Превратись в лебедя и прилети к тебе - Глава 19

Глава 19

Wei Zijun blickte den Mann in Weiß flehend an, doch dieser rührte sich nicht. Aus irgendeinem Grund war er sehr neugierig darauf, wie es aussehen würde, wenn sie ihre Kleider ablegte.

Da sich der Mann in Weiß nicht rührte, blickte Wei Zijun General Chen an, doch General Chen starrte ausdruckslos auf die beiden Röteflecken in ihrem Gesicht.

Wei Zijun schrie innerlich auf und versuchte verzweifelt, ihre Position zu verteidigen. „Junger Meister, bitte lassen Sie mich zuerst los. Wenn Sie möchten, nehme ich es Ihnen später ab. Sie können es hier nicht abnehmen.“

Da er sah, dass sie verzweifelt an dem Halsband zerrte, und befürchtete, es würde reißen, wenn sie weiterzog, blieb ihm nichts anderes übrig, als loszulassen und aufzugeben.

Wei Zijun atmete erleichtert auf und strich ihre zerknitterte Kleidung glatt. Die Art, wie ihre schlanken, weißen Finger den schwarzen Stoff bewegten und formten, hatte eine seltsam anziehende Wirkung.

Der Täter konnte nicht widerstehen und griff erneut nach Wei Zijuns Fingern.

Als der Angreifer die Angst und das Entsetzen in ihren Augen sah, kicherte er. „Dich zum Essen runterziehen! Woran denkst du nur?“

Wei Zijun seufzte und setzte sich. Sie hatte wirklich panische Angst vor ihm; die Furcht war so groß, dass man sie als blanken Terror bezeichnen konnte. Mit diesem Mann war es viel zu schwierig.

„Was möchten Sie essen?“, fragte der Mann in Weiß sie.

"Behandelt uns der junge Meister?", fragte Wei Zijun zurück.

„Natürlich lade ich Sie ein. Sie haben uns ja unser ganzes Geld abgenommen“, sagte der Mann in Weiß und tat verärgert.

"Junger Herr, sehen Sie, wie dünn ich bin, wie können Sie es ertragen, sich von mir behandeln zu lassen? Und angesichts Ihres aufgedunsenen Aussehens, warum leihen Sie mir nicht etwas Geld?"

„Ich habe dir mein ganzes Geld gegeben, wie kannst du es wagen, es mir wegzunehmen?“

"Der junge Herr wäre doch nicht so geizig, oder? Ich meine mich zu erinnern, dass mir jemand tausend Tael versprochen hat."

"Hahaha, natürlich werden Sie nicht benachteiligt."

„Mein Herr, das Geschirr ist da!“, rief der Kellner und brachte das Geschirr herüber.

„Kellner, bringen Sie bitte noch zwei Ihrer Spezialitäten. Und bringen Sie einen Krug Ihres Dongyang-Weins“, wies der Mann in Weiß den Kellner an.

„In Ordnung, Sir.“ Der Kellner antwortete und ging.

Nachdem Wein und Speisen serviert waren, hob der Mann in Weiß seinen Weinbecher und sagte: „Kommt, lasst uns uns erneut vorstellen. Junger Meister Wei, ich bin Li Tianqi, Höflichkeitsname Boyuan. Dies ist General Chen Chang, und dies ist Li Hongyi, Höflichkeitsname Shangzhen. Wir sind alle älter als Ihr, also lasst uns einander Brüder nennen.“

„Nenn mich einfach Bruder Gongzhi. Nennen wir mich nicht Generalssohn, das klingt komisch“, sagte General Chen und hob seinen Becher zu Wei Zijun.

„Mein Name ist Wei Zijun.“ Auch Wei Zijun hob seinen Becher, doch da er wusste, dass Trinken unvermeidlich war und er nicht viel vertrug, runzelte er leicht die Stirn.

Li Hongyi kicherte und sagte: „Du hast Angst, dich zu betrinken? Heute werde ich dafür sorgen, dass du erst gehst, wenn du völlig betrunken bist.“

Zum Glück war das Restaurant luxuriös, und die Tassen waren klein und edel, jede fasste nur etwa 30 ml. Der Wein war auch nicht zu stark; nach dem Trinken überkam mich ein kühles Gefühl im Hals, das einen anhaltenden, angenehmen Nachgeschmack hinterließ. Ich konnte nicht anders, als auszurufen: „Guter Wein!“

„Mein Bruder hat wirklich ein gutes Urteilsvermögen“, sagte Chen Chang und schenkte allen noch Wein in die Becher ein. Dann hob er seinen Becher.

„Wie man so schön sagt: Freundschaft entsteht nicht ohne Streit. Bruder Wei, ich hätte mir nie träumen lassen, dass der Tag, an dem wir eine Verbindung spürten, zu diesem Treffen heute führen würde. Es gibt keine größere Freude im Leben. Komm, lass uns aus diesem Kelch trinken.“

Wei Zijun blickte auf den Weinkrug und empfand Bitterkeit. Tasse für Tasse wurde ihr schon nach wenigen Tassen schwindelig.

„Bruder Gongzhi, Ziju muss diesen Becher trinken, aber sie verträgt keinen Alkohol. Wie wäre es, wenn sie danach einen kleinen Schluck nimmt?“ Nachdem er das gesagt hatte, beobachtete er die Reaktionen der anderen.

