Kapitel 14

Как его поднять?

У Цзи Чжаомина не было ни денег, ни друзей, и даже со всей своей силой он не мог противостоять руке робота.

Он ни о чём другом не думал, потому что Цзи Чжаомин прожил так долго, а он даже не знал, что такое любовь, не говоря уже о том, чтобы держаться за руки.

Услышав слова Гу Юньчжоу, он усмехнулся, его глаза расширились в форме полумесяца, и он вырвался из объятий Гу Юньчжоу.

Было бы не совсем точно сказать, что он вырвался на свободу; Гу Юньчжоу применил совсем немного силы, опасаясь причинить ему боль.

Несмотря на то, что Гу Юньчжоу очень хотел крепко обнять человека и никогда не отпускать его, он всегда контролировал силу, которую использовал.

Гу Юньчжоу опустил глаза и уставился на Цзи Чжаомина. Он наблюдал, как Цзи Чжаомин сделал несколько шагов назад, замер, а затем сделал небольшой шаг назад к нему, остановившись всего в шаге от него.

Цзи Чжаомин крепко обнял кролика, приподняв свою маленькую мордочку и обнажив часть тонкой шеи. Он быстро моргнул и с улыбкой ответил: «В этой ситуации очевидно, что это ты меня воспитываешь, не так ли?»

Гу Юньчжоу спросил: «Я о вас забочусь?»

«Разве не так?» — Цзи Чжаомин положил кролика себе на руку и протянул ладонь, чтобы посчитать на пальцах: «Они предоставляют мне жилье, трехразовое питание и даже выводят меня поиграть».

Размышляя об этом, Цзи Чжаомин вздохнул: «Я живу такой роскошной жизнью».

Гу Юньчжоу взглянул на кролика на руках у Цзи Чжаомина и быстро мысленно составил уравнение.

Он вырастил Цзи Чжаомина, а Цзи Чжаомин разводил кроликов.

Гу Юньчжоу: ...

Гу Юньчжоу сказал: «Мм».

Охотники всегда находят в себе достаточно терпения, чтобы дождаться, пока их добыча выглянет из-за укрытия.

Цзи Чжаомин подумал, что Гу Юньчжоу молчаливо согласился с этим утверждением.

Шерсть кролика была такой мягкой и тёплой, что Цзи Чжаомин невольно прижался к ней ещё крепче. Увидев это, Гу Юньчжоу достал грелку для рук и уже собирался отдать её, когда Цзи Чжаомин вдруг покачал головой: «С кроликом хватит. Тебе холодно? Можешь воспользоваться грелкой для рук».

«Роботы не боятся холода», — Гу Юньчжоу молча покачал головой.

Цзи Чжаомин спросил: «Можно мне пройти немного дальше?»

Впереди возвышалась огромная горная вершина, которая, казалось, уходила в облака; ее вершина была невидима, окутана слоями белых облаков и покрыта снегом. Один только взгляд на нее вызывал у Цзи Чжаомина затуманивание зрения.

У Гу Юньчжоу не было причин отказываться.

Однако он достал другую пару ботинок и заставил Цзи Чжаомина надеть их.

Сняв обувь, Цзи Чжаомин оставил ноги висеть в воздухе, открытые холодному воздуху. Его светлые пальцы ног сжались, покрытые от холода тонким слоем персикового цвета.

У Цзи Чжаомина были очень маленькие ступни; Гу Юньчжоу мог легко обхватить их одной рукой и притянуть к своему бедру.

Гу Юньчжоу уперся одной ногой в снег, следя за тем, чтобы ни одна снежинка не коснулась его короля.

Переобувшись, Гу Юньчжоу встал и уже собирался отряхнуть одежду, когда его рука внезапно замерла в воздухе. Затем он спрятал ее за спину и сказал: «Пойдем».

*

Гора была очень высокой, и Цзи Чжаомин, поднявшись на половину высоты, начал тяжело дышать.

Следует отметить, что современные студенты, привыкшие к лени, выкладываются на полную только на контрольных по физкультуре. В остальное время они задыхаются, даже поднимаясь по лестнице, не говоря уже о прогулке по заснеженной горе.

Неизвестно, где Гу Юньчжоу нашел эти ботинки, но, по крайней мере, они не утонут слишком глубоко. Цзи Чжаомин не почувствовал усталости, пока не достиг середины горы. Он схватился за ветку дерева и, используя руку, подтянулся еще на одну ступеньку.

Я шатался и чуть не упал.

Как раз когда Цзи Чжаомин собирался попросить перерыв, его рука наткнулась на шип на ветке дерева, и жгучая боль заставила его отпустить руку.

Он откинулся назад.

Затем его схватили за затылок.

Это тот же метод, что и ловля кролика.

Как только Цзи Чжаомин собирался пожаловаться, рука, лежавшая у него на затылке, тут же изменила положение, мягко переместилась на спину и, приложив небольшое усилие, подняла его.

Цзи Чжаомин выпрямился: "Спасибо."

К счастью, это была всего лишь царапина от ветки; порез был небольшой, но все же немного кровоточил.

В тот самый момент, когда Цзи Чжаомин уже собирался засунуть руку в рот, Гу Юньчжоу первым делом достал пластырь.

Это была явно небольшая ранка, но Гу Юньчжоу нанес на нее слой за слоем мазь и, наконец, заклеил пластырем. Гу Юньчжоу дал указание: «Не мочить».

К счастью, Гу Юньчжоу вовремя применил лекарство; в противном случае рана зажила бы на час позже.

Цзи Чжаомин всё же поблагодарил его.

Гу Юньчжоу нахмурился, собираясь что-то сказать, когда внезапно из леса выскочило что-то и бросилось прямо в объятия Цзи Чжаомина.

Одного кролика было достаточно, чтобы разозлить Гу Юньчжоу, не говоря уже о втором. Гу Юньчжоу быстро поймал кролика.

Это была маленькая лисичка с хвостом, красным, словно пылающим пламенем. После того, как её поймали, она стала очень послушной и издала несколько тихих криков.

Кролик на руках у Цзи Чжаомина тоже не поверил и несколько раз взвизгнул, словно столкнулся с врагом.

Такое ощущение, что они соревнуются, кто из них более жалок.

Цзи Чжаомин погладил кролика по голове, пока тот не успокоился, затем улыбнулся и пошел утешать маленькую лисичку.

Маленькая лисица помахала хвостом, прищурилась и издала несколько довольных мяуканий, но, к несчастью, кто-то держал её за шею, и она отчаянно размахивала лапами.

Цзи Чжаомин положил руку перед лапой маленькой лисички и осторожно приблизился.

Маленькая лисичка схватила руку Цзи Чжаомина своей мягкой подушечкой.

Убедившись, что ничего страшного не произошло, Цзи Чжаомин слегка улыбнулся и сказал: «Всё в порядке, можете отпустить».

Она подняла глаза и встретилась взглядом с Гу Юньчжоу.

Казалось, он заметил в её выражении лица намёк на обиду, но он мгновенно исчез, оставив Цзи Чжаомина ошеломлённым на месте.

Он пришел в себя только после того, как лису застрелили.

Как раз когда маленькая лисица собиралась броситься в лес, её снова поймали. Она угрожающе поднялась, обнажив острые когти, скрытые под её маленьким телом.

Выражение лица Гу Юньчжоу осталось неизменным: «Опасный вид».

Ловко отрубив острые кончики пальцев, Гу Юньчжоу наконец отпустила ее руку.

"Зверолюди?" — Гу Юньчжоу потряс маленькую лисичку.

Звериные расы широко распространены и насчитывают множество видов и типов. Например, кролик, которого ранее поймал Гу Юньчжоу, принадлежал к типу, ещё не развившему интеллект.

Но вот этот передо мной...

Планета, на которой живёт робот, — это не то место, куда может проникнуть кто угодно. Хотя эта лиса сохранила свой первоначальный облик, она довольно умна, и Гу Юньчжоу предполагает, что это животное, обретшее разум.

Цзи Чжаомин тоже из любопытства наклонился ближе: «Это что, раса зверей?»

Оно подняло лапу, затем опустило ее, почесало голову и безрассудно двинулось вперед, как любое другое животное, но даже менее опасное, чем он.

Гу Юньчжоу молча взглянул на открытую кожу Цзи Чжаомина, которая синела от любых ушибов или синяков, и сказал: «Хм, он выглядит маленьким, но на самом деле довольно опасен».

В конце концов, орки могут увеличиваться в размерах в несколько раз.

Маленькая лисичка сделала подобострастный жест.

Гу Юньчжоу сказал: «Учитель, подождите минутку, я сейчас прикажу выгнать его».

Всем расам известно, что роботы подчиняются только своему лидеру и никогда не признают второго хозяина.

Человек перед ними, Гу Юньчжоу, был лидером роботов.

Даже он признал лидера?

Об этом нет ни слова!

Маленький лисенок невольно несколько раз взглянул на Цзи Чжаомина.

Хрупкие и слабые — так описываются «люди» в исторических источниках, но...

Он коснулся запястья Цзи Чжаомина.

Он слишком мягкий и слишком тонкий; по сравнению с роботом, он слишком незначителен.

Особенно запомнилась красная нить, довольно толстая и свободно обмотанная вокруг ее тонкого запястья.

Тепло от ее кожи медленно распространялось, что совершенно противоречило холодному, отстраненному образу робота и даже заставило маленькую лисичку задуматься, не является ли он на самом деле роботом.

Но как может человек, не являющийся роботом, быть лидером роботов?

Маленькая лисица стояла там, совершенно ошеломленная.

Гу Юньчжоу взял Цзи Чжаомина за руку и снова спрятал ее под плащ, чтобы защититься от холода снаружи.

Он изменил свою форму обращения: «Ваше Величество, берегитесь холода».

Лисёнок: !!!

Он вспомнил этот слух!

Истинными хозяевами роботов являются не их лидеры, а люди.

Они называют своих людей «королями».

Значит, это человек?

Маленькая лисичка снова выглянула, с любопытством оглядываясь по сторонам.

Всё было точно так, как описано в книге, но не совсем так, как я себе представляла.

Он всегда считал, что люди, способные общаться с роботами, должны быть ростом более десяти метров, как великаны, с внушительной фигурой, глазами размером с медный колокол и говорить грубым голосом.

В любом случае, они совершенно не похожи на человека, стоящего перед ними.

Глаза маленького лисенка были кристально чистыми, и его закатывание глаз ничуть не раздражало. Цзи Чжаомин наклонился ближе и с улыбкой спросил: «Он что, обрел разум?»

Маленькая лисица, заметив сжатые пальцы Гу Юньчжоу, тут же притворилась, что ничего не понимает. Она завиляла хвостом и обвила им запястье Цзи Чжаомина, издавая при этом несколько булькающих звуков, словно не понимая.

Цзи Чжаомин с любопытством спросил: «Какой милый, когда обрел самосознание?»

На самом деле он хотел сказать «глупый».

«Он притворяется глупым», — сказал Гу Юньчжоу, отводя Цзи Чжаомина в сторону.

Орки любят притворяться дураками.

Так они и сказали, но рука, которая хотела отбросить лисичку, замерла в воздухе и в итоге не двинулась с места.

Маленький лисенок понял, что окончательный выбор может сделать их король. Он вцепился в руку Цзи Чжаомина всеми четырьмя конечностями и хвостом и, воспользовавшись случаем, оттащил маленького кролика в сторону, тем самым монополизировав ладонь Цзи Чжаомина.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148