Kapitel 64

Кровавая бойня, предсмертные крики, ужасающие трупы... Хотя прошло много времени, у нее до сих пор подкашиваются ноги, и сердце бешено колотится при каждой мысли об этом.

Хотя она не знала, был ли этот мужчина в черном тем же самым, что и предыдущий, она все равно была потрясена. Слышен был едва слышный стук ее зубов.

Фэн Сюэсе нежно успокоил её: «Не бойся, я здесь!»

«Великий, великий герой!» — Чжу Хуэйхуэй дрожала. «Это… группа людей в чёрном…» Хотя герой и велел ей не бояться, и хотя Чжу Хуэйхуэй не хотела бояться, она не раз видела жестокость этих людей в чёрном. Её сердце действительно было непокорным, и она всё ещё была в ужасе. Само собой разумеется, её повреждённая нога ослабла, как и здоровая. Ей просто хотелось сесть на землю.

Ее белоснежные брови слегка приподнялись: "Это они?"

«Я не… уверена…» — голос Чжу Хуэйхуэй дрожал. Эти люди в чёрном были ужасающими, а героиня была слепой; на этот раз она, вероятно, действительно умрёт…

Фэн Сюэсэ ничего не сказала, а просто нежно взяла её за руку.

Очень плавное движение, но очень сильная рука.

Теплый поток исходил из его ладони, проходил по ее ладони и достигал ее сердца... Если бы старика убили, эти теплые руки остыли бы...

Держа эту теплую руку, Чжу Хуэйхуэй внезапно почувствовал прилив крови, его мужество взлетело до небес, и он в одно мгновение принял решение, сказав хриплым голосом: «Герой, я сдержу врага, а ты иди скорее!»

У неё хромая нога, она совсем не может быстро бегать и станет лишь обузой для героя! Вместо того чтобы они оба погибли одновременно, лучше, чтобы она сдерживала врага, чтобы герой смог сбежать. Позже, когда его глаза заживут, он сможет отомстить за неё...

Услышав такие преданные слова от Чжу Хуэйхуэй, которая всегда боялась смерти, Фэн Сюэсе был очень тронут. Он крепко сжал её руку и улыбнулся: «Глупышка, ведь умирать будем не обязательно мы!»

Он небрежно взмахнул мечом, отразив приближающееся скрытое оружие. В нём вспыхнул героический дух, и он громко воскликнул: «Иди сюда, Грей Грей, ты будешь моими глазами!» Движением тыльной стороны ладони он поднял Чжу Грей Грея себе на спину и громко заявил: «Держись крепче, скажи мне наше местоположение, и мы вместе будем сражаться с врагом!»

Его слова были твердыми и сильными, словно в сердце Чжу Хуэйхуэй вселилась непоколебимая вера. Ее тело слегка дрожало — не от страха, а от волнения! Казалось, вся кровь в ее теле горела. В одно мгновение Чжу Хуэйхуэй наполнилась героическим духом, почувствовав неизбежность смерти: она предпочла бы умереть, сражаясь бок о бок с героем, чем быть до смерти напуганной врагом!

Она громко ответила: «Да, герой!» — и обняла его за шею своими тонкими руками.

«В позе Цянь находятся три человека: один держит метеоритный молот, другой — две ручки, а третий — нож!»

Фэн Сюэсе громко рассмеялся: «Хорошо! Давайте сначала убьем этих троих!»

В кромешной темноте ночи, среди бесчисленных капель дождя, внезапно вспыхнуло снежное пламя.

Цвет кленового снега, словно снежный лотос, колышущийся в дождливую ночь, несущий в себе леденящий душу убийственный ум, бросился на троих человек, стоявших прямо перед ней в позе Цянь и несущих Чжу Хуэйхуэй на спине.

Его движения были настолько стремительными, что Чжу Хуэйхуэй даже не успела моргнуть, как кто-то упал на землю, распространился слабый запах крови, а брызги крови окрасили капли дождя в красный цвет.

«На позиции для обмена находятся пять человек: Крюк, Вилка, Кулак, Линейка и ещё один... Я его не узнаю!»

"Четыре позиции: пистолет, дубинка, кнут и крюк-кошка!"

«В позе Куна находятся три невысоких человека, каждый с маленьким ножом, но они прыгают очень высоко. Будьте осторожны, под ногами камни…»

"Позиция Кана, женщина, ты, черт возьми, выстрелила мне в спину, берегись моего волшебного оружия..."

Чжу Хуэйхуэй выругался и метнул кухонный нож в женщину, но, конечно же, промахнулся. Вместо этого он притянул к себе стрелу женщины. Если бы стрела не сбилась с курса и не промахнулась мимо цели, она бы попала ей в ягодицы.

В глазах экспертов по боевым искусствам она была настоящей обжорой. Однако она не была совсем уж невежественна в некоторых базовых знаниях. Даже если она была лишь любительницей, она кое-что знала. Теперь, лежа на спине Кленового Снега, к ней вернулась сообразительность. Опасаясь, что использование терминов «спереди, сзади, слева и справа» запутает великого героя, она просто использовала направления Восьми Триграмм, чтобы указать путь, что оказалось ясным и простым.

Вначале Фэн Сюэ Се застал врагов врасплох и убил троих из них. К сожалению, противников было много, и их нельзя было недооценивать. После того, как Чжу Хуэй Хуэй раскрыла их местоположение, они подготовились. Несмотря на высокое мастерство Фэн Сюэ Се в боевых искусствах, ему долгое время было трудно прорваться.

Эти люди постепенно усиливали окружение, но поскольку навыки боевых искусств Фэн Сюэсе были слишком высоки, никто не осмеливался взять на себя инициативу. Если бы это был кто-то другой, они, вероятно, уже обрушили бы на него шквал клинков.

Фэн Сюэсе тихо и холодно рассмеялся.

Чтобы общаться со слепым человеком, нужно закрыть лицо, чтобы его не узнали. Как вы думаете, это поможет ему не понять, кто они?

Хотя он их не видел, он знал, что это не та группа, которой боялась Чжу Хуэйхуэй. Во время их обмена ударами он смутно догадывался о личностях нескольких из них; все они были изгоями из мира боевых искусств, и он даже знал некоторых из них.

Какая же это презренная и смешная компания!

Хотя эти разбойники были низкого происхождения, все они искусно владели боевыми искусствами. Фэн Сюэсе попытался прорвать оборону противника, но был остановлен. Он немного занервничал, издал протяжный рык и взмахнул длинным мечом, больше атакуя, чем защищаясь.

Однако, несмотря на потери, которые несла враги от каждого удара мечом, они никуда не спешили. Время от времени они совершали внезапные атаки, просто удерживая Фэн Сюэсе в ловушке и не позволяя ему прорваться через окружение.

Чжу Хуэйхуэй почувствовала, что что-то не так. Эти люди были действительно безжалостны; они практически пытались измотать великого героя до смерти! Кроме того, их стиль боя явно указывал на то, что они ждут подкрепления!

Даже в одиночку справляться с этими людьми уже достаточно сложно. Если это будет продолжаться слишком долго, его физические силы сильно истощатся. Когда появится могущественный враг, он вымотается, даже не успев пошевелить пальцем!

Кроме того, вон там находилась женщина, личность которой оставалась неясной — друг она или враг, — которая неторопливо наблюдала за происходящим...

По мере того как Чжу Хуэйхуэй думал об этом, его охватывало все большее отчаяние, и от тревоги на лбу выступил пот.

Внезапно в её ухе раздался тихий, слегка хриплый голос: «Если ты попросишь меня о помощи, я тебе помогу!»

Чжу Хуэйхуэй тут же крикнула: «Хорошо, умоляю вас!»

Она даже не знала, кто ей это сказал. Но в отчаянии она была готова попробовать что угодно, и попросить о помощи было несложно — ей нужно было лишь быть толстокожей! Так какая разница, кто это сказал? Ей просто нужно было сначала спросить.

В голосе слышалась нотка веселья: «Но ты же только что ударил мою собаку булочкой на пару. Дай-ка подумать, что делать».

Чжу Хуэйхуэй внезапно поняла, что говорила именно та женщина!

Та женщина с половиной черной собаки и шрамом на лице, и все же невероятно красивая!

Она закричала: «Забудьте об этом! Я ударила вашу собаку, я вам загладлю свою вину!»

Она несколько раз рявкнула: «Этого достаточно? Если нет, то будет ещё!»

Она вытянула шею, посмотрела на небо, на воображаемую луну, и издала долгий вой, имитирующий волчий вой на луну, и он был удивительно реалистичным.

Фэн Сюэсе был совершенно озадачен ее действиями, и даже группа мужчин в черном обменялись недоуменными взглядами, гадая, что вдруг случилось с этой девушкой.

Чжу Хуэйхуэй услышала весёлый смех женщины рядом с собой. Даже в разгар опасности она почувствовала немного радости — женщина всегда выглядела мрачной, но всё-таки умела смеяться!

Краем глаза женщины мелькнула какая-то фигура, и она внезапно наклонилась ближе: «Молодой господин Фэн, ваша младшая сестра наняла меня, чтобы я вам помогла!»

Фэн Сюэсе одним ударом меча отбросил одного из мужчин в чёрных одеждах и воскликнул: «Спасибо!»

Мужчины в чёрном посмотрели на женщину, их атаки заметно замедлились. После долгого колебания один из них наконец заговорил: «Почему... почему вы должны были вмешиваться в эту передрягу?»

Женщина стояла под дождем, за ухом развевался пушок фиолетового пера, и медленно произнесла: «Разве ты не слышал? Я уже приняла предложение этой младшей сестры. Кто хочет убить ее, тот должен сначала убить меня!»

Другой человек в чёрном строго крикнул: «Мы вас уважаем, но не боимся! Если вы не отступите, не обвиняйте нас в том, что мы вас всех перебили!»

Женщина осталась невозмутимой, просто засунула руку в грудь и достала оттуда какой-то предмет.

Это было перышко размером с ладонь.

Белые перья, основания которых белы, как драгоценный нефрит, напоминающий бараний жир; над ними пушистый пух, белый, как снежинка в серебряном блюде; а еще выше – отчетливые нити тонкого шелка, белые, как тихое, вечное прикосновение прохладного цвета в мире…

Легкие и изящные перья напоминали нежный цветок, распускающийся в тонкой руке женщины.

Чжу Хуэйхуэй была немного ошеломлена, подумав про себя: «Значит, белый цвет может быть разделен на столько слоев…»

Среди людей в чёрном кто-то воскликнул: «Ванчуань Юй!»

Женщина благоговейно смотрела на белое перо в своей ладони, ее черные, словно нефритовые, глаза были полны безграничных эмоций, но для посторонних они излучали бесконечное очарование.

Человек в черном вздохнул: «Раз уж вы так настойчиво вмешиваетесь, не вините нас!» Его голос стал суровым: «Убейте их!»

В глазах женщины, спокойных и решительных, внезапно вспыхнул яростный свет, и она двинулась вперед.

В мерцающем пламени факела Чжу Хуэйхуэй увидела лишь пучок белых перьев, взмывающих вверх, затем выравнивающихся, внезапно замирающих, грациозно опускающихся, кружащихся и описывающих круги...

Это как дух, страстно танцующий изо всех сил; куда бы он ни танцевал, те, с кем он танцует, обмениваются улыбками, а затем забывают друг о друге в бескрайнем мире...

Казалось, перышку наконец-то надоело танцевать, и оно устроилось на красивой пальме.

За исключением нескольких мужчин в черной одежде, лежащих на земле, остальные исчезли.

«Молодой господин Фэн, я пойду и уничтожу врагов впереди!»

Тихий, слегка хриплый голос отчетливо разносился по пустынной местности.

«Хотя тот, кто нанял вас, чтобы убить, мертв, приказ об убийстве не снят. Впереди долгий путь, поэтому будьте осторожны!»

В темном ночном небе сверкнула молния. В густом дожде фигура женщины была стройной и грациозной, словно мимолетное явление в полночь, словно лист, развевающийся на ветру и в одно мгновение исчезающий во тьме.

Чжу Хуэйхуэй безучастно смотрела на удаляющуюся фигуру и пробормотала: «Она такая красивая!»

Фэн Сюэсе тихо сказала: «Да, она самая красивая убийца в мире боевых искусств!» Но в глубине души она подумала: «Тот, кто нанял меня убить, мертв». Значит ли это, что Мо Синьсюэ тоже мертва? Лю Юэ ничего не слышала о ней с тех пор, как отправилась за ней; она надеялась, что с ней ничего плохого не случилось…

Чжу Хуэйхуэй странно посмотрела на него: «Великая героиня, вы знали её раньше?»

Фэн Сюэсе слегка улыбнулся: «Мы никогда раньше не встречались!»

"Тогда откуда ты знаешь, что она красивая?"

«Грей, ты знаешь, кого в мире боевых искусств почитают как Короля Ассасинов?»

«Это та женщина, которую мы видели раньше?» — спросила Чжу Хуэйхуэй.

Фэн Сюэсе погладил её по голове и сказал: «Ммм».

«Тогда знаете ли вы, почему женщина почитается как Королева Убийц столькими непокорными и беззаконными мастерами боевых искусств?»

Чжу Хуэйхуэй с удивлением воскликнула: «Неужели её боевые искусства — лучшие в мире?»

Фэн Сюэсе вздохнула: «Мир огромен и полон талантливых людей. Кто посмеет заявить, что он лучший в боевых искусствах? Её уважают во всем мире просто потому, что однажды она совершила нечто потрясающее».

Чжу Хуэйхуэй с любопытством спросила: «Что это?»

«В последние десятилетия небольшое японское королевство Фусан стремительно развивалось, постоянно всматриваясь в прекрасные земли Китая и неоднократно вторгаясь на наши границы, как открыто, так и тайно. Столкнувшись с национальным кризисом и постепенной потерей территорий, бесчисленные герои и патриоты храбро жертвовали собой ради своей страны и народа, считая смерть ничтожной. При императорском дворе есть два великих полководца, Юй и Ци, а ниже по иерархии — множество героев боевых искусств, скрывающихся за славой и богатством, рискующих жизнью, чтобы уничтожить японских захватчиков на поле боя!»

«Три года назад японские пираты снова вторглись на нашу землю, проникнув в богатые земли юго-восточного побережья, убивая наших людей и грабя наши богатства. Мир боевых искусств Китая вновь пришел в ярость, и бесчисленные герои боевых искусств присоединились к рядам генералов Ю и Ци, сражаясь насмерть за свою страну. Среди них была эта очень красивая женщина».

«В то время она и тридцать элитных воинов, по приказу генерала Ю, тайно отправились в Японию, чтобы убить правящего японского генерала и тем самым посеять хаос среди японских захватчиков. Японские боевые искусства зародились в Китае, но пошли другим путем. Хотя они не были особенно сильными, они были очень необычными. Тридцать элитных воинов проникли глубоко на вражескую территорию и столкнулись с японскими мастерами боевых искусств. Никто не знает, насколько ожесточенной была битва. Известно лишь, что в конце концов вернулась только эта женщина!»

Когда спасательный флот, отправленный двумя генералами, вытащил её из моря, они обнаружили её покрытой ранами, с серьёзной раной на лице, почти безнадёжной. И всё же она всё ещё крепко держала в руке голову вражеского вождя! К счастью, солдаты, сопровождавшие армию, везли лекарства, лично приготовленные божественным врачом долины Бейконг. Поэтому, используя эти лекарства, чтобы сохранить ей жизнь, они день и ночь трудились, чтобы доставить её за тысячи километров в долину Бейконг. Божественный врач, госпожа Ван, сделала всё возможное, и два месяца спустя она наконец вырвала свою жизнь из лап смерти. Однако ножевая рана на её лице так и не зажила полностью.

«Эта праведная и смелая женщина ценила честь выше жизни, рискуя собственной жизнью ради убийства вражеского вождя. Ее почитали все мастера боевых искусств, и поэтому люди с уважением называли ее Королевой убийц. В мире боевых искусств, независимо от того, превосходили ли чьи-то навыки или слава, когда о ней упоминали, все одобрительно одобряли ее и восхваляли как прекрасную женщину Китая!»

Чжу Хуэйхуэй, преисполненная праведного негодования, гневно возразила: «Вы были так добры, что вырастили собаку до взрослого возраста, а она даже не кусает. Эти японцы хуже собак! Я знаю, это несправедливо по отношению к собаке, но ради спасения других животных у меня нет другого выбора, кроме как заставить её страдать!»

Она повернулась к Фэн Сюэсе и посетовала: «Герой, я не то чтобы люблю тебя критиковать, но ты всегда слишком добр к людям. Слепая доброта не всегда правильна. Будь осторожен, эти люди похожи на японских пиратов; если ты возвысишь их, они могут тебя укусить!»

Фэн Сюэсе слегка улыбнулся и сказал: «В нашем великом Китае, с его живописными пейзажами и царящей там праведностью, как мог родиться такой презренный и мерзкий человек?»

Чжу Хуэйхуэй согласно кивнул: «Герой прав!» Даже такой бесстыжий злодей, как он, в тысячу, десять тысяч раз лучше этих японских пиратов!

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164