Sopla un viento helado, un aura fantasmal lo impregna todo, florecen lirios araña en el inframundo y uno se sienta solo - Capítulo 86
„Mir ist alles recht, ich möchte einfach nur ein Kind.“ Nachdem sie das gesagt hatte, senkte Lu Susu den Kopf und wirkte niedergeschlagen.
Ich sah sie an und sagte vorsichtig: „Du kannst ihn davon abhalten, eine Konkubine zu nehmen.“
Lu Susu blickte mich überrascht an, als hätte ich etwas Ungeheuerliches gesagt: „Wie kann das sein? Es ist doch ganz natürlich, dass ein Ehemann eine Konkubine nimmt.“
„So ein Quatsch! Wenn du unglücklich bist, kannst du mit ihm streiten. Wenn er dich unbedingt heiraten will, lass dich einfach scheiden.“ Das wäre viel besser und würde alles lösen.
Diesmal sah Lu Susu mich nicht einmal an: „Der elfte Bruder will sich also von seiner Frau scheiden lassen, richtig?“
„Es ist eine Scheidung.“ Du willst ihn nicht, es ist nicht so, als ob er dich nicht will.
„Der elfte Bruder macht schon wieder Witze.“
„Ob du scherzt oder nicht, willst du immer noch, dass er diese Qi Ban heiratet?“ Wenn du nein sagst, werde ich sie heute Nacht ermorden.
"Wer sind die Sieben Charaktere?", fragte Lu Susu und sah völlig verwirrt aus.
„Dieser Typ, der nicht so hübsch, sanftmütig, süß, klug oder sympathisch ist wie du.“
„Gao Zhenxin?“
Sie tun nur so.
Lu Susu stellte Schüssel und Löffel ab, stützte ihren Bauch und sagte entschlossen: „Natürlich werde ich sie heiraten, und ich werde sie standesgemäß heiraten, damit sie durch die Tür der Familie Shen eintreten und das Haus der Familie Shen nie wieder verlassen kann.“
„Gut gemacht, bring sie um.“ So nennt man eine Frau in einer hohen Machtposition; wie kann sie den Haushalt führen, ohne ein paar Tropfen Blut an den Händen zu haben?
„Wen will der kleine Elf umbringen?“, fragte Zi Mo lächelnd, als er auf uns zukam. Der alte Mann ignorierte ihn. Er konnte unmöglich nichts von Lu Susus Affäre wissen. Warum sollte er herkommen, wenn es ihn nicht kümmert? Würden Sie etwa dulden, dass jemand gegen Ihren Sohn intrigiert?
Ich fasste mich und beugte mich zu Lu Susu hinunter: „Vierte Schwägerin, es ist Zeit, zur elften zurückzukehren.“
Lu Susu blickte mich überrascht an: „Mein Mann ist gerade erst zurückgekommen, warum setzen Sie sich nicht?“
„Nein, ich fürchte, ich kann das nicht bewältigen.“ Nachdem ich das gesagt hatte, drehte ich mich um und wollte gehen, aber Zi Mo hielt mich auf: „Was ist los?“
Ich schüttelte ihn ab und ging weiter.
„Xiao Yi!“
Ich möchte wirklich nicht mit dir reden, also hör bitte auf, mich anzurufen.
Ich zog mich in mein kleines Zimmer zurück, legte den Jadeanhänger auf den Tisch und dachte: „Qianqing wäre doch nicht so kleinlich, wegen einer Kartoffel mein Haus zu plündern, oder? Wenn doch, bin ich verloren. Nichts in diesem Haus gehört mir; ich wäre die arme, unglückliche Leidtragende. Seufz!“ Ich wurde dieses Gefühl nicht los. Ich musste mir etwas einfallen lassen.
Er holte den Jadeanhänger hervor, den ihm Wu Hui geschenkt hatte. Die vier Schriftzeichen „Residenz des Prinzen Shoping“ und „Kaiser Renguang“ überlagerten sich. Die beiden Anhänger drehten sich und klopften aneinander, wodurch ein klarer, melodischer und angenehmer Klang entstand. Es war eine harmonische Melodie; ohne einen der beiden Anhänger wäre der harmonische Klang dieses kostbaren Jadeobjekts nicht zu hören gewesen.
Soll ich mich für eines entscheiden, das ich dauerhaft behalten möchte? Wenn ja, welches? Jedes dieser vier Wörter hat erhebliches Gewicht; keines von ihnen kann dem alten Mann wirklich Respekt einflößen!
"Ich bin so erbärmlich!"
"Worüber schreist du denn schon wieder!"
„Mutter.“ Ich verstaute rasch meine Schätze und stand auf, um die wichtige Person zu begrüßen. Ihre Bedeutung war weitaus größer als die von Qian Qing und sogar noch größer als die von Wu Hui.
Meine Mutter kam auf mich zu und fragte neugierig: „Hast du deinen Job gekündigt?“
"ohne."
Ihre Mutter lächelte spöttisch: „Ich wusste, dass du es nicht schaffen würdest.“
"Du glaubst, du kannst das? Du bist nicht einmal qualifiziert!"
„Wen nennst du hier einen Lügner!“, rief Mutter und hob die Hand, bereit, mich zu schlagen.
Ich sprang einen Fuß von ihm weg, um meinen Kopf zu schützen, und wechselte schnell das Thema: „Wen wollen Sie, dass ich heirate?“
„Wie geht es dem ältesten Schüler deines Meisters?“
"Habe ich noch nie zuvor gesehen."
„Das macht nichts, es wird dir bestimmt gefallen.“
„Was, wenn es mir nicht gefällt?“ Ich glaube nicht an Liebe auf den ersten Blick.
Meine Mutter stand da, die Hände in die Hüften gestemmt, und zeigte mit dem Finger auf meine Nase: „Du musst sicherstellen, dass ich dich mag, selbst wenn ich dich nicht mag, musst du mich trotzdem heiraten.“
Ich sah ihn vorsichtig an: „Mama, die Form der Teekanne beeinflusst dein Image.“
Meine Mutter senkte bereitwillig die Hand, schüttelte ihre Kleidung und sagte: „Na gut, vergessen Sie den Moment jetzt.“ Sie wandte sich mit finsterem Blick an mich und sagte: „Benehmen Sie sich gefälligst und warten Sie mit der Heirat.“
Ich nickte ihr zu, aus Angst, sie könnte ihren Zorn entfesseln. Plötzlich kam mir der Gedanke: „Plant Qianqing etwa, eine Auswahl an Konkubinen zu treffen?“
Meine Mutter sah mich an, als hätte sie einen Geist gesehen: „Was willst du tun!“
Was kann ich tun? „Ich frage nur mal.“
"Lass dich bloß nicht auf dumme Gedanken machen."
"OK".
Meine Mutter beugte sich besorgt näher zu mir: „Mädchen, ich meine es ernst. Bitte tu nichts Unüberlegtes.“
"Hmm." Ich bin da ganz aufgeschlossen.
Meine Mutter tätschelte mich liebevoll: „Wenn du in die Familie von Fräulein Ziji hineingeboren wärst, wäre der Eintritt in den Palast in der Tat eine Ehre, aber… mit meinem Stand würdest du niemals eine Position im Palast erhalten, also mach dir bitte nicht zu viele Gedanken darüber.“
„Mein Geist ist vollkommen in Ordnung.“
„Was soll das? Ich habe nur Angst, dass du wieder auf dumme Ideen kommst. Wenn deine Mutter erfährt, dass du Böses im Schilde führst, darfst du dieses Haus nie wieder betreten.“