„Bruder Wei, das ist ganz offensichtlich nicht fair. Wie wäre es, wenn wir ein faires Spiel spielen, bei dem nicht übermäßig getrunken wird? Wie wäre es, wenn wir gemeinsam Gedichte rezitieren?“, fragte Li Tianqi.

„Ausgezeichnet, ausgezeichnet! Das gefällt mir am besten. Sowohl die geistreichen als auch die miteinander verbundenen Verse sind gelungen.“ Li Hongyi klatschte begeistert in die Hände.

„Gut, sehr gut. Eine Person stellt ein Zweizeiler vor, und drei Personen antworten. Wer nicht antworten kann oder dessen Antwort nicht prägnant ist, muss einen Drink trinken. Aber die Person, die das Zweizeiler aufgestellt hat, muss auch eine passende Antwort parat haben.“ Chen Chang war ungewöhnlich aufgeregt.

Alle drei richteten ihre Blicke auf Wei Zijun.

„Okay!“, nickte Wei Zijun bereitwillig.

Das Verfassen von passenden Zweizeilern war für sie kein Problem. Ihr Talent war fast allen in ihrem Bekanntenkreis bekannt. Sie erinnerte sich, einmal scherzhaft gesagt zu haben: „Wäre ich in der Antike gewesen, wäre ich eine talentierte Frau gewesen, die Musik, Schach, Kalligrafie und Malerei beherrschte!“ Doch unerwartet kam der Mann tatsächlich auf sie zu.

„Na schön, Bruder Wei ist kein guter Trinker, also solltest du zuerst gehen“, sagte Li Tianqi.

„Ihr schmeichelt mir!“, dachte Wei Zijun einen Moment nach und erwiderte dann: „Rauch verhüllt die Weiden am Teich.“ Hm, das ist ein wahres Gedicht des alten Qianlong, nur um euch einen Eindruck von seiner Macht zu vermitteln.

„Der Mond hüllt das kleine Haus in Nebel“, antwortete Li Tianqi.

„Gut gemacht, gut gemacht! Rauch umhüllt die Weiden, der Mond ist in Nebel gehüllt, der Teich liegt gegenüber dem kleinen Gebäude – wunderbar, wahrlich wunderbar!“ Chen Chang klatschte anerkennend in die Hände.

Li Tianqi blickte Wei Zijun mit einem selbstgefälligen Ausdruck an, doch diese lächelte nur und schwieg. Dann wandte sie sich an Li Hongyi, die in Gedanken versunken war, und fragte: „Nun, hast du schon jemanden gefunden?“

Li Hongyi runzelte nachdenklich die Stirn und schüttelte dann den Kopf. „Boyuan, deine Antwort ist zwar eindrücklich, aber noch nicht ganz richtig. ‚Rauch verschließt Teich und Weiden‘ hat fünf Radikale: Metall, Holz, Wasser, Feuer und Erde. Ich denke, wir sollten zur Strafe jeder einen Becher trinken.“ Damit nahm er seinen Weinbecher und leerte ihn in einem Zug.

Die anderen beiden dachten einen Moment nach, schüttelten dann den Kopf und tranken ihre Getränke.

"Bruder Wei, sag mir deine zweite Zeile", fragte Chen Chang voller Neugier.

„Tee, gebrüht aus dem Quellwasser des Qiongbi.“ Er kicherte innerlich; dieses Couplet hatte es sogar in die Zeitungen geschafft. „Willst du mich etwa veräppeln? Deine Tage sind gezählt.“

Die zweite Zeile des Verspaares verwendet die fünf Elemente (Metall, Holz, Wasser, Feuer, Erde) zur Veranschaulichung, und die Bildsprache ist sehr gelungen. Die anderen fanden sie wunderbar und gaben sich bereitwillig geschlagen.

Als Nächstes war Li Tianqi an der Reihe, eine Frage zu stellen. Ihm fiel ein passendes Couplet ein, also drehte er den Kopf zum Fenster und sah unten einen Kellner in einem blauen Gewand, der mehrere neu angekommene Kunden in den Laden einlud. Da kam ihm eine Idee, und er sagte: „Der Kellner im blauen Gewand führt den roten Kranich in den Laden.“

Alle waren verblüfft, als sie das hörten. Es ist bekannt, dass passende Verse für diesen Anlass besonders schwierig sind, da der passende Partner auch auf die Szene eingehen muss. Außerdem ist das Thema hier verborgen und dient nur als Einleitung. Darüber hinaus steht das Wort „Gebäude“ nach dem Kran, daher muss noch ein weiteres Wort versteckt werden, damit es perfekt ist.

Auch Wei Zijun war etwas ratlos. Obwohl sie schon allerlei obskure und ungewöhnliche Zweizeiler verfasst hatte, war ihr noch nie einer für eine spontane Situation eingefallen. Während sie nachdachte, schaute sie aus dem Fenster. Gegenüber sah sie ein Teehaus, wo ein Dienstmädchen in Rot einer älteren Dame vorsichtig die Stufen hinunterhalf. Wei Zijun warf einen Blick auf das Teehaus und sah, dass auf dem Schild „Ningchenzhai“ stand.

Wei Zijun lächelte leicht und sagte leise: „Eine Frau in purpurroten Ärmeln half Ningchen herunter.“

[Band 1, Deer City Kapitel: Kapitel 17 Gemeinsame Gedichte (Teil 2)]

Die Gruppe folgte zunächst Wei Zijuns Blick und rief nach einem Moment: „Gut! Hervorragend! Absolut brillant!“

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения