Capítulo 190

Окровавленные стражники из поместья кузнеца ворвались через ворота и, преклонив колени перед старым помещиком, кричали: «Поместье… Поместье! Наши люди, расквартированные за пределами города Цзинлу, только что попали в засаду дворца Лиюэ. Некоторые убиты, некоторые ранены, а остальные… все скрылись!»

После его заявления остатки других сект бросились внутрь, докладывая своим лидерам о плачевной ситуации снаружи. Большинство их докладов совпадали с теми, что передал ученик из Кузницы Мечей.

На мгновение шум снаружи и тишина внутри арены создали резкий контраст.

Тем временем Чу Цзянли, спокойно держа в руках свой длинный меч, шаг за шагом направлялся к арене, расположенной в центре зала.

Стойте неподвижно...

Он спросил: «Вы будете приходить по одному или все вместе?»

«Чу Цзянли! Ты слишком высокомерен!» Несмотря на все эти плохие новости, старый помещик не верил, что один лишь дворец Лиюэ способен перевернуть весь мир боевых искусств.

Более того, на арене собрались мастера боевых искусств из разных сект. Он не верит, что они смогут убить Чу Цзянли, если объединят силы!

Он закричал: «Все, следуйте за мной! Сегодня мы избавим людей от этого зла! Мы убьём этого демона!»

Воодушевленные его словами, остальные постепенно оправились от паники, и дюжина экспертов во главе со старым помещиком бросилась к Чу Цзянли!

Чу Цзянли закрыл глаза, свист ветра наполнил его уши, и действия всех присутствующих отчетливо прослеживались в его сознании.

В тот момент, когда оружие уже собиралось обрушиться на него, Чу Цзянли уперся кончиком меча в землю, топнул правой ногой и, используя инерцию, взлетел в воздух, уклоняясь от всех атак.

Но остальные быстро отреагировали, начали свои атаки и сбили Чу Цзянли с ног в воздухе. Несколько из них контролировали его длинный меч, в то время как остальные обменивались с ним ударами, соревнуясь в силе.

Юй Тан наблюдал издалека, его сердце бешено колотилось от страха, и он невольно нахмурил брови.

Но тут Нань Юнь сказал: «Вам не нужно беспокоиться о главе дворца».

«В этом мире никто не сможет превзойти его по внутренней силе».

И действительно, как только Нань Юнь закончил говорить, те, кто обменивался ударами с Чу Цзянли, один за другим отступили.

Затем он сплюнул полный рот крови, очевидно, получив серьезные внутренние повреждения.

Прежде чем Юй Тан успел что-либо сказать, Чу Цзянли пригнулся и взмахнул своим длинным мечом, отрубив старому помещику ноги по колено. Поместье упало на землю, крича от боли!

С этого момента официально началась настоящая бойня.

Руки и ноги разлетались во все стороны, кровь брызгала по всей арене.

Похоже, Чу Цзянли предвидел их действия, но намеренно не обезглавил их. Он сломал им руки и ноги, но не убил, а лишь пытал!

В конце концов, слова старого помещика действительно его разозлили.

Чу Цзянли родился без отца; его единственной родственницей была мать.

Поэтому он очень ценит семейные узы.

Он слышал о колоссальном процветании и могуществе семьи Ю в те времена.

Тринадцать лет назад семья Ю была зверски убита, и Ю Тан потерял не только своих ближайших родственников.

Эти бесчеловечные ублюдки чуть не забрали его к себе, чтобы использовать в качестве объекта для совершенствования медицины и занятий боевыми искусствами!

Одна мысль о подобном случае приводит его в ярость.

Поэтому, даже если Юй Тан прикажет им умереть, Чу Цзянли не обеспечит им быструю смерть!

Он хотел, чтобы эти люди умерли в агонии, испытав полное отчаяние!

Глава 38

Он умер за злодея в шестой раз (38)

Взгляд Бай Сяо упал на арену, и по спине пробежал холодок. Он пробормотал: «Впервые вижу, чтобы глава дворца был так зол…»

«А кто не…» — ответил Нань Юнь. — «Раньше глава дворца убивал людей одним ударом, но теперь он намеренно не желает им быстрой смерти, стремясь постепенно истощить их силы».

Юй Тан, подслушивавший сбоку, приблизительно понял цель Чу Цзянли.

Он уже собирался что-то сказать, когда внезапно почувствовал легкую прохладу на кончике носа.

Подняв взгляд на серое небо, я понял, что идёт снег.

Это первый зимний снег. Снежинки, падающие с неба, белоснежны, словно пытаясь очистить эту пропитанную кровью землю, и падают мягко.

Было слишком холодно, и Ю Тан почувствовал, как у него зачесалось горло.

Он несколько раз кашлянул, плотнее затянул одежду и натянул капюшон на голову. Когда его взгляд снова упал на арену, он заметил, что Чу Цзянли остановился.

Он был настолько быстр и искусен в боевых искусствах, что никто не мог с ним сравниться.

В течение пятнадцати минут арена заполнилась людьми с изуродованными конечностями.

Они стонали, кричали, молили о пощаде и плакали.

Чу Цзянли, весь в крови, стоял в центре арены, направив свой длинный меч на лидера секты Хэхуань и спросив: «Повтори, что ты только что сказал».

Юй Тан почувствовал, что что-то не так. Он встал, позвал Нань Юня и Бай Сяо и направился к арене, где подслушал их разговор.

«Скажите, вам не любопытно, как вы вылечили свой пожирающий сердца Гу?»

Глава секты Хэхуань был высоким, худым мужчиной, потерявшим правую ногу и левую руку. Он лежал, сгорбившись, на арене, изо рта хлестала кровь, словно он совсем сдался. Он знал, что не сможет избежать неизбежной смерти. В его голосе слышался смех, но в глазах читалась злоба.

У Юй Тана внезапно возникло плохое предчувствие.

И действительно, в следующий момент мужчина сказал: «Мы использовали на тебе Гу, пожирающий сердца, чтобы контролировать и унижать тебя, но не ожидали, что ты сбежишь. Впрочем, в тот момент мы не слишком волновались. В конце концов, Гу, пожирающий сердца, происходит с территории Мяо, и его нельзя вылечить. Как только Гу используется, он обязательно отнимет жизнь».

«Либо умрешь ты, либо умрет тот, кто страдает от яда за тебя».

Мужчина посмотрел на стоявшего там ошеломлённого Юй Тана, словно внезапно раскусил их. Его смех становился всё громче и громче. Ему было всё равно, что его тошнит кровью. Он просто запрокинул голову и сказал: «Только тот, кто имел с тобой интимные отношения, может навлечь на себя яд и нести его за тебя…»

В конце концов, он был замучен до смерти Гу, пожирающим сердца, пока его внутренние органы не сгнили, он не истощился и не начал кровоточить из всех семи отверстий!

«Этот божественный целитель Ю... вероятно, уже знал, что это единственный способ снять проклятие, не так ли?»

Изможденный мужчина рухнул на ринг, не отрывая взгляда от Юй Тана. Он спросил: «Но ты ведь еще не сказал Чу Цзянли?»

«Он так долго терпел яд, и он до сих пор жив... У него действительно природный иммунитет...»

Мужчина, говоря это, всё больше возбуждался: «Чу Цзянли, Чу Цзянли, ну и что, если ты лучший в мире мастер боевых искусств? Ну и что, если ты всех нас убил? В конце концов…»

«Разве не приходится просто наблюдать, как умирают у тебя на глазах люди, которые тебе дороги?»

«Он тебе, должно быть, очень нравится, правда? Я вижу, ты даже спланировал для него грандиозный план: собрать всех убийц, истребивших семью Ю, и безжалостно их перебить… Но ты! Ты же не знаешь, что собираешься его убить, ха-ха-ха, убийца, который его убьет, — это ты сам, ха-ха-ха!»

«Заткнись!» — Услышав это, Ю Тан почувствовал, как по его телу пробежал холодок.

Он крикнул Чу Цзянли: «Али, не слушай его! Гу, пожирающий сердца, не неизлечим, и я не навлек на себя яд. Он все это выдумал, чтобы обмануть тебя, кхм-кхм…»

На ледяном холоде, из-за эмоционального всплеска, Ю Тан сильно закашлялся, не успев договорить. Он достал платок, чтобы прикрыть рот, его тело дрожало неконтролируемо, и кровь пропитала платок, стекая с пальцев на снег.

Нань Юнь был одновременно потрясен и напуган. Он быстро помог Юй Тану подняться, чтобы тот не упал.

«Зачем мне, умирающему человеку, лгать вам…» Глава секты Хэхуань злорадно улыбнулся: «Но вы, неужели так боитесь рассказать об этом Чу Цзянли?»

Несмотря на то, что тебе так больно, ты отчаянно терпишь её, чтобы он не чувствовал себя виноватым. Стоит ли мне восхищаться твоей глубокой любовью? Ха-ха-ха, это просто смешно...

"Это же абсурд!"

Не успел он договорить, как сверху обрушился луч меча, и его голова откатилась к краю арены, а широко раскрытые глаза по-прежнему были полны насмешки по отношению к Чу Цзянли.

Чу Цзянли повернулся и посмотрел в сторону Ютана.

Снежинки кружились на его черных волосах и плечах, окрашивая их в багровый цвет крови, и они уже не были такими чистыми и белоснежными, как прежде.

Его лицо было бесстрастным. Он нёс длинный меч и шаг за шагом шёл к Ютангу. Проходя мимо людей, цепляющихся за жизнь на земле, старый помещик, у которого осталась только одна рука, схватил себя за штанину и насмешливо произнес: «Ха-ха-ха, Чу Цзянли, никогда не думал, что у тебя будет такой день…»

Старый помещик, понимая, что ему конец, был совершенно подавлен, услышав эту новость. Он разразился смехом, в его глазах читалась ядовитая злоба.

Он изо всех сил насмехался над Чу Цзянли: «Это твоё возмездие... возмездие, ха-ха-ха, это всё возмездие!»

«Даже если ты получишь контроль над всем миром боевых искусств... ты всё равно не сможешь спасти своих самых близких! Ты сможешь лишь наблюдать, как они страдают от яда и умирают у тебя на глазах! Ха-ха-ха, так тебе и надо! Ты это заслужил!»

"Заткнись!" Прежде чем Чу Цзянли успел что-либо предпринять, Бай Сяо не смог сдержаться и одним ударом меча лишил жизни старого помещика.

В мире наконец-то воцарилась тишина.

Казалось, Чу Цзянли был обездвижен рукой старика.

Снег шел все сильнее и сильнее, и последователи Лунного дворца бросились на арену, чтобы взять ситуацию под контроль.

Как раз когда он собирался сообщить Чу Цзянли о ситуации снаружи, Нань Юнь и Бай Сяо преградили ему путь.

Став свидетелями всего произошедшего, они оба были потрясены и раскаяны и не осмелились приблизиться, чтобы не беспокоить Чу Цзянли и Юй Тана.

«Левый защитник, глава дворца — это…»

Последователи хотели задать вопросы, но Нань Юнь покачал головой: «Выведите этого человека и охраняйте его за пределами арены. Не подпускайте никого близко».

Отдав свои указания, он обменялся взглядом с Бай Сяо, а затем последовал за людьми из дворца Лиюэ к выходу.

Земля быстро покрылась слоем белой краски, который продолжал покрываться кровью, словно пока краска продолжала падать, она могла скрыть всю кровь и грязь в мире.

Дзинь—

Чу Цзянли уронил окровавленный меч, который держал в руке.

Он попытался поднять ногу, пытаясь вырваться из объятий старого помещика, но после нескольких попыток ему это не удалось.

Несмотря на внушительные навыки боевых искусств, он внезапно обнаружил, что не знает, как их использовать.

Несмотря на то, что они могут определить местоположение по звуку, они не могут сделать ни шагу.

В этот момент он почувствовал себя так, словно вернулся в детство, когда его глаза были буквально выколоты главой дворца Лиюэ.

Не в силах даже идти, они, спотыкаясь, потянулись вперед и тяжело упали.

Увидев, как он с глухим стуком опустился на колени, Юй Тан почувствовала, будто ее сердце разрывается на части. Она быстро сделала несколько шагов к Чу Цзянли.

Он только что откашлял кровь, и его тело ледяным. Яд Гу, находящийся в его организме, тоже доставлял проблемы, но он все равно изо всех сил старался сказать Чу Цзянли как можно спокойнее: «Али, не слушай их глупости. Поверь мне, я бы не стал шутить со своей жизнью. Мой откашливаемый кровь — это следствие моей природной слабости, это никак не связано с ядом Гу…»

Прикоснувшись к теплу Юй Тана, Чу Цзянли почувствовал, будто спустился с небес из ада. Он крепко сжал руку Юй Тана и, дрожа, притянул его к себе.

Даже при таких усилиях маленькое пламя, принадлежащее Юй Тану в его сознании, продолжало сжиматься и сжиматься, пока совсем не исчезло.

Все сомнения прошлого развеялись в одно мгновение.

Почему болезнь Юй Тана ухудшается? Почему Юй Тан отказывается обратиться к врачу, как бы ни пытался его уговорить...?

Слова лидера секты Хэхуань снова и снова эхом отдавались в его голове.

Только тот, кто состоял с вами в близких отношениях, мог передать яд себе! Он берет вину на себя!

Он был замучен до смерти Гу, пожирающим сердца, пока его внутренние органы не сгнили, он не истощился и не умер, истекая кровью из всех семи отверстий!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560