Глава 187

Фэн Сюэсе слегка улыбнулся, не в силах больше ничего объяснить, и просто сказал: «Вы не поймете основ мира боевых искусств!»

— Что я не понимаю? — пожаловалась Чжу Хуэйхуэй. — Моя мать говорила, что такой, как ты, герой, — слабак, как и господин Дун Го. Рано или поздно тебя съедят волки!

У Фэн Сюэсе не осталось сил слушать лекцию этого человека, и он дважды слегка кашлянул.

Увидев багровое пятно на его губах, Чжу Хуэйхуэй встревоженно воскликнула: «Герой, тебя сейчас вырвет кровью? Иди сюда, иди сюда, я тебя обрызгаю, вырви на меня!» Она расстегнула воротник его изорванного пальто, жестом показывая ему, чтобы он отвернулся от других и вырвал где захочет.

Если его вырвет на белую одежду или на землю, это будет слишком заметно, ясно показав окружающим, что он ранен и что его кто-то заметил в тени, а это было бы плохо! В любом случае, его одежда настолько черная, что цвет крови определить невозможно, так что он не пропустит свою кровь.

Фэн Сюэсе осторожно вытерла пятна крови с губ и сказала: «Не волнуйтесь, моя травма не такая уж серьёзная».

«Я беспокоюсь за себя…» Чжу Хуэйхуэй прикусила язык и выпалила правду!

Цвет «Кленовый снег»: "..."

Чжу Хуэйхуэй неловко улыбнулась: «Эм, великий герой, что, по-твоему, нам следует сделать дальше?»

Фэн Сюэсэ сказала: «Давай найдем тихое место. Мне сначала нужно залечить раны». Затем, как ни в чем не бывало, она начала спускаться с горы.

Чжу Хуэйхуэй следовала за ним, наблюдая за удаляющейся фигурой, и её беспокойство нарастало. Походка старика оставалась такой же элегантной и беззаботной, как всегда, но его рука, сжимавшая меч, слегка дрожала, пальцы побелели, когда он держал ножны. Было очевидно, что он прилагал значительные усилия, чтобы сдержать себя — его рана определенно была не такой незначительной, как он утверждал. О нет! Неужели старик мертв? Это было бы для него настоящей катастрофой!

Его глаза загорелись, и ему пришла в голову идея. Идя, он притворился, что у него подкосились ноги, и, пошатываясь, сделал несколько шагов вперед, проклиная: «Черт возьми, толстяк, он сломал мне кости!» Он схватил Фэн Сюэсе за руку.

Фэн Сюэсе не подпускал его близко. Слегка увернувшись, Чжу Хуэйхуэй увернулся от его удара и, не в силах остановиться, бросился к большому камню у обочины дороги, громко крича. Фэн Сюэсе протянул руку, положил её ему на плечо и оттащил назад, прежде чем тот успел «воровать еду, как злобная собака».

Чжу Хуэйхуэй воскликнул: «Великий герой, боюсь, я сломал несколько костей и не могу легко двигаться. Пожалуйста, сжальтесь надо мной и помогите мне!» Он протянул руку и поддержал Фэн Сюэсе.

Как раз когда Фэн Сюэсе собиралась оттолкнуть его, она вдруг почувствовала, как его тонкие плечи изо всех сил поддерживают её. Она внезапно поняла его намерение, и теплое чувство разлилось по её сердцу. Она вдруг поняла, что, хотя этот парень был грязным, ленивым и имел много вредных привычек, у него иногда были и положительные качества.

Хотя он по-прежнему считал его отвратительно грязным, он не мог отказать ему в доброте, поэтому сказал: «Хорошо!» Он перенес часть своего веса на Чжу Хуэйхуэя.

Чжу Хуэйхуэй изо всех сил поддерживала Фэн Сюэсе, притворяясь при этом серьезно раненой и хромающей. Это было действительно тяжело, но чтобы никто не узнал о травме Фэн Сюэсе, она все же стиснула зубы и терпела. Они медленно спускались с вершины.

Небо над миром боевых искусств чистое, Часть вторая: Небо над миром боевых искусств чистое, Глава 10 (2)

Густой лес.

Горный источник.

Старый охотничий дом.

В доме находились какие-то грубо сделанные предметы домашнего обихода, и, судя по всему, он долгое время был необитаем, повсюду стояла пыль и грязь.

Фэн Сюэсе, скрестив ноги, села на соломенный коврик в углу комнаты и медленно открыла глаза.

Окно, выходящее на запад, было занавешено соломенной занавеской, и оранжево-красный свет, проникающий сквозь щели, освещал грязную фигуру под окном, которая свернулась калачиком в куче сухой травы и задремала.

Оказалось, что уже стемнело.

Фэн Сюэсэ окинула взглядом грязную женщину, на ее губах играла легкая улыбка. Внезапно она прикрыла рот рукавом, тихо кашлянула, и ее рукав был испачкан темно-красной кровью.

Несмотря на тихий голос, люди в стоге сена вздрогнули от тревоги: «Черт возьми! Кто-то снова нападает!»

Оглядевшись в панике, он увидел Фэн Сюэсе, смотрящего на него с улыбкой. Его сердце, всё это время пребывавшее в напряжении, внезапно сжалось. Его грязное, пыльное лицо расплылось в широкой улыбке, и он, с беспокойством кланяясь, бросился к нему: «Великий герой, с вами всё в порядке?»

Группа Maple Snow Color согласно напевала себе под нос.

Он обладал невероятной внутренней силой. После нескольких часов практики развития и лечения внутренней энергии, хотя его раны и не зажили полностью, они перестали быть серьезной проблемой. Он только что вывел застоявшуюся кровь из груди, и теперь его физическая сила и истинная энергия свободно текли без застоя. Через несколько дней восстановления он полностью выздоровеет.

Внезапно я уловил странный запах, но прежде чем я успел определить, что это, у меня громко заурчало в животе.

Чжу Хуэйхуэй усмехнулся.

На его светлом, кленово-коричневом лице появился легкий румянец, когда он несколько неловко посмотрел на него: "Что это за запах?"

Чжу Хуэйхуэй радостно воскликнула: «Мясо пахнет восхитительно!»

Старик делал вид, что не знает, что это, но, к несчастью, его желудок не выдержал голода, и он выдал себя!

Он усмехнулся и повернулся, чтобы подойти к двери. Он порылся в теплой золе под печью и вытащил темный, обжигающе горячий предмет. Он закатил его на пол перед Фэн Сюэсе и подобострастно сказал: «Великий герой, пожалуйста, примите это!» Предполагалось, что это будет его собственный ужин, но, учитывая травму старика, он отдаст его ему первым.

Фэн Сюэсе был ошеломлен, уставившись на черный шар материи, и спросил: «Что это?»

Чжу Хуэйхуэй рассмеялся и сказал: «Жареный фазан». Он присел на корточки и начал очищать черный шарик от кожуры.

Если посмотреть на Фэнсюэ, то почерневший внешний слой представлял собой шелуху побега бамбука. Развернув её, мы увидели ароматного жареного фазана с золотисто-красной кожей, блестящей от масла.

«Хотя соли не было, я нашел на улице кислые ягоды годжи, фиолетовые листья катальпы и семена лотоса. Я размял их в сок и намазал им курицу. Также я набил полость курицы побегами бамбука, кедровыми орешками и побегами дикого бамбука и жарил ее на медленном огне почти три часа!» — с улыбкой сказала Чжу Хуэйхуэй. — «Не могли бы вы пообедать, герой?»

Если вы сейчас кому-то польстите, то однажды, когда этот старик приставит к вашей шее меч, вам может стать немного неловко.

Взгляд Фэн Сюэсе упал на руки Чжу Хуэйхуэй, покрытые серой и черной грязью, и она на мгновение замерла: «Эта курица выглядит довольно аппетитно…»

Но съедобно ли это? Если не считать его черных когтей, сока этих странных плодов, листьев и лотосов — я никогда раньше о них не слышал. Трудно сказать, просто ли это обычные и изящные названия ядовитых существ, вроде «гриба Цяньцзян» и «нефритовой души Золотого Крюка»...

«Верно, на вкус даже лучше!» — сказала Чжу Хуэйхуэй с лучезарной улыбкой. «Вам не нужно быть со мной таким вежливым, сэр!»

Посмотрите, какой я щедрый! Я уже несколько дней ем ваши соленые овощи и рис, и у меня даже есть жареная курица!

Глаза цвета клена задержались на его лице на мгновение, прежде чем она наконец решила оказать ему услугу. Она встала и медленно вышла на улицу, вымыла руки в горном источнике и вернулась. Она оторвала куриную ножку, понюхала ее и откусила небольшой кусочек. Курица была нежной и сочной, со слегка кисло-сладким вкусом. Мягкий, нежный аромат остался на ее языке и быстро наполнил рот.

Он не мог не похвалить: «Неплохо!» Этот парень отлично готовит!

Чжу Хуэйхуэй, чувствуя себя самодовольной, похвасталась: «Я не смею говорить ни о чём другом, но когда дело доходит до готовки, я… кхм, я эксперт! Особенно в приготовлении курицы. Я запекла не меньше восьмисот, если не тысячи. Вкус курицы зависит от того, чем она питается при жизни. Дикие куры обычно едят семена деревьев и жирных насекомых в горах, поэтому их мясо имеет дикий, горный вкус, невероятно вкусный! Жаль, что их трудно поймать. Эту курицу… я гонялась за ней почти полчаса, прежде чем она наконец умерла от истощения! Обычных фермерских кур украсть гораздо проще. Когда никого нет рядом, я подкрадываюсь, хватаю курицу за шею, засовываю ей голову под крыло, запихиваю в мешок и убегаю…»

Небо над миром боевых искусств чистое, Часть вторая: Небо над миром боевых искусств чистое, Глава 10 (3)

Он оживленно рассказывал о своем фирменном приеме, яростно жестикулируя руками и глазами. В своем восторге он на мгновение забыл, кто этот старик, и даже встал, чтобы продемонстрировать его вживую.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314