- Содержание книги
- Список глав
Превращение в лебедя и полет к тебе (Автор: Силин Сюэ)
Глава первая: Танец павших
Я танцовщица.
балет.
Он начал отрабатывать базовые навыки в возрасте шести лет: разгибание корпуса, растягивание, выпрямление, вставание, наклон вперед, разведение ног в стороны, скручивание тела под невероятными углами, прыжки на носки, а затем взлет в воздух.
Дюжина или двадцать девушек, одетых как лебеди, все в белоснежных платьях из перьев, стояли рядом, взявшись за руки, прыгая и скачу.
Он продолжал прыгать двенадцать лет.
Зрители аплодировали и приветствовали нашу невероятную мягкость и легкость. Они и представить себе не могли, что без грима наши тела, которые на сцене казались бесформенными, станут жесткими, как железо, и издадут глухой звук, когда мы рухнем на кровать.
Это деревянная кровать.
Я боюсь использовать матрасы Simmons, пуховые матрасы или толстые одеяла, потому что опасаюсь, что они негативно скажутся на моей фигуре.
Я также боюсь есть слишком много мяса, шоколада, сливок, картофельных чипсов или любой другой пищи, которая может привести к увеличению веса.
Их жизнь была хуже, чем жизнь пуритан. Они были совершенно бесчеловечны.
Это называют «преданностью искусству». Это действительно «преданность», включая и физическое удовольствие.
Но я всё равно очень усердно тренировалась, поклявшись стать номером один, возглавить танец или стать лучшей солисткой.
Всё это делается для того, чтобы ваш взгляд задержался на мне, и вы могли с первого взгляда заметить меня среди всех лебедей.
Сегодня вечером моя мечта сбудется.
Я танцую танец лебедя.
Смерть лебедя.
Это сольный танец. Слава богу, это сольный танец.
Погиб только один лебедь.
Отрывок из произведения Жуань Данбина «Лебединые перья».
Легкий ветерок шелестел в занавесках, пока Данбин сидела под темно-зеленым окном, нанося макияж. На столе лежали румяна, помада, пудра, лак для волос, мусс, головные уборы из перьев и блестящие наклейки. Визажист завершала макияж на ее спине пуховкой.
Данбин — это тот тип женщины, с которой любят работать все визажисты: обычно у танцовщиц активные потовые железы из-за длительных физических нагрузок, но Данбин — другая; у нее светлая кожа и прохладный, не потеющий вид.
При равномерном нанесении рассыпчатой пудры на нежную кожу она мгновенно впитывается, не оставляя следов.
Человек в зеркале повернулся и увидел лицо, способное спустить на воду тысячу кораблей — не обязательно красивое, но потрясающее, с нежной, упругой красотой, словно излучающей влагу. Ее глаза сверкали, кожа сияла естественным блеском даже без макияжа, нос был прямым, а губы — четко очерченными. Внезапно она гордо улыбнулась, излучая ослепительное сияние, не имеющее себе равных.
Сегодня для неё важный день.
Моё первое сольное выступление состоялось в роли лебедя в финале, в песне «Умирающий лебедь», — это была главная роль среди главных ролей.
Это возможность, за которую каждый балерина заплатил бы любую цену. Это высшая честь, к которой стремится танцор на протяжении всей своей жизни.
Некоторым актерам так и не выпадает шанса танцевать сольно за всю свою жизнь.
Дэнбингу 18 лет.
После 12 лет танцев в «Лебедином озере» мне наконец-то представилась возможность выступить сольно под светом прожектора на сцене театра, вмещающего десятки тысяч зрителей.
Я не знаю, сколько трудностей и усилий они вложили, но это ничто по сравнению с тем, что им действительно нужно сделать, чтобы выделиться. Чтобы по-настоящему преуспеть, нужно быть проницательным, находчивым и смелым. Только тогда можно выделиться среди группы расчетливых подружек.
Чтобы получить сольную партию, многие из сестер «выделялись», и подкуп и лесть были обычным делом. Данбин презирала подобные методы, но и святой ее тоже нельзя было назвать. Ее козырем был ее подлинный талант; она твердо верила, что танцует лучше всех, и, что еще важнее, знала, как убедить в этом руководителей.
