Rêve de Jiangshan - Chapitre 38

Chapitre 38

"Lo siento, no puedo ayudarte." Su Chen se armó de valor y se dio la vuelta, preguntándose qué sería del niño.

Justo cuando cerré los ojos, se escuchó de nuevo un breve sonido de "wah", el sonido de manos chocando con fuerza contra la carne a través de la ropa, mezclado con un gemido reprimido que se detuvo abruptamente, lo cual fue verdaderamente desgarrador.

Ya veo, el castigo corporal siempre ha sido un método de disciplina atemporal... He aprendido algo nuevo...

Enseguida todo se calmó. Se oyeron crujidos y el orden de la ropa en la habitación, y la conversación se fue desvaneciendo. Cuando volví a abrir los ojos, vi a Banxia medio agachada, peinando de nuevo el cabello de Cui Yantian.

"¿Eh? ¿Cuándo llegó?", se preguntó Su Chen mientras Cui Shiran lo apartaba, solo para escuchar las palabras apenas audibles de Cui Yantian al final:

"Si sabías que ibas a venir a verme ahora y querrías que hablara contigo, ¿por qué me dejaste paralizado así en primer lugar?"

============================

El día fue bastante caótico. La conversación en el salón terminó girando en torno a mujeres talentosas y virtuosas de Suzhou y Hangzhou. Alguien mencionó a Liu Yiyu, del este de la ciudad, mientras que otro habló de Zhang Xiaolan, que vivía en el callejón Xiliu. Uno mencionaba una cosa, otro otra. Varios de los presentes mantuvieron la cabeza baja y guardaron silencio, solo con un leve rubor en sus rostros.

Pero para sorpresa de todos, resultó que todos coincidieron en que se trataba de He Suchen.

Entonces, algunas mujeres comentaron que el paisaje del jardín estaba muy bonito ese día, y ya que se había reunido tanta gente, ¿por qué no escribís vosotros, mujeres con talento, un poema o componéis la letra de una canción?

Su Chen había oído de varias personas que la anterior dueña de su cuerpo era una mujer talentosa. Se decía que tanto He Su Chen como He Su Shi podían recitar poemas y textos a la edad de tres años.

¡Pero yo no soy uno de ellos!

Dejando de lado si los poemas antiguos que conozco son apropiados para la ocasión o incluso aplicables, si me baso en los poemas que recuerdo y he memorizado, hay muy pocos posteriores a la dinastía Song, y algunos de ellos son clásicos indiscutibles. ¿De verdad voy a usarlos de una manera que asombre a los demás y se difunda, solo para que el emperador Huizong me descubra y me castigue severamente?

Sin embargo, las cosas nunca salieron como ella había planeado. En las reuniones, era casi una costumbre obligatoria que las jóvenes o las eruditas presentes compusieran poemas y versos, que luego todos elogiaban y comentaban. Ella no tenía derecho a oponerse ni a negarse, y además, no tenía motivos para hacerlo. (Cualquier mujer con un mínimo de educación querría mostrar su talento en una reunión, dar a conocer sus habilidades y mejorar su posición social. Esta era también una buena manera de anunciar a sus familiares y amigos que estaba en edad de casarse y que era muy talentosa, para que pudieran hablar con quienes la conocían y ayudarla a contraer matrimonio con una buena familia. Incluso si la familia era muy rica, el talento y la reputación necesitaban que otros hablaran de ellos para darse a conocer).

Justo cuando él estaba aterrorizado y le entró un sudor frío, las chicas a su alrededor o bien inclinaban la cabeza y recitaban en silencio, o contaban en voz baja el número de palabras, o incluso ordenaban a una criada que moliera la tinta; ¡resultó ser un tipo que escribía poemas rápidos, y ya había ideado un plan!

Le sudaban las palmas de las manos, le latía el corazón con fuerza y sentía las piernas débiles por debajo de las rodillas; síntomas que solía experimentar cuando estaba a punto de entregar un examen y aún le quedaban N preguntas por responder, y estaba tan asustada que no podía moverse.

Intenté calmarme, y mi mente se apresuró a recordar cualquier poema relacionado con la fiesta.

Si en el futuro me convierto en el Emperador Verde, haré que los melocotoneros florezcan juntos.

¡Tonterías! Este es un poema sobre crisantemos, ¡y ni siquiera es otoño todavía! Además, si citaras los poemas rebeldes de Huang Chao, ¿te decapitarían?

Mientras la lluvia vespertina cae suavemente sobre el río y el cielo, ¿logra acaso disipar el frío otoñal?

¡Maldita sea! ¡El emperador Huizong de Song tenía que conocer las famosas frases de Liu Yong! Incluso si las usara, no encajarían en el contexto, y además, ¡esto es una reunión! ¡Una reunión alegre, ¿por qué sacar a relucir esas cosas eternamente melancólicas?!

