Orden del Loto Rojo - Capítulo 18

Capítulo 18

Говоря это, он осторожно обмахивал миску одной рукой, направляя аромат каши к носу Тан Цунжун. Ноздри Тан Цунжун дернулись, и она медленно открыла глаза. "Это ты приготовил?"

"Конечно. А разве обычный человек мог бы приготовить такую ароматную кашу?"

Аромат риса, аромат красной каши… Тан Цунжун слегка улыбнулась, оделась и встала с постели.

Давным-давно… ему было тринадцать или четырнадцать? Тан Цунжун накопил в своем теле столько холодной энергии, что это сказалось на его здоровье. Время от времени у него случались дни, когда конечности мерзли, и он чувствовал вялость. В такие моменты у него был крайне плохой аппетит, и он часто ничего не ел и не пил целый день. Он съедал лишь несколько кусочков каши, приготовленной Тан Цефаном.

Каша, которую готовила Тан Цефан, варилась в глиняном горшке, и никто не знал, где она научилась этому методу, но приготовленная ею каша была особенно ароматной. Однажды зимой, когда ему было семь лет, он тайно практиковал технику «Игла Цветочного Дождя» и потерял сознание. Тан Цефан нашла его и сварила ему горшок каши, чтобы он пришел в себя.

Когда я ем мягкую кашу, ко мне нахлынивают воспоминания многолетней давности, такие далекие, но в то же время такие близкие.

Они изо всех сил старались помочь друг другу решить любые проблемы и разделить наказание… Так проходили бесчисленные дни, без различия в старшинстве или статусе, и ни один из них никогда не чувствовал себя слабее или сильнее другого. Но в этот момент Тан Цефан почувствовала странную нежность в сердце…

—Я хочу, чтобы он стоял позади меня…

— Этот взгляд отчаяния, этот взгляд, полный слез, никогда больше не должен быть увиден…

—В идеале, всё всегда должно быть так, как в этот момент: тихие голоса, мягкий свет и улыбки за тарелкой каши…

«Раз тебе так нравится…» — Тан Цефан услышала свой нежный голос, раздающийся в весенней ночи, — «я могу готовить это для тебя каждый день».

Тан Цунжун взглянул на него и сказал: «Будь осторожен. Если ты мне что-то пообещал, то не сможешь нарушить своё слово».

В глазах Тан Цефана мелькнул ослепительно яркий огонек. «Когда я вообще нарушал своё слово?»

Это правда. Тан Цунжун опустила голову, улыбнулась, отложила палочки для еды и лениво попыталась снова лечь на кровать. Тан Цефан нахмурилась и спросила: «Ты всё ещё такая вялая после еды? Тебе плохо?»

Глава тридцать седьмая

«Да, поездка на карете была настолько тряской, что у меня болели кости».

«Честно говоря, удивительно, что мужчина может быть таким нежным». Пока она говорила, Тан Цефан сел рядом с кроватью. «Позволь мне сделать тебе массаж».

Тан Цунжун перевернулся и лег лицом вниз на подушку. Длинные, сильные пальцы Тан Цефана разминали его плечи, руки и спину, умеренное давление вызывало легкую болезненную, покалывающую боль, которая рассеивала усталость от путешествия. "Ммм..." — спокойно простонал Тан Цунжун.

Тан Цефан замерла, ее сердце замерло без видимой причины.

Да ну, какая чушь. Даже если тело под моей рукой такое же гибкое, как у мужчины, это всё равно мужчина. Почему я краснею и у меня так сильно бьётся сердце?

Но этот стон был словно нить, тянущая ее сердце, вызывая зуд, который она хотела почесать, но не могла. Человек перед ней только что принял душ; ее длинные волосы были еще мокрыми, несколько прядей прилипли к шее и слегка поднимались и опускались от дыхания. Бледно-красные губы, полузакрытые глаза, выражение неподдельного наслаждения… Тан Цефан чуть не потеряла контроль над собой!

Он отшатнулся, словно обжегся, резко отдернул руку, встал, и в его голове мелькнула отчетливая мысль: «Действительно, я очень давно не был с женщиной».

«Почему ты остановился?» — в голосе Тан Цунжуна все еще слышалась нотка задумчивости, отчего сердце Тан Цефана снова замерло.

«Эй». Тан Цефан искоса взглянул на него: «Как насчёт того, чтобы я сегодня показал тебе что-нибудь новенькое?»

