Kapitel 195

«Ян Шэньхань неожиданно появился с севера, потому что опасался, что татары могут предпринять какие-либо необычные действия, поэтому он приехал обсудить контрмеры со всеми».

Фэн Сюэсэ крепко сжала длинный меч, нежно поглаживая его лезвие: «Всякий раз, когда в императорском дворе происходят перемены, мир боевых искусств неизбежно погружается в хаос. Этот мир, который более десяти лет жил в мире, вероятно, снова погрузится в хаос!»

На нежном лице Нисино Эна тоже появилось волнение. Он подошел и распахнул окно кабинета.

За окном росла пышная трава, а бамбук был высоким и прямым. Он гордо улыбнулся: «Мой драгоценный меч давно уже не пил кровь как следует!»

Фэн Сюэсе подошёл и встал рядом с ним, сказав низким голосом: «Брат Янь, меня вдруг охватило очень зловещее предчувствие — резня, которую видела Чжу Хуэйхуэй, вполне может быть…»

Нисино Эн продолжил: «Семьи двух генералов!»

Двое молодых мастеров боевых искусств смотрели друг на друга, их глаза были полны уныния.

Эти два генерала посвятили свои жизни защите страны. Даже их враги отзывались о них с восхищением, восхваляя их непоколебимую верность и честность. Кто же в императорском дворе намеревался убить обоих генералов и их семьи? Неужели небеса были настолько слепы, чтобы лишить этих двух вечно прославленных верных министров их близких?

После недолгой паузы Фэн Сюэсе повысила голос и сказала: «Кто-нибудь, приведите сюда Чжу Хуэйхуэй — ту, которая вернулась со мной!»

Тонкий бамбук за окном ответил: «Да, юный господин!» Его ветви мягко покачивались, и стражник в белой одежде отступил.

Спустя мгновение из-за двери послышался грохот.

«Молодой господин, человека привели!»

Фэн Сюэсе снова села в кресло и сказала: «Впустите его!»

Дверь со скрипом открылась, и четыре крепкие служанки проводили человека внутрь.

Небо над миром боевых искусств чистое, Часть вторая: Глава двенадцатая (6)

Четыре женщины были насквозь мокрые, их одежда была разорвана, лица в синяках и опухшие, покрытые кровавыми царапинами, словно их поцарапала кошка. Приведённый ими мужчина выглядел подавленным, как побеждённая курица.

Фэн Сюэсе нахмурился: «Как так получилось?»

Женщина слева поклонилась Фэн Сюэсе и сказала: «Молодой господин, у этой… у этой довольно скверный характер. Мы впервые встречаем человека, который относится к принятию ванны как к вопросу жизни и смерти!»

Фэн Сюэ горько усмехнулся: «Вы все усердно работали. Идите в бухгалтерию и каждый из вас получит по пять таэлей серебра!» Он отпустил четверых мужчин и повернулся к Чжу Хуэйхуэй. Этот парень в одиночку сражался с четырьмя женщинами, но, вероятно, не получил никакого преимущества и был совершенно измотан. С тех пор, как он вошел в комнату, он сидел на ковре, опустив голову, и тяжело дышал.

На ней было новое белое платье со светло-красной отделкой. Волосы были идеально чистыми, иссиня-черными и блестящими, собранными в косу красной лентой. Видимо, во время купания ее кожу тщательно отмыли, так как шея и руки были белоснежными и нежными.

Хм, этот парень наконец-то стал похож на человека! Компания Maple Snow Color осталась немного довольна.

«Чжу Хуэйхуэй!»

«Ты… я здесь!» Чжу Хуэйхуэй осмелился возразить четырем старухам, но не осмелился ответить старику и послушно встал по стойке смирно. Черт! Он всегда сам трогал других женщин, а сегодня его трогали другие женщины, причем четыре! Какая потеря!

Увидев лицо, появившееся перед ней, Фэн Сюэсе внезапно опешилась.

У неё было заострённое овальное лицо со светлой, румяной кожей и слегка пухлым личиком, щёчки напоминали очаровательные маленькие розовые пельмени. У неё были розовые губы, изящный нос и пара миндалевидных глаз, ярких и ясных, постоянно бегающих по сторонам. Раньше на этом грязном лице они были хитрыми и коварными, но теперь, в сочетании с этим лицом, они выглядели невероятно очаровательными и энергичными.

Эта… эта прекрасная девушка — Чжу Хуэйхуэй? Неужели это та самая грязная, негодяйка Чжу Хуэйхуэй, которая ругается матом и неправильно понимает слова?

Фэн Сюэсе подсознательно захотела потереть глаза, но после недолгой паузы прикоснулась к лбу. Увиденное настолько отличалось от её прежних впечатлений, что ей следовало усомниться скорее в своём воображении, чем в своих глазах!

На самом деле он уже знал, что Чжу Хуэйхуэй — женщина.

Он понял это, когда проверил её пульс в горах. Однако он и представить себе не мог, что эта проказница, которая ползала по грязи и валялась в пыли, после того как её отмыли и одели в новую одежду, окажется такой умной и милой.

Несмотря на неоспоримый факт, что именно он был тем самым мошенником, который носил деревянное ведро и длинный черпак и разбрасывал «золото» по всей реке у переправы «Персиковый цветок» на реке Люхуа, Фэн Сюэсе никак не мог смириться с образом юной девушки перед собой.

Чжу Хуэйхуэй долго ждала, но старик лишь смотрел на неё, не говоря ни слова. Она немного растерялась и осторожно огляделась. Внезапно она увидела монаха в красной рясе, который безучастно смотрел на неё из-за окна, и её глаза загорелись: «Учитель! Учитель! Могу ли я получить свою Хуахуа обратно?»

"Хуа Хуа?" — Нисино Эн сделал паузу. — "Вы имеете в виду ту свинью?"

"Да, да, да! Учитель мудр! Учитель мудр!" — бессвязно льстила Чжу Хуэйхуэй.

«Всё это переварили!» — небрежно произнес Нисино Эн. Он тоже был в замешательстве. Неужели это тот самый мерзкий призрак, которого он растоптал в тот день? Разница была слишком велика!

Услышав это, Чжу Хуэйхуэй была ошеломлена.

Она терпела унижения и послушно следовала за Фэн Сюэсэ. Как бы тяжело ей ни приходилось путешествовать, как бы она ни страдала или как бы ни избегала смерти, она никогда не смела мыслить неверно. Отчасти это было связано с её страхом смерти, а отчасти с тем, что Хуа Хуа была захвачена этим проклятым монахом и взята в заложники. А теперь этот проклятый монах ещё и варил Хуа Хуа!

Мысль о том, что Чжу Хуахуа, которую она воспитывала с детства и которая сопровождала ее в путешествиях, превратится в миску тушеной свинины, привела Чжу Хуахуэй в ярость. Она совершенно забыла, что у хозяина есть нож, и выругалась: «Проклятый ублюдок, ты съел мою Хуахуа! Я позабочусь о том, чтобы твоя плоть сгнила, все твое тело сочилось гноем, сердце и печень были покрыты фурункулами, язык вырос больше свиного, ты не можешь закрыть рот, ты либо сгниешь заживо, либо умрешь от голода! А в твоей семье вообще были дети?..»

Она бесцельно бродила по этому пути, не узнав ничего ценного, но обладала безошибочной памятью на самые вульгарные оскорбления, и злоба, сказанная ею в этот момент, была поистине поразительной.

Небо над миром боевых искусств чистое - Часть третья: Тринадцать (1)

Увидев пульсирующие вены на лбу Сие Яня, Фэн Сюэ Се быстро взмахнула рукавом и тут же нанесла точечный массаж на речевую точку Чжу Хуэйхуэй.

Чжу Хуэйхуэй ничего не подозревала, долго ругалась с открытым ртом, но, обнаружив, что не слышит ни звука, ни открывая и закрывая рот. Наконец, поняв, что что-то не так, она плюнула в Сие Яня.

Си Еянь происходил из знатной семьи, был красив и обладал превосходными навыками боевых искусств. Он был ведущей фигурой в мире боевых искусств. Его никогда в жизни не ругали, и никто никогда не осмеливался вести себя высокомерно перед ним. Но теперь его ругал этот негодяй, извергавший черный дым из своих семи отверстий. Си Еянь шагнул вперед и схватил Чжу Хуэйхуэй за шею.

Чжу Хуэйхуэй сердито посмотрела на него, ее лицо и шея покраснели от ущипков, но она отказалась показать слабость.

Понимая, что ситуация обостряется, Фэн Сюэсэ попытался отговорить его, но Си Еянь была так разъярена, что ему хотелось только задушить её, и он полностью игнорировал её. Не имея другого выбора, он ударил Си Еянь ладонью по пульсовой точке.

Нисино Эн отразил атаку голой рукой, затем высунул левую ладонь из-под рукава и контратаковал другим приемом.

Фэн Сюэсе отошла в сторону, превратила ладонь в палец и легким движением направила ее на болевой участок между его локтями.

Нисино Хикару слегка опустил руку, поднял большой палец левой руки и прижал подушечкой пальца к акупунктурной точке Чжунвань, окрашенной в цвет клена.

Они замерли на месте, обменявшись семью или восемью ударами в мгновение ока, ни один из них не смог одержать верх, и в конце концов остановились. Гнев Нисино Эна немного утих, и он небрежно бросил Чжу Хуэйхуэй на землю.

Чжу Хуэйхуэй чуть не задохнулась; у нее болело горло, и она рухнула на землю, отчаянно пытаясь дышать.

Фэн Сюэсе, взглянув на пять красных отпечатков пальцев на своей шее, которые она только что отмыла, почувствовала укол жалости. Но, вспомнив о жестокости своих оскорблений, она поняла, что заслуживает урока, поэтому сказала: «Почему бы вам не поблагодарить молодого господина Сие за то, что он пощадил вашу жизнь!»

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164