знать?..."

«Ты правда не знаешь?» Взгляд Ювэнь Кэ был острым, как и тон его голоса.

Я давно не видела его таким суровым и резким, и меня это так напугало, что я чуть не пролила чай. Я поспешно сказала: «Ваше Высочество, пожалуйста, не сердитесь. Я правда не знала. Вы такой взрослый мужчина, высокий и полный, а я всего лишь слабая женщина… кхе-кхе-кхе-кхе…» Я поняла, что сказала что-то не то, и в спешке не смогла сдержаться. Я закашлялась и чуть не умерла от кашля, согнувшись пополам, с покрасневшим лицом.

Ювэнь Ке подошёл ко мне и похлопал по спине. Наконец я успокоилась, слёзы текли по моему лицу. Рукав протянулся и нежно вытер мои слёзы. Мы были очень близко; его одежда касалась меня, неся в себе его неповторимый, свежий запах. Я почувствовала себя немного неловко и незаметно отступила на несколько шагов назад.

"Слабый? О чём ты говоришь?" Голос Ювэнь Кэ был глубоким и звучным, в нём чувствовалась какая-то неописуемая сила.

"Э-э, слабый... слабый..." Слабый в каком смысле? Я на мгновение опешилась от его взгляда.

Внезапно из-за ширмы раздался голос: «Естественно, он хрупкий учёный». Произнеся эти слова, Ру Ин вышла с лёгкой улыбкой. Она подошла прямо к Ювэнь Кэ и поклонилась ему: «Ру Ин приветствует наследного принца».

Сказав это, он встал, затем повернулся ко мне, нахмурился и отчитал: «Просто ты любишь говорить всякие глупости. Это не первый раз, когда ты говоришь что-то не то. Даже если ты совершишь еще одну ошибку, которая выставит тебя слабым человеком, это не имеет значения. Наследный принц ценит твой талант и не будет винить тебя за такую мелочь. Зачем ты выставляешь себя в таком свете?»

Я был немного ошеломлён.

«Он просто слабый учёный?» — Ювэнь Кэ поднял бровь, явно недовольный.

Я тут же вмешалась: «Да-да, конечно, это именно она». Руйинг, ты так добра. Я чуть себя не выдала, слава богу, ты пришла как раз вовремя. Хе-хе.

«Но почему я услышал в этом слово „женщина“?» — Ювэнь Кэ холодно взглянул на Жу Ин, его глаза были полны уныния.

Ру Ин спокойно улыбнулась и неторопливо сказала: «Наследный принц, вероятно, не очень знаком с вредными привычками Линь Рана. Всякий раз, когда он волнуется, его речь становится бессвязной, и он даже не понимает, что говорит. Можешь спросить его сам, Линь Ран. Я права?»

«Да, да», — поспешно кивнула я, улыбаясь. Видя, что цвет лица Ру Ин по-прежнему не радует, и она выглядит несколько бледной, я шагнула вперед, взяла ее за руку и почувствовала, что она ледяная. Я невольно нахмурилась: «Вы достаточно отдохнули? Вы больны?»

Ру Ин покачала головой и улыбнулась: «Я проходила мимо двора, когда меня подул ветер. Скоро все будет хорошо, не волнуйся».

Я кивнула, собираясь что-то сказать, когда услышала холодное фырканье Ювэнь Кэ сбоку. «Тебе есть что-нибудь еще сказать?» Его голос был холодным, с явным оттенком пренебрежения.

Серьезно, вы что, шутите? Это мой сад Чжунфан! Жуин — его владелец, понятно? Я правда не понимаю, что дает ему право быть таким высокомерным! Я закатила глаза.

Ру Ин слабо улыбнулась: «Прошу прощения, Ваше Высочество. Я приехала из-за известия об исчезновении Сяо Чжэна. Я только что добилась кое-каких успехов, поэтому хотела сказать Линь Рану, что раз Ваше Высочество здесь, я приеду позже».

Глава 207: Странные приказы

Что?! Дело Сяо Чжэна уже продвинулось?!

Я тут же вскочил. "Что за провода? Расскажи мне быстро!"

«Не стоит волноваться, — Ру Ин на мгновение замолчала, — просто кто-то видел, как похитили Сяо Чжэна».

"Похищены?" — нахмурилась я. Неужели это правда? Я так и знала. Сяо Чжэн не мог просто так исчезнуть. К тому же, моя лучшая в мире банда обладает невероятными возможностями проникновения. Какую информацию они не могут найти? Но спустя столько дней они так и не нашли ни одной зацепки. Это слишком странно.

«Вы знаете, кто их похитил?» Мое выражение лица стало серьезным. Власть этого человека необычайна; он умеет так хорошо ее скрывать.

Ру Ин взглянула на меня и сказала: «Мы пока ничего не знаем, расследование еще продолжается».

Я кивнул, затем повернулся к Ювэнь Кэ и сказал: «Ваше Высочество, почему бы вам сначала не вернуться во дворец? Мне нужно кое-что сделать, и я должен выйти».

Сложив руки за спину, Ювэнь Кэ высокомерно заявил: «Вы собираетесь выяснять местонахождение Сяо Чжэна? Мои люди могут вам помочь».

«Не нужно, правительство ничем не может помочь в таких делах». Я махнул рукой, немного нетерпеливо. «А, вы сейчас уходите. Я могу сам разобраться. Ваша помощь мне не нужна».

"Ты!" — Я столкнула Ювэнь Ке вниз по лестнице, на его лице читалась злость.

В спешке я забыла о нем и потащила Руин за руку обратно во двор.

«Руин, что именно произошло?» — остановилась я и спросила. Ювэнь Кэ только что стоял рядом, поэтому я не могла рассказать ему о деле самой влиятельной в мире банды, скрывающейся в тени. Следовательно, я знала, что Руин, должно быть, что-то умолчала.

И действительно, — нахмурившись, продолжила Ру Ин, — это обнаружил один из наших агентов под прикрытием. Поскольку улики были слишком разрозненными, мы сначала этого не заметили. Только когда мы собрали воедино столько улик, мы поняли, что что-то не так. Должно быть, во второй половине дня того дня, когда вы столкнулись с опасностью, Сяо Чжэна увез фермер на своей тележке с фруктами. На протяжении десятков километров фермер не трогал Сяо Чжэна, поэтому никто ничего не заметил».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150