Тан Цунжун на мгновение опешилась, прежде чем поняла, что он имел в виду. По её лицу залился румянец, она повернулась лицом внутрь и сказала: «Иди один, если хочешь».

Тан Цефан невольно снова задумалась — почему ей так понравился этот румянец?

Глава клана Тан отправился на поиски удовольствий в уединение.

Место, где я сегодня ночую, называется Инчэн. Это большой город. Большой город означает, что всё там большое. Гостиница большая, улицы большие, и даже бордель большой.

Тан Цефан была одета в изысканные наряды, обладала лицом, прекрасным как нефрит, очаровательной манерой поведения и щедрой привычкой тратить деньги. Она была самой популярной клиенткой в борделе, и хозяйка, увидев её, тут же доставала свою лучшую куртизанку.

Верховная куртизанка была необычайно красива, с белоснежной кожей, настолько нежной, что казалось, её можно сломать одним прикосновением. Спов песню и выпив две чаши вина, она рухнула в объятия Тан Цефана. В его объятиях, окруженная красотой, Тан Цефан вдохнул сладкий аромат духов. Свет свечей был мягким и красным, и в этот самый нежный и радостный момент в глубинах смертного мира он уткнулся головой ей в грудь.

Она застонала.

Но в его голове эхом отдавался чужой голос.

Длинные волосы ниспадали на шею, глаза были полузакрыты, а губы — бледно-красные...

Он крепче обхватил талию красавицы, чувствуя, как внутри него разгорается огонь. Он прижался к ней еще ближе, еще ближе...

Красные свечи мягко мерцали. После мгновения блаженного наслаждения Тан Цефан встал, оделся, и красавица обняла его. «Ты уже заплатил за ночь, почему ты уходишь сейчас?»

Тан Цефан легонько ущипнула её за подбородок: «Меня ещё ждут».

С наступлением весны дует ветер, развевается одежда, создавая ощущение легкости и беззаботности.

Шаги Тан Цефан стали легче, и наконец она вскочила на крышу и направилась к гостинице.

Тан Цунжун был полусонным, когда услышал тихий звук открывающейся двери. «Ты вернулся?» — спросил он. «На этот раз ты пришел очень быстро…» Он внезапно открыл глаза.

Эти шаги не соответствуют действительности; это не Тан Цефан.

Глава тридцать восьмая

В темноте клинки мечей отражали свет звезд. Тан Цунжун одной рукой схватила барьер с облачным узором, а другой выбросила подушку, в которой находилось несколько серебряных игл. Затем она вскочила с кровати и полетела к окну.

В одно мгновение он увидел, что вокруг как минимум четверо или пятеро мужчин в черном. Он редко бывал в мире боевых искусств и не знал, кто они. Однако в замкнутом пространстве он не мог им противостоять, обладая нынешними навыками. Его единственный шанс на победу заключался в умении держаться на расстоянии.

Он выскочил наружу, распахнул окно, и перед ним внезапно вспыхнули два сверкающих меча.

Противник явно был опытным ветераном, тщательно заблокировав все двери и окна. В разгар хаоса Тан Цунжун, используя руки, ухватился за оконную раму и перепрыгнул прямо на крышу. Однако, прежде чем он успел увернуться от сверкающего света меча, резкая боль в спине заставила его замереть в воздухе.

Двое мужчин, охранявших окно, обменялись испуганными взглядами. Это был уже самый мощный удар мечом в секте, и они были полны решимости напасть на Тан Цунжуна и перехватить его. Однако они никак не ожидали, что в мире найдется такая быстрая техника передвижения и такое невероятное мастерство в плане легкости движений. Тело Тан Цунжуна, казалось, разлетелось на две части между оконными рамами и упало на крышу.

«Кто вы такие?» — спросил Тан Цунжун, раскрывая перед собой облакообразный барьер, словно зонтик. «Я вас чем-нибудь обидел?»

«Хватит этой чепухи, оставьте всё как есть!»

«Так же было и с Облачным Барьером», — усмехнулся Тан Цунжун. «Я до сих пор не знаю, какой силой обладает эта штука. Сегодня я приведу тебя в пример!»

Патриарх клана Тан, Иглы Хуа Манью и Облачный Барьер — одетые в черное мужчины крепче сжали мечи. Несмотря на численное превосходство противника, каковы были их шансы на победу?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146