Orakelknochenfragmente - Kapitel 5
Я вздохнула с облегчением. Затем я взглянула на нее в зеркало заднего вида; она все еще оглядывалась по сторонам, надеясь на следующего покупателя.
Несколько дней спустя я снова поехал в уезд Хуайжэнь один.
К тому времени у меня уже были водительские права, и я поехал на том огромном джипе в компанию в уезде Хуайжэнь за новым новобранцем. Меня должны были уволить через несколько месяцев, и он должен был занять мое место, поэтому мне пришлось некоторое время его обучать.
На этот раз я надеюсь снова увидеть Сабуро.
Но по дороге в уезд Хуайжэнь я увидел лишь нескольких женщин средних лет, продающих фрукты; больше я ее не видел. Меня снова охватила грусть — вернувшись домой, я больше никогда не смогу приехать в это место, больше никогда ее не увижу…
Новый новобранец был с юга. Он вел себя очень хорошо. На обратном пути он постоянно со мной разговаривал, называя меня «брат Чжоу» снова и снова, его речь была сладкой, как мед.
Я почти ничего не говорила; я просто смотрела по обеим сторонам дороги.
Темнело, и все женщины средних лет, продававшие фрукты, разошлись по домам. Дорога была широка, слышался лишь гул двигателей больших джипов.
Неожиданно она появилась снова, прямо там, где была в прошлый раз. Перед ней стояли две корзины, наполненные яблоками, а шест для переноски был прислонен к дереву.
Я на мгновение замер, затем замедлил ход и остановился перед ней.
Новобранец заботливо спросил: «Брат Чжоу, хочешь фруктов? Я сейчас куплю!» Произнеся эти слова, он уже собирался выйти из машины.
Я сказал: «Не нужно, можешь подождать меня в машине».
После этого я выскочил из машины и направился к ней.
Она пристально смотрела на меня; было ясно, что она не ожидала увидеть меня снова.
Вдали виднелся лес, а за лесом — деревня. Из дымоходов нескольких домов поднимались тонкие струйки дыма, расходящиеся в темно-синее небо.
Я встал перед ней и улыбнулся ей.
Она улыбнулась и спросила: «Учитель, вы покупаете яблоки?»
Она меня даже не узнала!
Я посмотрел ей в глаза и тихо сказал: "Ты меня не помнишь?"
Она медленно перестала улыбаться, настороженно взглянула на машину и сказала: «Я вас не знаю».
Я сказал: «Внимательно посмотрите».
Она посмотрела на меня некоторое время, а затем покачала головой.
Мне хотелось назвать её по имени, но потом сердце вдруг сжалось от боли, поэтому я отказался от этой идеи, слабо улыбнулся и сказал: «Неважно, если ты не помнишь. До свидания!»
Затем я развернулся и сел в машину.
Новобранец тихо спросил: «Брат Чжоу, почему ты ничего не купил?»
Я сказал: «Это так отвратительно».
Он сделал паузу, а затем спросил: «Разве это не слишком дорого?»
Я обернулась и крикнула ему: "Я такая бесстыжая!"
Он не понимал, что происходит, и не осмеливался сказать больше.
Джип яростно умчался прочь. Я не произнес ни слова всю дорогу.
Тьма, словно огромный карман, медленно сжималась, наконец поглотив мой джип с массивным задним бортом.
Ослепительные фары освещали дорогу впереди, словно покачивающееся бледное лицо, лишенное каких-либо черт. Вдали простиралась бескрайняя тьма.
Мое сердце сжалось, словно несущаяся машина, внезапно наткнувшаяся на холодную тайну — она сказала, что видела меня дважды на этом шоссе осенью! В первый раз за рулем был кто-то другой, а во второй раз я сам был за рулем!
Несколько дней назад я случайно встретила её, когда за рулём был начальник отдела, но на этот раз за рулём была я!
Она также сказала, что во второй раз я остановил машину, чтобы поговорить с ней, и спросил, помнит ли она меня...
Это было похоже на просмотр фильма, где киномеханик перевернул кадры в обратном порядке. Я стоял там, ошеломленный, пытаясь понять, что происходит.
В этой безграничной тьме я испытал глубокий ужас.
За неделю до демобилизации и возвращения домой я снова поехал в уезд Хуайжэнь.
В этот раз я поехал на междугороднем автобусе и был одет в повседневную одежду.
Я вышел из автобуса там, где она продавала яблоки, затем свернул с дороги, прошел через лес и направился к деревне. Я предположил, что ее семья живет в этой деревне.
У въезда в деревню я встретил молодого человека примерно её возраста. Он толкал свой велосипед и уже собирался сесть на него, когда я остановил его и спросил: «Брат, а есть ли в этой деревне девушка по имени Санланг?»
Он оглядел меня с ног до головы и спросил: "Кто вы?"
«Я её подруга».
«Она мертва».
Я был в шоке: "Когда он умер?"
«Прошло уже три года, не так ли?»
Пожалуйста, сообщите мне точную дату!
Он немного подумал и сказал: «Август 1991 года».
Другими словами, она не умерла, когда я впервые с ней встретился. Но я отчетливо видел, как она снова продавала яблоки у дороги всего несколько дней назад!
Молодой человек оттолкнул свой велосипед.
Я снова окликнул его: «Брат, ты можешь рассказать мне, как она умерла?»
Молодой человек не остановился. Идя дальше, он сказал: «Ее семья нашла ей мужчину из соседней деревни, но она не хотела с ним встречаться. Она поссорилась с родителями, и ее выгнали из дома. Вскоре после этого приехала полиция и сказала, что они вытащили тело из реки…»
Встреча на дороге (4)
Я не знаю, как я покинул эту деревню.
Я не знаю, как мне удалось покинуть Шаньси и вернуться в родной город.
В подростковом возрасте Сабуро стала для меня мрачной загадкой. Я никому о ней не рассказывал. Когда я оставался один, когда наступала тишина ночи, я вдруг начинал думать о том поле ярких рапсовых цветов и о её глазах.
Однажды я увидел в СМИ очень загадочные сообщения, похожие на удар молнии, пронесшийся по Вселенной и поразивший мой мозг:
В начале 1994 года итальянский пассажирский самолет пролетал над побережьем Африки, когда внезапно исчез с экрана радара в диспетчерской. В тот момент, когда наземный персонал аэропорта был крайне обеспокоен, самолет снова появился в небе, и сигнал радара восстановился.
Наконец, пассажирский самолет благополучно приземлился в аэропорту Италии. Однако экипаж и 315 пассажиров на борту даже не подозревали, что когда-либо считались «пропавшими без вести».
Капитан Бадари с недоумением заметил: «Наш рейс прошел очень гладко с момента вылета из Манилы, и никаких непредвиденных инцидентов не произошло».
Однако факты неоспоримы: по прибытии в аэропорт часы каждого пассажира отставали на 20 минут.
Эксперты считают, что единственное объяснение этому явлению заключается в том, что пассажирский самолет вошел в состояние «неподвижности» в момент своего «исчезновения».
※После распада Советского Союза были рассекречены некоторые документы, и ученые обнаружили, что в некоторых из них содержится информация о путешествиях во времени.
Однажды в августе 1971 года советский летчик Александр Снов, выполняя обычный полет на своем МиГ-21, случайно «попал» в древний Египет. Он стал свидетелем строительства пирамид — одна пирамида величественно возвышалась в бескрайней пустыне, а неподалеку как раз закладывались фундаменты другой пирамиды…
9 сентября 1990 года сотрудники аэропорта Каракаса в Венесуэле внезапно заметили приближающийся к аэропорту устаревший самолет Douglas, который не был обнаружен радаром аэропорта.
Сотрудники аэропорта спросили: «Это Венесуэла. Откуда вы?»
Услышав это, пилот с удивлением воскликнул: «Боже мой! Мы — рейс Pan Am 914, летим из Нью-Йорка во Флориду. Как мы могли промахнуться мимо пункта назначения более чем на 2000 километров и оказаться здесь?»
Затем он показал сотрудникам аэропорта свой бортовой журнал: самолет вылетел 2 июля 1955 года, 35 лет назад.
Сначала сотрудники аэропорта подумали, что пилот шутит. Позже, после проверки по телексу, было подтверждено, что рейс 914 действительно вылетел из Нью-Йорка 2 июля 1955 года в направлении Флориды, но внезапно исчез по пути и так и не был найден. Все более 50 пассажиров на борту получили страховые выплаты в случае смерти.
Эти люди вернулись домой в Соединенные Штаты, к большому потрясению своих семей. Их близкие постарели, а сами они выглядели так же молодо, как и в молодости. Американская полиция и ученые исследовали тела и документы пассажиров, подтвердив правду.
Я знаю, что СМИ не заслуживают доверия. Иногда именно они распространяют слухи.
Но на этот раз я им поверил.
Только так мы можем разумно объяснить ситуацию Сабуро: возможно, моя первая встреча с ней была для неё третьей!
Есть еще одно загадочное доказательство: когда я встретил ее впервые (или в третий раз), электронные часы в машине показывали 00:00:00.
День 104
В целом, женщины не осмеливаются убивать кур или рыбу. Эти кровавые и опасные дела всегда делают мужчины, а женщины просто надевают красивые фартуки и готовят еду. Однако госпожа Ге Май, похоже, отличается от них.
День 104 (1)
В целом, женщины не осмеливаются убивать кур или рыбу. Эти кровавые и опасные дела всегда делают мужчины, а женщины просто надевают красивые фартуки и готовят еду. Однако госпожа Ге Май, похоже, отличается от них.
Она никогда не готовит, но у неё есть склонность к убийствам.
Ге Май женился осенью, прошло уже три месяца. Он заметил, что каждый раз, когда она отрубала курице голову или потрошила рыбу, она выглядела очень довольной, немного похожей на... выражение лица мужчины во время секса.
Гэ Май почувствовал, что его жена обладает невероятно сильным духом. Вот и всё.
Однажды, когда Ге Май смотрел телевизор, его жена вдруг широко раскрытыми глазами уставилась на угол стены.
Гэ Майшунь оглянулся и увидел мышь. Она пронеслась от точки А до точки Z, словно стрела, а затем внезапно остановилась, ее два ярких маленьких глаза метались из стороны в сторону.
На лице женщины застыло удивление. Она медленно подняла ногу, бесшумно сняла туфельку и резко взмахнула ею, точно попав в мышь. Мышь легла на спину, несколько раз дернулась и умерла, не пролив ни капли крови.
Ге Май был ошеломлен.
Мы можем рассматривать это событие как случайное; например, иногда, когда мы ищем слово в словаре, мы просто случайно его находим.
Однако Ге Май так не считает.
Он считал, что способность его жены попадать по мышке определенно не случайна, а скорее связана с ее мастерством.
Он ясно видел, что туфелька приземлилась примерно в метре от мыши. Когда она внезапно подняла руку, мышь рванулась вперед, и туфелька пролетела по воздуху ровно столько же времени, сколько она пробежала в воздухе.
Поэтому Г.М. считает, что это отклонение было преднамеренным.
Было проведено небольшое исследование, которое показало, что 92% женщин любят кошек и 99% боятся мышей — однако это исследование проводилось четыре года назад.
Миссис Грумман была одной из тех 1%.
Ей доставляет удовольствие не только убивать кур и рыбу, но и отгонять мух и комаров. Последнее, возможно, связано с женской любовью к чистоте.
Иногда, если Ге Май случайно обнаружит дома комара, она точно не станет его убивать. Вместо этого она тут же побежит к компьютеру, позовет ее и позволит ей прихлопнуть комара.
Ге Май сначала испугалась из-за золотой рыбки.
В тот день Ге Май работал сверхурочно на своей работе и вернулся домой очень поздно. Как только он переступил порог, то почувствовал сильный запах крови.
Он зашёл в ванную и увидел свою жену с окровавленными руками, убивающую золотую рыбку.
Это золотая рыбка Ге Мая. Она у него ещё до свадьбы, уже больше года. Размером с большой палец, Ге Май назвал её «Дюймовочка». Она полностью жёлтая с чёрными пятнами, очень красивая. Каждый день она бесшумно плавает туда-сюда в своём стеклянном аквариуме, одинокая, но сияющая.
В данный момент жена Дюймовочки разрезала ей живот ножницами, и она виляет хвостом по белоснежному кафельному полу. Ее глаза, как обычно, открыты, и она спокойно смотрит на этот огромный мир.
Ге Май никак не ожидала, что в «Дюймовочке», с её крошечным телом, будет так много крови.