Вершина мира боевых искусств - Глава 18
Говоря это, он осторожно обмахивал миску одной рукой, направляя аромат каши к носу Тан Цунжун. Ноздри Тан Цунжун дернулись, и она медленно открыла глаза. "Это ты приготовил?"
"Конечно. А разве обычный человек мог бы приготовить такую ароматную кашу?"
Аромат риса, аромат красной каши… Тан Цунжун слегка улыбнулась, оделась и встала с постели.
Давным-давно… ему было тринадцать или четырнадцать? Тан Цунжун накопил в своем теле столько холодной энергии, что это сказалось на его здоровье. Время от времени у него случались дни, когда конечности мерзли, и он чувствовал вялость. В такие моменты у него был крайне плохой аппетит, и он часто ничего не ел и не пил целый день. Он съедал лишь несколько кусочков каши, приготовленной Тан Цефаном.
Каша, которую готовила Тан Цефан, варилась в глиняном горшке, и никто не знал, где она научилась этому методу, но приготовленная ею каша была особенно ароматной. Однажды зимой, когда ему было семь лет, он тайно практиковал технику «Игла Цветочного Дождя» и потерял сознание. Тан Цефан нашла его и сварила ему горшок каши, чтобы он пришел в себя.
Когда я ем мягкую кашу, ко мне нахлынивают воспоминания многолетней давности, такие далекие, но в то же время такие близкие.
Они изо всех сил старались помочь друг другу решить любые проблемы и разделить наказание… Так проходили бесчисленные дни, без различия в старшинстве или статусе, и ни один из них никогда не чувствовал себя слабее или сильнее другого. Но в этот момент Тан Цефан почувствовала странную нежность в сердце…
—Я хочу, чтобы он стоял позади меня…
— Этот взгляд отчаяния, этот взгляд, полный слез, никогда больше не должен быть увиден…
—В идеале, всё всегда должно быть так, как в этот момент: тихие голоса, мягкий свет и улыбки за тарелкой каши…
«Раз тебе так нравится…» — Тан Цефан услышала свой нежный голос, раздающийся в весенней ночи, — «я могу готовить это для тебя каждый день».
Тан Цунжун взглянул на него и сказал: «Будь осторожен. Если ты мне что-то пообещал, то не сможешь нарушить своё слово».
В глазах Тан Цефана мелькнул ослепительно яркий огонек. «Когда я вообще нарушал своё слово?»
Это правда. Тан Цунжун опустила голову, улыбнулась, отложила палочки для еды и лениво попыталась снова лечь на кровать. Тан Цефан нахмурилась и спросила: «Ты всё ещё такая вялая после еды? Тебе плохо?»
Глава тридцать седьмая
«Да, поездка на карете была настолько тряской, что у меня болели кости».
«Честно говоря, удивительно, что мужчина может быть таким нежным». Пока она говорила, Тан Цефан сел рядом с кроватью. «Позволь мне сделать тебе массаж».
Тан Цунжун перевернулся и лег лицом вниз на подушку. Длинные, сильные пальцы Тан Цефана разминали его плечи, руки и спину, умеренное давление вызывало легкую болезненную, покалывающую боль, которая рассеивала усталость от путешествия. "Ммм..." — спокойно простонал Тан Цунжун.
Тан Цефан замерла, ее сердце замерло без видимой причины.
Да ну, какая чушь. Даже если тело под моей рукой такое же гибкое, как у мужчины, это всё равно мужчина. Почему я краснею и у меня так сильно бьётся сердце?
Но этот стон был словно нить, тянущая ее сердце, вызывая зуд, который она хотела почесать, но не могла. Человек перед ней только что принял душ; ее длинные волосы были еще мокрыми, несколько прядей прилипли к шее и слегка поднимались и опускались от дыхания. Бледно-красные губы, полузакрытые глаза, выражение неподдельного наслаждения… Тан Цефан чуть не потеряла контроль над собой!
Он отшатнулся, словно обжегся, резко отдернул руку, встал, и в его голове мелькнула отчетливая мысль: «Действительно, я очень давно не был с женщиной».
«Почему ты остановился?» — в голосе Тан Цунжуна все еще слышалась нотка задумчивости, отчего сердце Тан Цефана снова замерло.
«Эй». Тан Цефан искоса взглянул на него: «Как насчёт того, чтобы я сегодня показал тебе что-нибудь новенькое?»
Тан Цунжун на мгновение опешилась, прежде чем поняла, что он имел в виду. По её лицу залился румянец, она повернулась лицом внутрь и сказала: «Иди один, если хочешь».
Тан Цефан невольно снова задумалась — почему ей так понравился этот румянец?
Глава клана Тан отправился на поиски удовольствий в уединение.
Место, где я сегодня ночую, называется Инчэн. Это большой город. Большой город означает, что всё там большое. Гостиница большая, улицы большие, и даже бордель большой.
Тан Цефан была одета в изысканные наряды, обладала лицом, прекрасным как нефрит, очаровательной манерой поведения и щедрой привычкой тратить деньги. Она была самой популярной клиенткой в борделе, и хозяйка, увидев её, тут же доставала свою лучшую куртизанку.
Верховная куртизанка была необычайно красива, с белоснежной кожей, настолько нежной, что казалось, её можно сломать одним прикосновением. Спов песню и выпив две чаши вина, она рухнула в объятия Тан Цефана. В его объятиях, окруженная красотой, Тан Цефан вдохнул сладкий аромат духов. Свет свечей был мягким и красным, и в этот самый нежный и радостный момент в глубинах смертного мира он уткнулся головой ей в грудь.
Она застонала.
Но в его голове эхом отдавался чужой голос.
Длинные волосы ниспадали на шею, глаза были полузакрыты, а губы — бледно-красные...
Он крепче обхватил талию красавицы, чувствуя, как внутри него разгорается огонь. Он прижался к ней еще ближе, еще ближе...
Красные свечи мягко мерцали. После мгновения блаженного наслаждения Тан Цефан встал, оделся, и красавица обняла его. «Ты уже заплатил за ночь, почему ты уходишь сейчас?»
Тан Цефан легонько ущипнула её за подбородок: «Меня ещё ждут».
С наступлением весны дует ветер, развевается одежда, создавая ощущение легкости и беззаботности.
Шаги Тан Цефан стали легче, и наконец она вскочила на крышу и направилась к гостинице.
Тан Цунжун был полусонным, когда услышал тихий звук открывающейся двери. «Ты вернулся?» — спросил он. «На этот раз ты пришел очень быстро…» Он внезапно открыл глаза.
Эти шаги не соответствуют действительности; это не Тан Цефан.
Глава тридцать восьмая
В темноте клинки мечей отражали свет звезд. Тан Цунжун одной рукой схватила барьер с облачным узором, а другой выбросила подушку, в которой находилось несколько серебряных игл. Затем она вскочила с кровати и полетела к окну.
В одно мгновение он увидел, что вокруг как минимум четверо или пятеро мужчин в черном. Он редко бывал в мире боевых искусств и не знал, кто они. Однако в замкнутом пространстве он не мог им противостоять, обладая нынешними навыками. Его единственный шанс на победу заключался в умении держаться на расстоянии.
Он выскочил наружу, распахнул окно, и перед ним внезапно вспыхнули два сверкающих меча.
Противник явно был опытным ветераном, тщательно заблокировав все двери и окна. В разгар хаоса Тан Цунжун, используя руки, ухватился за оконную раму и перепрыгнул прямо на крышу. Однако, прежде чем он успел увернуться от сверкающего света меча, резкая боль в спине заставила его замереть в воздухе.
Двое мужчин, охранявших окно, обменялись испуганными взглядами. Это был уже самый мощный удар мечом в секте, и они были полны решимости напасть на Тан Цунжуна и перехватить его. Однако они никак не ожидали, что в мире найдется такая быстрая техника передвижения и такое невероятное мастерство в плане легкости движений. Тело Тан Цунжуна, казалось, разлетелось на две части между оконными рамами и упало на крышу.
«Кто вы такие?» — спросил Тан Цунжун, раскрывая перед собой облакообразный барьер, словно зонтик. «Я вас чем-нибудь обидел?»
«Хватит этой чепухи, оставьте всё как есть!»
«Так же было и с Облачным Барьером», — усмехнулся Тан Цунжун. «Я до сих пор не знаю, какой силой обладает эта штука. Сегодня я приведу тебя в пример!»
Патриарх клана Тан, Иглы Хуа Манью и Облачный Барьер — одетые в черное мужчины крепче сжали мечи. Несмотря на численное превосходство противника, каковы были их шансы на победу?