¡Qué desperdicio de un día tan hermoso y un paisaje tan encantador! ¿Quién disfruta de semejantes placeres en su patio?

¡¡Idiota!! ¿¡Estás loco?!

Al ver que tres cuartas partes de la varita de incienso para medir el tiempo ya se habían consumido, He Sucheng seguía sin saber qué hacer.

¿Vamos a quedar en ridículo? Si no decimos nada esta vez, o si no podemos intimidar a los demás, la familia He quedará completamente deshonrada.

La legendaria hija de He Ziyuan ni siquiera sabía componer poesía; uno ya puede imaginar el tono de las conversaciones que se mantenían al respecto.

En el momento más crítico, Banxia entró e hizo una reverencia cortés, atrayendo de inmediato la atención de todos. La madre Cui preguntó con preocupación: "¿Está bien el niño? ¿Sigue causando problemas?".

Banxia respondió de inmediato: «El joven amo ha convencido al segundo joven amo y entiende un poco la situación. Sin embargo, el segundo joven amo quiere que la señorita He venga. Dice que la carta del joven amo de la familia He era de la escuela y que el joven amo la dejó en el estudio. Quiere que la señorita He venga cuanto antes. El mensajero tiene prisa, así que debe ser algo urgente».

Su Chen estaba sorprendido y encantado a la vez. Le sorprendió que su hermano mayor se hubiera apresurado a ir a la casa de los Cui con una carta. ¿Qué había pasado? ¿Y por qué se la enviaba solo a él?

La buena noticia es que se salvaron de un desastre y, por fin, no tuvieron que escribir poemas ni letras de canciones. Salvaron las apariencias, salvaron las apariencias de la familia He, y los presentes no tuvieron que dar excusas incómodas por no haber podido escribir nada después.

Todos quedaron encantados. ¡Más tarde debemos recompensar generosamente al sirviente que entregó el mensaje!

Su Chen siguió a Banxia al estudio. Era la segunda vez que entraba al estudio de Cui Shiran, y la habitación seguía estando escasamente amueblada, sin una sola estantería. Banxia la condujo al escritorio, sirvió té y se disculpó para retirarse.

Su Chen apartó la taza de té, cogió el pequeño sobre de color amarillo tierra que había sobre la mesa y lo abrió sin saber muy bien qué hacer.

La carta era muy sencilla, sin saludo, sin firma y sin fecha; solo cuatro briznas de hierba alineadas al azar.

Sé prudente y conoce tu lugar.

Su Chen volvió a coger la cubierta y la examinó con atención. El sobre estaba limpio; no había ni rastro de tinta, y mucho menos de escritura a mano.

La letra no es la de He Sushi.

Sobre la mesa yacía un ejemplar de "Cuentos de la dinastía Tang", un libro que no había terminado de leer en su última visita, pues le daba vergüenza pedirlo prestado. Su Chen lo hojeó y, efectivamente, el marcapáginas que había dejado dentro seguía allí. Junto a él había un pequeño plato de pasteles, todos exquisitamente elaborados y presentados con gran belleza, casi demasiado bonitos para comer.

Teniendo en cuenta lo que acaba de decir Banxia, la respuesta es obvia.

Cui Shiran dijo que He Sushi había enviado una carta pidiéndole a He Suchen que viniera pronto, pero no dijo que la carta fuera para He Suchen.

Cui Shiran dejó la carta en el estudio. Si fuera realmente urgente, la habrían llevado al salón para que la abrieran y leyeran de inmediato; ¿para qué molestarse con la tarea inútil y engorrosa de enviar a alguien?

El mensajero tenía mucha prisa; si hubiera sido realmente urgente, habría ido a buscar a la madre de Tang inmediatamente, ¡así que Cui Shiran y He Sucheng no habrían tenido ninguna oportunidad!

================

¡Gracias por sus comentarios, Miyu y Xiaoyu123! Me encanta comentar, ¡sobre todo las críticas constructivas! ¡Muchísimas gracias!

¡Deja un comentario y vota!

Además: Como mencionó Lord Shangjiawei, el Pabellón Tianyi del Capítulo 8 fue construido durante la dinastía Ming. En esta historia, el Pabellón Tianyi fue construido por el emperador Huizong de Song, quien viajó en el tiempo, con fines distintos a almacenar libros. Este lugar será útil más adelante. Sin embargo, Lord Shangjiawei, usted es muy meticuloso en su lectura y su conocimiento de la historia es asombroso... ¡Estoy maravillado!

Capítulo sesenta, Joyería

¡La función de promotor ya está disponible! ¿A qué esperas? ¡Únete ahora! Como era de esperar, me siento ansioso.

En realidad, no es que desconozca mi situación, ni que no sepa qué debo hacer o aprender para adaptarme al entorno.

Pero es perezosa.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture