Превратись в лебедя и прилети к тебе - Глава 36

Глава 36

Al caer la noche y mientras los niños dormían, los tres adultos no podían cerrar los ojos por mucho que lo intentaran.

Bajo la tenue luz, Zhang Tao, que llevaba mucho tiempo sin fumar, apagó su cigarrillo con vehemencia: "Xiao Sun, tienes razón. ¡Sus padres deberían haber hecho que alguien se llevara al niño! ¡No lo sabes, su sonrisa al mediodía era exactamente igual a la de mi difunta madre!".

Li Ying marcó un número en su teléfono desesperada y dijo: "¡A mi novio, que murió en un accidente de coche, siempre le gustaba guiñarme el ojo de forma juguetona, igual que Shi Pinpin esta tarde! ¡Ese niño es aterrador! ¡No debería haber aceptado estar con sus padres!".

Cerré los ojos y la imagen de mi profesor, que se ahogó hace veinte años, apareció fugazmente en mi mente. No pude evitar temblar: «Li Ying, ¿alguna vez has conocido a sus padres?».

Li Ying negó con la cabeza: "Originalmente, planeaba que sus padres rellenaran los formularios antes de irse, cuando lo dejaran aquí. ¡Pero ni siquiera vinieron! Estaban tan molestos por el llanto de esos niños que simplemente lo trajeron aquí de la nada".

Zhang Tao encendió otro cigarrillo: "Así que, aparte del nombre Shi Pinpin, no sabemos nada de este niño".

Asentí con la cabeza: "¿Quién sabe si su verdadero nombre es Shi Pinpin? ¡Tal vez el niño llamado Shi Pinpin nunca llegó, sus padres nunca lo trajeron, y este Shi Pinpin es un impostor!"

Sin duda, se trata de una especulación aterradora, pero la siguiente especulación de Li Ying es aún más escalofriante.

Li Ying dijo: "Tal vez sus padres ni siquiera existan. Es solo un monstruo. ¡Quizás él mismo hizo esa llamada la noche antes de irse!"

"¿Por qué vino a nuestro campamento de verano? ¿Cuál es su propósito? ¿Cuál es su conspiración?" Zhang Tao exhaló un anillo de humo irregular.

“¡Tal vez no esté haciendo nada en absoluto, solo es un pequeño monstruo que asusta a la gente por todas partes!”, murmuré.

De repente, Li Ying se dio una palmada en el muslo, sobresaltando a todos: "¡Quizás sea una pequeña zorra! ¿Lo recuerdan? ¡Dijo en el coche que nació en el Año del Zorro!"

Zhang Tao negó con la cabeza: "Si de verdad fuera un espíritu zorro, no daría tanto miedo. Al fin y al cabo, los espíritus zorro de las leyendas no son tan aterradores; no se comen a la gente. Me preocupa que en realidad sea un monstruo, un monstruo que puede invocar fantasmas a voluntad..."

En ese momento, los tres no pudimos evitar temblar. En aquella noche sombría, los temas que discutíamos los tres licenciados en psicología se volvían cada vez más absurdos e inverosímiles. Sin embargo, todo aquello parecía tan perfectamente natural en aquella noche tan gris.

No tenemos ninguna razón para no creer en cosas que no hemos visto o que no podemos ver.

Sí, no hay ninguna razón.

Por ejemplo, mirando por la ventana: Zhang Tao miraba fijamente hacia afuera, sin darse cuenta de que una colilla de cigarrillo le había quemado la boca.

Fuera de la ventana, los nueve niños, aparentemente dormidos, se habían levantado de repente y permanecían inmóviles en fila, en medio de la opresiva noche. Ninguno hablaba; las discusiones y los llantos del día habían cesado. Parecían un equipo de exploradores preparándose para infiltrarse sigilosamente en territorio enemigo: unidos y disciplinados.

Shi Pinpin estaba al frente de la fila. Miró a los demás niños, luego se giró solemnemente e hizo una reverencia. Los demás niños lo imitaron e hicieron la misma reverencia.

Shi Pinpin dio un paso al frente y volvió a hacer una reverencia, y los demás niños hicieron lo mismo.

Continuaron haciendo reverencias y postraciones mientras caminaban, hasta que llegaron al estanque al final del patio.

—¿Qué están haciendo? —preguntó Li Ying en voz baja.

"¿Podría ser sonambulismo?" Tragué saliva nerviosamente.

—¿Alguna vez has visto a un grupo de personas sonámbulas así? —preguntó Zhang Tao, escupiendo la colilla mientras se frotaba los labios—. Es como una especie de ritual de sacrificio misterioso, o tal vez algún tipo de brujería…

Los niños permanecían arrodillados junto al estanque, ninguno hablaba ni hacía el más mínimo movimiento; ni siquiera en las clases de jardín de infancia estaban tan atentos.

Tras permanecer arrodillada unos tres minutos, Shi Pinpin se puso de pie, saludó con la mano y los niños se reunieron a su alrededor. Luego regresaron en silencio a la habitación. Al volver, sus pasos eran ligeros, como si hubieran logrado algo digno de celebración o como si hubieran recibido algún tesoro en la ceremonia.

Y mi rostro se puso cada vez más pálido.

7.

Los tres adultos apretaron los dientes y finalmente decidieron ir a revisar la habitación de los niños.

El dormitorio estaba en silencio, y en esta noche sin luna, parecía especialmente oscuro.

Tras unos doce segundos, nuestros ojos se acostumbraron a la oscuridad y nos dimos cuenta de que nueve niños estaban sentados alrededor de la cama de Shi Pinpin, haciendo algo, pero todos parecían absortos en sus actividades.

En la oscuridad, un niño susurró: "¿Y luego?"

De nuevo reinó el silencio en la oscuridad.

Entonces, el niño que acababa de hacer la pregunta pareció recibir algún tipo de respuesta y dijo suavemente: "Oh".

En ese momento, finalmente no pude resistir la tentación de encender la luz. Los niños gritaron asustados al principio, pero luego se calmaron.

"¿Por qué no se han dormido todavía?!" La luz me dio valor y les grité.

Mei Xiaoping, mordiendo la manta, señaló el espacio vacío en la cabecera de la cama y dijo tímidamente: "Estamos escuchando a la tía contar historias de fantasmas".

"¿Qué tía? ¿De dónde salió esta tía?!"

“Oh…” Mei Xiaoping continuó señalando la cabecera vacía y dijo en voz baja: “La tía está sentada justo ahí”.

—Sí —dijo otro niño—, tiene la cara hinchada, así… El niño infló las mejillas mientras hablaba.

"¡No digas tonterías! ¡No hay ninguna tía en esta habitación!" Mi voz temblaba y no me atreví a apartar la vista del cabecero vacío ni un instante.

“La tía está ahí seguro. ¡Cuenta historias buenísimas!”, dijo Liu Jiajia, abrazando a su muñeca, poco convencida.

—¡Sí! —explicó otro niño—. Shi Pinpin dijo que hace un par de días, cuando les enseñaba a sonreír a los peces del estanque, descubrió a la tía que vive allí. Justo ahora nos llevó al estanque para pedirle que nos contara cuentos. ¡Todos los cuentos que cuenta la tía son mejores que los del maestro!

"¡Shi Pinpin!" El miedo me puso algo histérico: "Sal de aquí ahora mismo."

Shi Pinpin me siguió con la cabeza gacha, mientras Li Ying acomodó a los otros niños para que se durmieran.

Llevé a Shi Pinpin a la oficina en la que acabábamos de estar, sin hacerle preguntas ni dejarle explicar nada. Simplemente le dije secamente: «De ahora en adelante, te quedarás aquí con nosotros tres profesores hasta el amanecer. Después del amanecer, independientemente de si podemos contactar con tus padres o no, tendremos que enviarte de vuelta».

Shi Pinpin bajó la cabeza: "Oh... mis padres aún no han regresado del extranjero y no tengo adónde ir..."

"¿No dijiste que podías ver a tus padres cuando quisieras?", me burlé, con el corazón lleno de miedo y odio hacia el niño.

“Oh… ¿no te dijo mi padre por teléfono… que no me creyeras?” Shi Pinpin bajó aún más la cabeza.

«¿No me dijiste que confiara en ti y no en tu padre?» Seguí sonriendo con frialdad, pero mi corazón no pudo evitar conmoverse. En ese momento, Shi Pinpin parecía lamentable; era solo un niño.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения