Kapitel 4

Les passants étaient tous choqués et regardaient la scène avec des yeux écarquillés !

Divorcer de moi ?!

À travers l'histoire, il y a toujours eu des femmes qui ont divorcé de leurs épouses, mais jamais personne qui ait osé divorcer de ses maris !

Il faut savoir que, dans l'Antiquité, les femmes étaient déjà considérées comme de piètres femmes, et que si elles divorçaient, elles ne valaient plus rien ! Pourtant, cette demoiselle An a bel et bien divorcé du jeune et prometteur chambellan Ling Xiyao !

Cette femme a-t-elle perdu la tête ?!

Les rideaux des fenêtres du luxueux wagon étaient légèrement relevés, et un rire amusé sembla s'échapper avant de s'estomper.

Ling Xiyao fixa la silhouette d'An Xin qui s'éloignait, le visage blême. Comment avait-il pu imaginer que la femme qui lui avait été si soumise le quitterait ? Une rage indicible le consumait, mais, ironiquement, il était incapable de l'exprimer.

Pourtant, la femme semblait heureuse. Elle s'étira nonchalamment, tourna la tête et sourit largement en parlant à An Youwei. Mais pour une raison inconnue, la blessure à son front piquait les yeux de Ling Xiyao.

Est-ce parce qu'il ne l'appréciait pas qu'elle a complètement renoncé à lui ? Ou plaisantait-elle en disant cela ?

Le vent souleva le caractère rouge sang « 休 » (xiu), qui flotta devant les yeux de Ling Xiyao. Soudain, Ling Xiyao leva la main et le saisit, son visage s'assombrissant lentement.

---De côté---

Oh ! Plus de favoris, c'est plus de mises à jour ! Les filles, ajoutez ça à vos favoris !

Chapitre 5 : Le procès du cochon

L'expression « murs nus » serait la description la plus appropriée pour cette famille.

Comme An Youwei avait été déchu de son rang de roturier, tous ses biens furent confisqués par la cour. La mère d'An Xin, Xu Ruolan, alitée et amaigrie, pleura à chaudes larmes en voyant An Youwei et An Xin.

Lu Zhu essuya discrètement ses larmes. An Xin, ne supportant plus cette atmosphère, fit demi-tour et sortit. Après un moment passé sous le saule, An Youwei sortit et dit : « Xin'er, nous partons aujourd'hui. Nous devons aller à la campagne chez ton oncle pour le moment. Les terres familiales lui ont été confiées depuis que j'ai obtenu mon poste. Nous allons lui demander de les récupérer. Ton père pourra subvenir à vos besoins et à ceux de ta mère sans problème. »

An Xin fit « Oh ». Elle n'était pas douée pour l'agriculture. Son père était un détective renommé et sa mère avocate. Elle avait mené une vie confortable depuis son enfance, mais à présent, elle se sentait complètement démunie. Elle ne pouvait pas abandonner ses parents. Sa jeune sœur adoptive avait disparu. Si elle partait elle aussi, le vieux couple ne le supporterait probablement pas.

Xu Ruolan, traînant son corps souffrant et ne portant qu'un petit paquet, fut aidée à descendre par Luzhu. An Xin accourut pour la soutenir et demanda : « Combien de temps faudra-t-il pour arriver chez oncle ? »

Xu Ruolan savait déjà qu'An Xin l'avait frappée au front et qu'elle avait des trous de mémoire. Elle savait aussi qu'An Xin avait divorcé de Ling Xiyao. À ce sujet, An Xin avait exagéré et dépeint Ling Xiyao comme un véritable salaud. Xu Ruolan, folle de rage, tremblait et répétait sans cesse : « Nous sommes peut-être pauvres, mais nous ne sommes pas pauvres d'esprit ! Nous n'avons pas besoin de Ling Xiyao ! Heureusement que nous avons divorcé ! »

Si Xu Ruolan, d'ordinaire si réservée, dit de telles choses, c'est forcément qu'elle aime profondément sa fille.

« C’est à plus de cinquante li. Louer une calèche est trop cher. À pied, cela nous prendra une journée et une nuit entières. » À ces mots, des gouttes de sueur froide perlèrent sur le front de Xu Ruolan.

An Youwei soupira et dit : « Pourquoi marcher ? Tu ne te sens pas bien, louons une calèche ! »

An Xin, inquiète pour la santé de Xu Ruolan, dit : « Oui, maman, tu ne te sens pas bien. Louons une calèche. Papa est blessé lui aussi. »

Xu Ruolan essuya ses larmes et dit : « Il ne nous reste plus beaucoup d'argent. Si nous louons une autre calèche, nous risquons même d'avoir du mal à manger à l'avenir. »

An Xin réfléchit un instant. Il semble que, peu importe où l'on se trouve, l'argent facilite les choses.

Quand elle apprend quelque chose, elle ne retient généralement que ce qu'elle juge utile et refuse d'apprendre ce qu'elle considère inutile. Le commerce n'est probablement pas fait pour elle, et il semble qu'elle doive revoir ses plans si elle veut gagner de l'argent pour subvenir aux besoins de sa famille.

« C’est décidé ! Je vais louer une calèche ! » An Xin n’hésite généralement pas une fois sa décision prise. Elle se retourna, fit quelques pas, puis se retourna à nouveau et dit : « Père, apporte-moi d’abord de l’argent. »

An Youwei chercha longtemps avant de trouver un petit morceau d'argent. Il serra les dents et le tendit à An Xin en disant : « Va vite et reviens. Ta mère et moi t'attendrons ici. »

An Xin appela Dewdrop avant de sortir.

La capitale était en pleine effervescence

: les rues étaient bordées de boutiques et de marchés, les vendeurs affluaient en masse et l’air résonnait des cris et des chants de marchands ambulants.

An Xin s'arrêta et observa les deux hommes qui se disputaient et se battaient. Ils étaient tous deux costauds et avaient les mains graisseuses. Ils se battaient avec acharnement.

Dewdrop a interpellé un piéton et lui a demandé : « Excusez-moi, que s'est-il passé entre ces deux-là ? »

Le passant dit : « Hé, il y a deux bouchers. L'un dit que ce cochon est à lui, et l'autre dit que c'est le sien ! Mais ce sont tous les deux des bouchers, alors qui sait à qui il appartient ! »

Le cœur d'An Xin s'emballa, et elle se fraya un chemin à travers la foule pour examiner le cochon blessé.

Le regard du cochon était quelque peu absent, et il regarda An Xin avec une pointe de ressentiment.

An Xin s'empara d'un bassin en cuivre puis d'un couperet à porc, qu'elle abattit avec un grand « bang ». Les deux hommes qui se battaient férocement se figèrent, fixant An Xin comme si elle était folle.

An Xin sourit légèrement et dit : « À qui est ce cochon ? C'est trop simple ! Demandez au cochon ! »

Un passant qui observait la scène a dit : « Hé, ma fille, les cochons ne parlent pas ! »

An Xin monta sur la table et la frappa deux fois en disant : «

Mes chers villageois, le cochon a dit : “Un cochon sur le point de mourir dit la vérité.” Il ne supportait pas de voir son maître roué de coups par les humains, alors il m’a révélé la vérité. Voulez-vous savoir ce qu’il en est

? J’ai erré loin de chez moi à la recherche de mes parents, souffrant de la faim et du froid. Je suis enfin arrivé sur votre terre bénie. Mes chers villageois, si vous avez de l’argent, donnez-m’en

; si vous n’en avez pas, donnez-moi votre force de travail. Je vous dirai tout ce que je sais et je tiendrai parole

!

»

An Xin jeta un coup d'œil à Lu Zhu, qui, d'un geste précipité et imprudent, s'empara d'un bassin en cuivre. Elle ne comprenait pas les intentions de sa jeune compagne, mais supposa qu'elle comptait collecter de l'argent. La capitale était prospère et ses habitants menaient une vie confortable. De plus, comme chacun aimait découvrir de nouvelles choses, tous y mettaient quelques pièces d'argent.

Dewdrop tenait le bassin en cuivre avec un sourire radieux.

Lorsqu'un énorme lingot d'argent apparut dans le bassin de cuivre, le visage de Lu Zhu se figea. Elle leva les yeux, l'air absent, et aperçut un homme en robe bleue, aux traits fins et à l'allure élégante. Il lui sourit et dit

: «

Mon maître souhaite également connaître le résultat.

