Превратись в лебедя и прилети к тебе - Глава 18
Она ясно чувствовала, как внутри неё одновременно пробуждаются две силы, в ней пробуждаются мысли, не принадлежащие ей самой. Она знала, что это А-Тонг. Душа А-Тонг вот-вот вернётся, требуя возвращения этого тела. И она была готова с радостью отдать его. Их сделка будет завершена силой музыки.
Наконец, диктор объявил: «Следующий участник: Шанхай, Атун; исполняемое произведение: «Für Elise»».
Атонг встала, уверенно вышла на сцену и точно села за пианино. Немного подумав, она десятью пальцами мягко нажала на клавиши, и зазвучала струящаяся музыка «Für Elise», словно облака и вода, беспрепятственно льющиеся, как будто влюбленные звали на ветру: «Данбин, Данбин, ты меня слышишь?»
Под звуки музыки все слушатели почувствовали себя обновленными, словно перенеслись в свою юность, к тем далеким воспоминаниям о первой любви, о влюбленных с детства, о пении птиц и ароматных цветах, о легком ветерке и чистом небе, о взглядах, устремленных друг на друга без следа мирской пыли. Кто не испытывал боли тоски? Кто не был молод, потерян в любви и не был очарован возлюбленным? Эти воспоминания, глубоко запрятанные в мирских заботах и тревогах, пробудились, словно внезапно распахнулась дверь, ворвался прохладный ветерок, сметая всю накопившуюся пыль и открывая их истинные сущности. Тело подобно дереву Бодхи, ум — чистому зеркалу. Постоянно протирайте его, чтобы пыль не осела. Те, кто любит, — святые, просветленные Будды.
Под звуки музыки Цюйфэн крепко обнял Сяолинь, достал кольцо и надел его ей на палец, завершив простую, но торжественную церемонию помолвки. Ни один священник не спросил: «Вы...?» Они были сами себе богами, ответственными за свои жизни и за свою любовь. Их взгляды встретились, и они одновременно прошептали: «Да».
На сцене и за кулисами, разделенные огромным расстоянием, но это потрясающее, вызывающее слезы «Я согласна» ясно донеслось до ушей Данбин. Она не могла не быть потрясена, не могла не быть тронута. Она бесчисленное количество раз встречала смерть лицом к лицу, пересекала бесчисленные горы и реки, терпела лишения и перемещения, чтобы найти его, ее единственной целью было найти его, заставить его понять ее любовь. Любовь преданную, чистую и непоколебимую.
В конце концов он это понял и осознал, но эту преданность он отдал другому человеку.
Ей следовало испытывать облегчение или горе? Слезы текли по ветру, смешанные с улыбкой. Она посмотрела на небо, где медленно прибывали стаи лебедей. Прилетели ли они, чтобы проводить ее или благословить его?
Она посмотрела на них, да, она «посмотрела» на них, она могла посмотреть еще раз, как она могла? В то же время она ясно видела себя, о нет, это была Атонг. Она видела Атонг, сидящую за пианино и страстно играющую, с выражением лица торжественным и священным, чистым и безмятежным. И себя, она сама медленно поднималась, становясь все легче и легче, все легче и легче, неужели ее вот-вот окончательно уничтожат?
Но она не испытывала ни страха, ни обиды. Все, кого она любила и кто любил её, были вокруг неё. Этот отъезд не был трагедией. Она по очереди посмотрела на Атонга, свою бабушку, своего отца, Цюй Фэна и Сяо Линя…
На сцене игра А-Тонг на фортепиано изменилась, превратившись в «Лебединое озеро». Она мягко улыбнулась, ее лицо сияло и было прекрасным, обычное одиночество и печаль исчезли, уступив место спокойствию и безмятежности. Это была уже не Руан Данбин, а А-Тонг, вернувшаяся душа. А-Тонг обменяла свою душу на любовный опыт; теперь она наконец поняла, что такое истинная, глубокая любовь. Она вложила эту любовь в свою игру, достигнув божественного и изысканного мастерства. Эта неземная музыка призвала все больше и больше лебедей, которые грациозно танцевали в театре, паря и покачиваясь.
Зрители вскочили со своих мест, крича и подпрыгивая, не веря своим глазам. Их голоса дрожали от удивления: «Лебеди! Настоящие лебеди! Музыка мисс Атонг привлекла лебедей!»
Лебеди, настоящие лебеди! Лебеди слетались, слетались, летали и кружили вокруг Атонга и Данбинга, совершенно не обращая внимания на людей. Это было зрелище, о котором невозможно было и мечтать, великолепие, превосходящее всякое воображение, священное, как самая яркая молния, отражающееся в глазах и сердцах каждого.
Наконец, крылья соединились, образовав мост, соединяющий А-Тонга, находившегося у пианино, и Жуань Данбина, сидевшего в инвалидном кресле. Этот мост заслонил всем обзор, и душа Данбина, которая до этого была совершенно потеряна, внезапно обрела направление. Она легко ступила на лебединый мост, покинула тело А-Тонга и побежала к Жуань Данбину...
В то же время бабушка вдруг воскликнула: «Смотри, Данбин, Данбин!» Цюй Фэн подбежал и увидел, как Данбин в инвалидном кресле слегка пошевелилась, ресницы трепетали, словно бабочки, кончики пальцев слегка дрожали, словно она играла на пианино. Господин Жуань вдруг расплакался: «Данбин, у Данбин есть надежда…»