Непревзойденная наследница - Глава 57

Глава 57

Я посмотрела на него с подозрением. Что-то очень-очень особенное? Правда? Я совершенно этого не помню.

Пока Чэн Цзюэ говорила, она достала что-то из-под груди и осторожно положила мне в руку.

Я посмотрел вниз и увидел кулон в виде совы, точно такой же, какой он носил на поясе в день свадьбы принцессы Давей. Он показался мне знакомым.

Вы это помните?

«Я помню». Я кивнул.

«Ты помнишь? Правда?» Чэн Цзюэ взволновался. Он схватил мою руку и энергично пожал её. «Ты правда помнишь? Это чудесно, чудесно! Бог знает, я так боялся, что ты забыла. Это знак нашей любви, который ты мне подарила, наше свидетельство о браке…»

Стоп, стоп, стоп!

«Что, что ты сказал?» — я был ошеломлен.

«Это наш знак любви, наше свидетельство о браке…» Чэн Цзюэ посмотрела на мое выражение лица, волнение на ее лице улетучилось, сменившись беспокойством. Ее голос смягчился, и лицо постепенно побледнело. «Ты… ты ведь… тоже забыла, правда?»

Как это возможно?!

«О какой чепухе ты говоришь?» Я немного занервничала из-за его выражения лица, и мой голос заикался. «Этот, этот кулон в виде совы был моим любимым в детстве. В нашей семье была маленькая сова, и этот кулон был сделан специально по её образу. Я носила его несколько лет, до недавнего времени. У многих моих друзей есть такие. Я даже не помню, сколько раз я их раздала. Как это может быть знаком любви или свидетельством о браке? Чэн Цзюэ, ты такой забавный! Мне всё равно, из какой ты временной линии, по крайней мере, ты был в нашей временной линии. Ты должен знать, что в нашей временной линии нет ничего подобного свидетельствам о браке!»

Закончив говорить, я заметил, что лицо Чэн Цзюэ было невероятно бледным. Он стоял, покачиваясь, и его глаза, устремленные на меня, были полны отчаяния и всепоглощающей печали. Его губы дрожали, когда он что-то бормотал.

«Я знал это, я знал это, конечно же, конечно же…»

Я был ошеломлен и быстро протянул руку, чтобы поддержать его. «Эй, Чэн Цзюэ, ты в порядке?»

Чэн Цзюэ внезапно крепко обнял меня, с такой силой, что казалось, он хочет раздавить меня. Его голос дрожал, в нем звучала печаль: «Цинъянь, не оставляй меня, не оставляй меня…»

Глава 122: [Дополнительная история] Часть 1

История Чэн Цзюэ: Прошлое — это рана (Часть 1)

Шестнадцать лет назад это была их первая встреча.

Все эти истории начались именно тогда.

В то время ему было семь лет, он был маленьким мальчиком, только что совершившим путешествие во времени и пространстве. Из-за того, что он случайно активировал найденный им медиум для преобразования времени и пространства, он внезапно переместился из могущественной и богатой семьи Чэн, известной семьи с многочисленными слугами и великолепным дворцом, в странное место, где повсюду были высотные здания и бронетехника.

Он был в ужасе и ему некуда было идти. Маленький генерал, который с детства был целеустремленным и развитым не по годам, всегда знал, что ему нужно делать и как это делать, впервые съежился в углу, сжимая в руках пространственно-временной медиум и рыдая.

«Эй, что ты делаешь?» — раздался отчетливый голос перед ним. В его голосе слышалась такая радость, какой он никогда раньше не встречал.

Он поднял глаза, затуманенные слезами, и увидел маленькую девочку, которая смотрела на него широко раскрытыми, любопытными глазами. У нее были короткие, игривые волосы, нежное и красивое лицо, но лицо было покрыто несколькими заметными пятнами грязи, а нос покраснел. Ее белое платье принцессы теперь стало тускло-серым, испачканным соком какой-то неизвестной травы, местами в пятнах.

Он внезапно почувствовал сильное смущение; он не хотел, чтобы она видела, как он плачет.

Он неловко встал, задрал рукав и несколько раз небрежно вытер лицо.

Девочка моргнула своими большими глазами, с большим восторгом оглядывая его с ног до головы. «Эй, где ты купил эту одежду? Она такая красивая! Она бы отлично смотрелась на брате соседки».

Он нахмурился и проигнорировал его.

Девочка пожала плечами, равнодушно обернулась и ушла. Она прошла немного, затем обернулась и увидела, что он следует за ней. Она сердито посмотрела на него: «Не ходи за мной!» Она прошла еще немного, затем снова оглянулась, и он все еще шел за ней.

Она подошла и заметила, что он намного выше её, поэтому встала на цыпочки и резко, даже не моргнув, хлопнула его по голове. «Я же говорила тебе больше не следовать за мной. Попробуй ещё раз пойти за мной».

Он был в ярости. С детства и до зрелости все его обожали. Родители считали его редким гением в семье, которому суждено было принести славу роду и унаследовать престижный статус семьи Чэн. Они всячески оберегали его, а слуги и охранники всегда были подобострастны и уважительны в его присутствии. Никогда прежде к нему не относились так.

Он схватил её за запястье. "Ты..."

Ручки маленькой девочки были нежными и светлыми. Когда она подняла их перед его глазами, они блестели прозрачным светом. Он вдруг покраснел и отбросил их, словно обжегся.

Она самодовольно улыбнулась, затем повернулась и убежала.

Маленький кулон в виде совы соскользнул с неё и упал на землю перед ним. Он присел, чтобы поднять его, но вдруг маленькая ручка протянулась и выхватила его. Она воскликнула: «Это моё!»

Внезапно ему не захотелось отдавать это, и он выхватил предмет у него из рук.

Ее лицо тут же покраснело, глаза расширились, и, недолго думая, она подняла ногу и сильно ударила его по подъему стопы. Хотя она и не была очень сильной, твердость ее тяжелой кожаной туфли была не шуткой. Он вздрогнул от боли, тут же уронил вещи и вскочил, схватившись за ногу.

Она сморщила нос, затем торжествующе подняла голову и протянула свою маленькую белую ручку, чтобы коснуться его носа, согнутого от боли. «Так тебе и надо за то, что украл мои вещи!»

На этот раз девочка действительно сбежала.

В течение следующих нескольких дней он встречал её в том же месте. Он и раньше жил один в дикой природе; он мог самостоятельно охотиться на кроликов, ловить птиц, рыбу и разводить костёр. Он был наследником семьи Чэн, не избалованным молодым господином, а генералом, которому однажды предстоит командовать тысячами войск. Независимость была тем, чем он должен был обладать с юных лет.

Живя на стройке, он постепенно адаптировался через несколько дней, и его первоначальная паника утихла. Ему следовало бы больше двигаться, но по какой-то причине он по-прежнему проводил все свое время в тех местах, которые посещала она. Каждый раз, когда он подходил к ней, она необъяснимо начинала его задирать. Как ни странно, ему это начало нравиться.

Эта маленькая девочка была на самом деле очень доброй. С тех пор как она снова встретила его на том же месте на следующий день и узнала, что ему некуда идти, она начала приносить ему еду — хотя всегда и ворчала по этому поводу.

Глава 123: [Дополнительная история] Часть вторая

История Чэн Цзюэ: Прошлое — это скорбь, часть вторая.

"Эй, тебе правда некуда идти?" Она облокотилась головой на руку, наклонила голову, чтобы посмотреть на него, ее большие глаза сверкали любопытством.

Он кивнул.

Она протянула руку и взяла его за руку, улыбаясь: «Я отведу тебя куда-нибудь».

Его сердце затрепетало от волнения. Неужели он собирается к ней домой?

Пройдя некоторое время, они вышли во большой двор. Она остановилась, подтолкнула его к воротам и, хотя была ниже его ростом, велела ему, как маленькому взрослому: «Стойте здесь и не бегайте. Через некоторое время выйдет тётя. На все её вопросы отвечайте прямо. Скажите ей, что вам некуда идти и что вы сирота, поняли? Запомните, вы должны сказать ей, что вы сирота».

Внезапно его охватило предчувствие беды. Он понял, что девочка, возможно, собирается просто бросить его вот так. В панике он схватил её за одежду. «Куда ты идёшь?»

Она улыбнулась и уговаривала его: «Молодец, просто говори, когда я скажу, иначе я с тобой не буду разговаривать».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150