»

Dewdrop déglutit difficilement et se tourna pour regarder Anxin.

An Xin, perchée sur ses hauteurs, bénéficiait d'une vue imprenable. La calèche garée non loin de là était d'un luxe et d'une valeur inestimables. Un coin du rideau était soulevé, comme si un regard se posait sur elle.

An Xin haussa un sourcil. Bien sûr, ce serait bien si quelqu'un lui donnait de l'argent, et plus il y en avait, mieux c'était.

---De côté---

Qui est le meurtrier

? Un prix attend celui qui devinera

! Ajoutez ce jeu à vos favoris

!

☆, Chapitre six : Qui est le meurtrier ?

Elle sauta de la table, tapota la tête du cochon et dit : « Cochon, à qui appartient ton maître ? »

Le cochon renifla avec dédain.

An Xin se leva et dit : « Comment pouvez-vous prouver que le cochon vous appartient ? »

Le cochon A dit avec colère : « J'élève moi-même tous mes cochons. Ils sont gros et leur viande est délicieuse ! J'ai attaché le cochon tôt ce matin, mais cet homme a insisté pour dire qu'il lui appartenait ! Si vous ne me croyez pas, regardez les marques sur son corps, elles ont été faites par la corde. »

Le cochon B a dit : « Mon cochon est aussi élevé à la maison, et il est encore plus gros que le sien. J'ai eu beaucoup de mal à l'attraper, mais il insiste sur le fait que ce cochon est à lui ! »

An Xin tapota de nouveau la tête du cochon et dit : « Cochon, cochon, qui est ton maître, au juste ? Quoi ? C'est lui ? »

Le cochon renifla avec encore plus de dédain.

Tout le monde tendit le cou pour regarder An Xin.

L'homme en bleu jeta un coup d'œil à la goutte de rosée et demanda : « À qui appartient réellement ce cochon ? »

Dewdrop secoua la tête d'un air absent et dit : « Je ne sais pas non plus. Ce cochon peut-il vraiment parler ? »

An Xin frappa de nouveau la plaque de cuivre et rit : « Le cochon dit que son propriétaire est… » An Xin leva la main et pointa du doigt alternativement les deux personnes, tandis que la foule pressait avec impatience : « Qui est-ce, jeune fille ! Nous avons déjà donné l'argent, dépêche-toi de nous répondre ! »

An Xin frappa sur le bassin en cuivre et dit : « Le cochon a dit : "Ne brutalisez pas un cochon ! Les cochons ont aussi du respect pour eux-mêmes ! Ce n'est pas parce qu'un cochon a la peau dure qu'il faut le battre !" »

L'expression de Pig B changea.

Le couperet à porc d'Anxin pointa soudainement vers le cochon A.

La foule s'exclama avec surprise : « Alors le cochon lui appartenait depuis le début ! »

An Xin a dit : « Il ment ! »

L'expression de Pig A changea radicalement. « Absurde ! Comment ai-je pu mentir ?! »

An Xin sourit et dit : « Tu es boucher, et la peau du porc est si épaisse. Comment pourrait-elle être couverte de blessures simplement en étant ligotée ? Il faudrait utiliser des fouets ou de longs couteaux pour la poursuivre ou la battre et la couvrir de blessures ! Alors, ce cochon n'est pas à toi, tu l'as volé ! »

« Ah ! » s'écria de nouveau la foule, « C'est un voleur ! Nous devons le dénoncer aux autorités ! »

Le peuple détestait le Cochon A, alors il s'est précipité chez le boucher du Cochon B. En moins de temps qu'il n'en faut pour boire une demi-tasse de thé, tout le porc du Cochon B était vendu. Mais le Cochon B refusa de tuer à nouveau ce cochon. Il plia bagage et alla vers An Xin, la remerciant chaleureusement.

An Xin jeta la bourse qu'elle tenait à la main et sourit légèrement en disant : « Inutile de me remercier, remerciez plutôt ce cochon. » C'était vraiment un casse-tête.

