Непревзойденная наследница - Глава 79

Глава 79

Глава 161: Я свободен

Пока она говорила, в ее голове внезапно эхом отозвалась фраза…

«Я знаю, что ты любишь играть, поэтому я не буду тебя останавливать. Просто помни, что ты можешь делать, а что нет».

Этот лис меня насквозь раскусил. Да, я игривая. Самое главное для меня — просто получать удовольствие от игры в это время и в этом месте. Однако, нарушу ли я его табу во время этой игры, я сама не знаю. Например, интересно, какое выражение лица у него было бы, если бы он знал, как я сейчас веду себя по отношению к его наследному принцу?

В моем воображении...

«Почему?» — с трудом спросил Ювэнь Кэ, его глаза были полны печали и грусти, что вернуло меня к реальности и вызвало чувство вины.

На самом деле, как ни посмотри, Ювэнь Ке относился ко мне довольно хорошо.

Даже первые несколько раз, когда он чуть меня не убил, были всего лишь недоразумениями. Учитывая ситуацию, я не мог его винить. Поэтому, когда я всё понял, я больше не мог злиться.

«Потому что, — смягчил я голос, — я такой, какой есть, свободен, и меня никто и ничто не может контролировать. Если вы думаете, что, получив высокий пост премьер-министра, второго по значимости после императора и выше миллионов людей, я бы подчинился чему-то ради этой должности, то вы ошибаетесь».

Я достала из рукава памятный знак премьер-министра левых, который получила всего несколько дней назад, взяла большую руку Ювэнь Кэ, осторожно положила её ему на ладонь, хлопнула в ладоши и мило улыбнулась: «Всё в порядке, всё вернулось на круги своя. А теперь я ухожу, до свидания».

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★

Ювэнь Кэ крепко сжимал в ладони нефритовый кулон с древним узором, его сердце переполняла горечь. Он наблюдал, как Линь Ран небрежно отбросил в сторону памятный подарок от левого премьер-министра, о котором мечтали многие, и затем грациозно удалился. Светло-зеленая мантия, специально сшитая мастерской Цзиньси, простая, но не монотонная по стилю, облегала стройное и гибкое тело Линь Рана, придавая его фигуре элегантность и грацию. Его легкие и быстрые шаги были такими же неторопливыми и свободными, словно он шел среди облаков.

Словно это был не величественный дворец великой нации, куда он уже никогда не сможет легко вернуться после отъезда; словно это был всего лишь незнакомый адрес, который он когда-то посещал, и который он никогда больше не вспомнит; словно это место стирало все следы его существования, уничтожало все прошлое, так что их пути больше никогда не пересекутся.

Мальчик смеялся и шутил у горного ручья... Капли воды плескались в воздухе, сверкая на солнце... Его волосы были растрепаны, но улыбка была радостной и светлой...

Мальчик, заснувший на пышной зеленой траве, ничего не замечающий... Нежный, томный голос, произносящий "Темную ночь"... Прекрасные, нефритовые пальцы ног...

Тот человек, который постепенно вошел в ее сердце и о котором она постоянно думала, — «мужчина».

Исчезло, исчезло. Едва заметная зеленая тень впереди уже огибает искусственный холм, миновав вздымающиеся карнизы в форме феникса, и вскоре скроется за стенами дворца.

Нет!

Ювэнь Ке внезапно вздрогнул, ладони стали ледяными. Он невольно крепко сжал кулаки и в следующую секунду, словно безумец, бросился вперед, с невероятной силой и быстротой обнимая удаляющуюся фигуру сзади, словно пытаясь слиться с ней в своей душе.

Игнорируя всё, пренебрегая всем, игнорируя всё, отводя взгляд, не желая думать и не позволяя ему бороться… Крепко уткнувшись головой в его шею, Ювэнь Ке почувствовал тепло и мягкость его объятий, и только тогда его испуганное сердце постепенно успокоилось.

Глава 165: Хрупкий Вэй Юнь

Наложница Ван выдавила из себя улыбку и сказала Вэй Юню: «Принцесса, вам не нужно скучать по дому. Теперь, когда вы здесь, это ваш дом. В будущем, как императрица, вам придётся помогать наследному принцу в управлении гаремом и поддерживать его».

Вэй Юнь покраснела, опустила голову и едва слышно ответила.

Наложница Сянь сделала несколько быстрых шагов и вдруг воскликнула: «О, принцесса, скорее идите сюда! Король пионов сегодня расцвел! Я вчера послала свою служанку посмотреть, но она еще не видела. Я не ожидала, что он зацветет сегодня. Он так рад видеть здесь принцессу!»

Наложница Сянь усмехнулась, говоря это, затем повернулась и помахала Вэй Юню.

Вэй Юнь и другие женщины поспешили на несколько шагов и, конечно же, увидели цветочный сад, где цвели крупные пионы с изящными и роскошными тычинками, мягко покачивавшиеся на ветру и источавшие слабый аромат.

На лице Вэй Юнь появилась радостная улыбка. Она обменялась взглядом со своей личной служанкой Хуаньэр, и в их глазах читалась безграничная радость.

Пионы Тяньсинского дворца — самые известные, и Вэй Юнь, прожившая в дворце Давэй с детства, всегда мечтала их увидеть. Ее отец, император, обожает ее, и пионы высажены по всему дворцу. Однако есть один вид пионов, самый благородный, растущий только в Тяньсинском дворце. Он требует от дворцовых мастеров предельного ухода, чтобы выжить, и цветет лишь раз в несколько лет, с очень коротким периодом цветения. Это «Король пионов», который стоит перед ней. Вэй Юнь часто мечтает увидеть его и обручиться с наследным принцем Тяньсинского дворца. Но чаще всего она думает не о наследном принце Тяньсинском, а именно об этом «Короле пионов».

Неожиданно, получив первое приглашение на дворцовый банкет от императорских наложниц, она увидела цветущий «Король пионов», что вызвало у нее смешанные чувства радости и удивления. Вэй Юнь, сияя улыбкой, опустилась на колени перед Королем пионов, нежно вдыхая его аромат. Цветок и женщина идеально дополняли друг друга; цветок казался еще прекраснее, а она – еще нежнее. Наблюдавшие за этим императорские наложницы были почти заворожены.

Внезапно приятную атмосферу нарушил тяжёлый, холодный фырканье.

За колышущимися цветущими деревьями танцевали фигуры, а затем появились несколько женщин в дворцовых нарядах.

Лидерша была одета в роскошную и изысканную одежду, с легким макияжем и красивым стразом между бровями. Светло-желтая вуаль ниспадала на ее утонченную фигуру, а ее взгляд, острый, как холодный весенний ветер, скользнул по цветочным кустам и устремился к Вэй Юню.

«Хе-хе-хе, кто это? Это Седьмая Принцесса!» — рассмеялась наложница Сянь, подзывая рукой. — «Седьмая Принцесса, скорее сюда! Король Пионов расцвел! Это первый цветок в этом году».

«Король Пионов? Хм, чего стоит Король Пионов? Я видела, как люди смотрят на Короля Пионов, не задумываясь, а на какого-то чужака, прибывшего неизвестно откуда, смотрят пустым взглядом», — усмехнулась Седьмая Принцесса.

Хотя все знали, что Седьмая принцесса всегда была высокомерной, никто не ожидал, что она начнет нападать на принцессу Давэй, не задумываясь о последствиях. Все немного смутились.

Вэй Юнь тоже вздрогнула и, несколько растерянно, поднялась с клумбы. Хуаньэр была ошеломлена, затем на ее лице появилось раздражение. Она шагнула вперед, защищая свою принцессу, и сердито посмотрела на Седьмую принцессу Тяньсин, которая внезапно появилась из ниоткуда.

Заметив, что обстановка неблагоприятная, наложница Ван вздрогнула. Она взглянула на Вэй Юнь и поспешно сказала Седьмой принцессе: «Седьмая принцесса, это принцесса Да Вэй, наследная принцесса, на которой женится ваш брат. Вы, наверное, её раньше не видели и не узнали, верно? Подойдите и поприветствуйте принцессу Вэй Юнь».

Тон наложницы Ван был мягким, но в её словах чувствовались нотки напоминания и предостережения. Одно дело — быть властной дома, но это была принцесса Давэй, будущая королева-мать и нынешняя наследная принцесса. Король Давэй безмерно любил эту принцессу. Если бы она подверглась плохому обращению в Тяньсине до замужества, помолвка могла бы оказаться под угрозой. За этот брак Тяньсин боролся изо всех сил; как бы ни была любимица Седьмой принцессы, она не могла позволить себе быть такой самонадеянной.

Седьмая принцесса поняла смысл слов консорта Вана, а также значение его акцента на «королевском брате». Она не боялась своего отца и не обращала внимания на дипломатические разногласия между двумя странами, но ужасно боялась своего брата, наследного принца. Она была в ужасе; один его взгляд мог заставить её замолчать. Услышав, как консорт Ван упомянул наследного принца, она наконец не осмелилась быть слишком самонадеянной. Она сердито посмотрела на консорта Вана, неохотно сделала несколько шагов вперёд, поспешно поклонилась вбок и что-то невнятно пробормотала, чего никто не смог расслышать.

Вэй Юнь поспешно протянула руку, чтобы помочь, но Седьмая принцесса увернулась от нее с отвращением на лице. Рука Вэй Юнь повисла в воздухе, она чувствовала себя беспомощной и растерянной. Она отдернула руку, и ее глаза внезапно покраснели.

Глава 166: Гордая принцесса

Хуаньэр стояла в стороне, дрожа от гнева.

Принцесса была нежной и доброй, обладая несравненной красотой. Воспитанная во дворце Давэй, одного из самых могущественных королевств страны, она пользовалась исключительной благосклонностью короля и с детства не испытывала ни малейших трудностей. Даже её брак с Тяньсином был тщательно выбран королём, который был уверен, что среди всех принцев Ювэнь Кэ — самый многообещающий, амбициозный и предназначенный для величия. Более того, гарем Ювэнь Кэ в данный момент был пуст, и прибытие принцессы давало ей шанс насладиться исключительной благосклонностью. Только тогда король согласился на брак. Чтобы обеспечить поддержку и значимость принцессы после замужества, король даже отправил уважаемого маршала Чэн Цзюэ лично сопровождать её и преподнёс в качестве приданого самое драгоценное сокровище королевства — нефритовый Линлун. Если бы король и королева знали о таком плохом обращении с принцессой ещё до замужества, они бы сильно волновались.

Она была рядом с принцессой с самого детства и считала её небесным существом. Как она могла терпеть, что эта избалованная Седьмая принцесса Тяньсин так издевается над её дочерью?

Хуанэр шагнула вперед, сердито указывая на Седьмую принцессу: «Вы…»

«А как же я?» — гордо обернулась Седьмая Принцесса и спросила в ответ.

Она вовсе не имела в виду ничего плохого. Она не держала зла на Вэй Юнь; её просто разозлило, что репутация Вэй Юнь как самой красивой женщины в мире затмила её саму. Её прежние придирки были вызваны лишь тем, что, когда она впервые увидела Вэй Юнь, её красота поразила её, вызвав смешанные чувства гнева и обиды.

Седьмая принцесса всегда отличалась своенравием, крайней высокомерием и эгоцентризмом. Ее темперамент, подпитываемый чрезмерной заботой отца и снисходительностью матери, стал невероятно властным. Если бы не страх перед старшим братом, наследным принцем, она бы давно прогнала эту отвратительную принцессу Вэйюнь. Как она могла терпеть, когда простая служанка так высокомерно себя вела перед ней? Если госпожа не могла с этим смириться, она не проявит милосердия к маленькой служанке. В конце концов, это все еще Тяньсин, ее территория как Седьмой принцессы. Ну и что, что она самая красивая женщина в мире? Ее старший брат никогда не ценил красоту и вряд ли стал бы ею восхищаться. Ей лучше быть готовой.

«А как же я? Кем ты меня считаешь?» Седьмая принцесса шагнула вперед, пристально глядя на Хуаньэр.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150