Она тщательно разработала игру. Точнее, это была азартная игра.
Всего месяц назад, накануне отбора исполнителей для балета «Умирающий лебедь», во время короткого перерыва Данбин сидела в углу репетиционного зала и рассматривала висящую на стене гравюру с изображением Талинио, основателя пуантов, исполняющего знаменитый балет «Сильфида». Она небрежно заметила: «В книге говорится, что когда Талинио танцевал «Сильфиду», его пятки могли шесть раз удариться друг о друга в воздухе после отрыва ног от земли, установив мировой рекорд; но никто этого никогда не видел, поэтому мне интересно, правда ли это?»
В этой области это общеизвестно, и тут же кто-то добавил: «Даже первоклассный актер национального уровня может достичь только четырех ступеней, что уже является наивысшим уровнем. Думаю, рекорд Талиньо может быть поддельным; люди распространяют слухи и мифологизируют ее».
«В самом деле, когда в тот раз выступали ребята из Центральной академии драмы, они могли ударить по хлопушке максимум три раза, верно?»
В этот момент Данбин сказал: «Почему бы нам не поспорить и не посмотреть, кто сможет нанести больше ударов, кто сможет нанести шесть ударов и побить рекорд Тариньо?»
«Как такое возможно? Если бы живой человек мог постучать шесть раз, я бы признала поражение и бросила танцы, чтобы стать её кухонной служанкой».
«Значит, решено, давайте устроим соревнование!»
«Давайте устроим соревнование! На что мы поспорим? Давайте найдем свидетеля».
«Давайте пригласим руководителя труппы в качестве свидетеля. Давайте поспорим, кто победит, тот станцует «Умирающего лебедя»».
«Во имя Талиньо!»
Талинио наблюдала за происходящим со стены с улыбкой. Именно она изобрела пуанты и пуанты, а также первой исполнила «Умирающего лебедя». Она была воплощением танца, самым беспристрастным судьей.
Таким образом, заветное место определялось в игровой форме, почти как в азартной игре. Когда лидера команды пригласили выступить в роли судьи и свидетеля, он совершенно не осознавал серьезности этого соревнования. Как и все члены команды, он просто не верил, что кто-то сможет побить рекорд «Феи».
Однако, к всеобщему изумлению, Данбин, на глазах у всех, после того как все попытались подпрыгнуть и ударить друг друга два или три раза, слегка подпрыгнул и с отчетливым звуком ударил по земле: один, два, три, четыре, пять, шесть раз!
Она постучала шесть раз!
Когда она приземлилась, все замерли, на мгновение потеряв дар речи. Спустя некоторое время кто-то протер глаза и растерянно спросил: «Я правильно это видел?»
«Тогда посмотри внимательно, я сделаю это снова». Дэн Бин снова подпрыгнул, выполнил удар, приземлился и затем наклонился в знак благодарности.
Раздались бурные аплодисменты. Кто-то подбежал и обнял Данбина, крича: «Боже мой, ты это сделал! Ты действительно это сделал! Ты мой кумир!»
Девушки в танцевальной академии всегда были полны энтузиазма и преувеличивали, а им было восемнадцать или девятнадцать лет, поэтому новость быстро распространилась. Менее чем за полдня все в труппе узнали, что руководитель труппы заявил, что Руан Данбин может шесть раз ударить пятками друг о друга в воздухе, завоевав право исполнить сольный номер в «Умирающем лебеде».
Командир полка больше не может это отрицать.
Он, конечно, не стал бы признавать, что это результат пари, но всё же согласился и публично заявил на собрании: «Прогресс Данбин замечателен и очевиден для всех. Она самая многообещающая танцовщица и превосходный талант в труппе. Руководство труппы окажет ей большую поддержку».
Данбин сидел в углу и гордо улыбался.
Точно так же, как и сейчас.
В хаотичном театре художник-постановщик громко руководил рабочими, которые устанавливали сцену, перемещая влево и вправо доски с реквизитом, раскрашенные зелеными пятнами и яркими цветами. Не стоит недооценивать эти красочные доски; вскоре они объединятся в причудливый и прекрасный новый мир.
Техник по освещению продолжал кричать: «Включите первую фару, переведите седьмую фару влево, шестую фару, добавьте еще света в шестое положение».
Вио
……