Dewdrop s'exclama joyeusement : « Mademoiselle, vous êtes si intelligente ! Je n'aurais jamais deviné à qui appartenait ce cochon ! »

An Xin haussa les cils et regarda au loin. La luxueuse calèche était déjà partie. L'esprit d'An Xin s'emballa ; elle eut l'impression d'être observée. Après un instant de réflexion, elle demanda : « Cet homme en bleu a-t-il dit quelque chose tout à l'heure ? »

Dewdrop a dit : « Il a seulement dit que son maître voulait aussi connaître le résultat, mais il n'a rien dit d'autre. »

An Xin fronça légèrement les sourcils. C'était bien la calèche qu'elle avait montrée du doigt en menaçant le préfet, n'est-ce pas ? À en juger par l'expression de ce dernier, l'identité de cette personne n'était sans doute pas anodine. Quoi qu'il en soit, elle quittait les lieux et ne souhaitait plus s'en mêler. Quant au lingot d'or, l'un était prêt à le donner et l'autre à le prendre, elle n'avait donc aucune raison de le remercier.

C’est en pensant à cela qu’An Xin a dit : « Il se fait tard, allons-y. »

****

À son retour, An Xin aperçut au loin deux carrosses devant la porte. Il était clair que ces carrosses n'étaient pas ordinaires. Les chevaux étaient tous bruns et les carrosses étaient ornés de motifs complexes. Plusieurs serviteurs élégamment vêtus se tenaient d'un côté.

An Xin fronça légèrement les sourcils. Qui pouvait bien venir à cette heure-ci ?

Dewdrop lui jeta un coup d'œil, son expression changeant légèrement, et murmura : « Mademoiselle, il pourrait s'agir du Lord Chancelier... »

Le regard d'An Xin s'assombrit et elle entra directement.

L'atmosphère du hall était oppressante et mortifère. Lorsqu'An Xin entra, elle sentit tous les regards braqués sur elle. Assise sur le siège se trouvait une femme élégante à la peau parfaite, qui contrastait fortement avec l'apparence émaciée de Xu Ruolan !

An Xin pensa à sa mère, véritable reine de glace du monde juridique. Dans un procès, la défaite était impossible

! Du fait de sa position dominante au sommet de la hiérarchie légale et de son attitude autoritaire, ses adversaires étaient souvent intimidés par son aura puissante et incapables de se défendre.

La personnalité de Xu Ruolan était diamétralement opposée à celle de sa mère. En la voyant se recroqueviller sur elle-même, contrastant fortement avec cette femme élégante, elle éprouva un sentiment de déception et de frustration.

Et alors s'ils prennent mieux soin d'eux, ont plus d'argent et s'habillent plus élégamment ? Tous les hommes sont créés égaux, et personne n'est inférieur à un autre !

De l'autre côté était assis un homme d'âge mûr, qui dégageait une certaine autorité sans être en colère, et dont les yeux brillaient parfois d'une lueur perçante.

An Youwei était assis de l'autre côté, l'air hagard et complètement dépassé par la présence des autres !

Ling Xiyao était bien là. Son visage était sombre, mais lorsqu'il vit An Xin entrer, une lueur d'espoir brilla dans ses yeux.

Tous les regards étaient tournés vers An Xin, mais An Xin les observait tous d'un air impassible.

La femme assise à l'avant a pris la parole en premier.

« An Youwei, tu ne respectes donc pas la famille Ling ?! » Le visage de la femme était glacial lorsqu'elle claqua sa tasse de thé sur la table. Ses traits poudrés semblèrent trembler légèrement, trahissant sa colère extrême.

Dans l'Antiquité, le divorce était considéré comme une honte, surtout pour un homme !

An Xin, une simple roturière, a divorcé de Hope Yao devant tout le monde ! Comment aurait-elle pu ne pas être furieuse ?!

L'expression d'An Youwei changea, et il dit à voix basse : « Madame Ling, c'est Xin'er qui a été impolie, mais maintenant j'ai été rétrogradé, et Xin'er n'est pas digne de Xiyao... »

«

Tu n'es digne que si tu n'es pas rétrogradée

?!

» railla Madame Ling. «

Je n'ai même pas dénigré ses origines, et voilà qu'elle a divorcé de mon fils

! Comment mon mari peut-il se tenir la tête haute devant ses collègues

?! Et Xiyao, comment peut-il se tenir la tête haute

?!

»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema