Capítulo 105

Гу Юньчжоу внезапно придвинулся ближе к Цзи Чжаомину.

Гу Хэ остановил его: «Выскажи свое мнение, не пользуйся этой возможностью, чтобы беспокоить нашего короля».

«Ваши глаза, — сказал Гу Юньчжоу. — Ваши глаза очень красивы».

Цзи Чжаомин: «…»

Гу Хэ: "..."

Это не ложь, особенно когда он использует свои способности; ослепительные цвета, которые вспыхивают в его глазах, могут заставить Гу Юньчжоу забыть, где он родился. Гу Юньчжоу прошёл определённую тренировку по сопротивлению и обладает определённой устойчивостью к обычным гипнотическим способностям.

Но, встретившись взглядом с Цзи Чжаомином, он совершенно забыл, что вообще пытался сопротивляться.

Он был готов к гипнозу со стороны Цзи Чжаомина.

Гу Хэ, пытаясь понять смысл слов Гу Юньчжоу, оттолкнул его: «Ты имеешь в виду, что власть короля заключена в его глазах?»

Это поставило Гу Хэ в затруднительное положение. Очень немногие вампиры пробуждают другие способности. Хотя он от скуки прочёл все книги в замке и знал об этом, он не мог догадаться, какая именно способность с этим связана.

Более того, когда Цзи Чжаомин использовал свою способность, он стоял спиной к Цзи Чжаомину.

Гу Хэ нахмурился и спросил: «Значит, ты знаешь, что это за способность?»

«Возможно, это связано с гипнозом», — сказал Гу Юньчжоу.

Он также мог догадаться о проблемах, с которыми сталкивались вампиры: принц-вампир пробудил в себе способность, которую они не знали, как развивать, а книги, в которых были записаны эти вещи, принадлежали людям.

Гу Юньчжоу сказал: «Если это такая способность, то при её пробуждении могут возникнуть побочные эффекты. Я могу помочь Вану решить эту проблему».

Он опустил слово «ты».

Гу Хэ не понял: "Как избавиться от побочных эффектов?"

«Нет, это просто чтобы помочь вам пережить этот период», — сказал Гу Юньчжоу. «Я ознакомился с соответствующей информацией. Пробуждение этой способности очень опасно. Хотя ваши вампиры и сильны, их способности сосредоточены только на разрушении, не так ли?»

Гу Хэ замолчал.

Если слова Гу Юньчжоу верны, то Ван Нэнли, вероятно, будет нелегко пробудиться.

Гу Хэ: "Что ты хочешь?"

Гу Хэ отпустил руку Цзи Чжаомина. «Я уже говорил это раньше, я просто надеюсь, что люди и вампиры смогут жить в мире. Я также могу найти способ решить вашу проблему с едой».

Гу Хэ усмехнулся: «Конечно, если тебе действительно удастся заполучить кого-нибудь из Гильдии Охотников на Кровь».

Охотники на кровь отличаются от вампиров; их правила сложны и запутанны. Даже нынешний президент Гильдии Охотников на кровь не может утверждать, что никто из его подчиненных не питает злых намерений, не говоря уже о Гу Юньчжоу.

Гу Юньчжоу сказал: «Я могу помочь Вану сначала пробудить его способности, а об остальном мы поговорим позже».

«Он наш король», — подчеркнул Гу Хэ.

Гу Юньчжоу уже пошёл на огромную уступку; в противном случае, как только его способности пробудятся, вампиры получат ещё больше влияния. Гу Хэ просто не понимает, почему Гу Юньчжоу так решительно настроен помочь вампирам.

Это огромный риск, полностью зависящий от того, готовы ли вампиры соблюдать это правило.

пока не……

Гу Хэ мгновенно понял: «Тебя тоже загипнотизировал наш король?»

В противном случае, нет никаких оснований.

«Нет, — сказал Гу Юньчжоу, — я просто спрашиваю, вы согласны или нет?»

Гу Хэ, конечно же, был готов.

Даже если бы они не хотели этого, день, когда Ван Нэнли выздоровеет и очнется, приближался бы все ближе и ближе. У них не было времени искать другие пути. Сейчас для них было лучшим вариантом обратиться за помощью к Гу Юньчжоу и одновременно принять меры, чтобы предотвратить нарушение им своего слова.

«Остается последний вопрос, — сказал Гу Хэ. — Мы не будем использовать брак в качестве козыря в переговорах».

Что бы ни случилось, вампиры никогда не стали бы относиться к личной жизни короля как к шутке.

Гу Юньчжоу: «...»

Он хотел сказать, что имел в виду нечто другое, но, увидев Цзи Чжаомина, смущенно заколебался.

Гу Хэ тут же ощетинился: «Я так и знал!»

71

Глава 71

Ты меня не помнишь?

Глава 71

Увидев, что Гу Хэ вот-вот вступит в смертельную схватку с Гу Юньчжоу, Цзи Чжаомин быстро оттащил его назад.

Гу Хэ: «Ваше Величество, не останавливайте меня. Такого человека ни в коем случае нельзя держать в замке».

"Гу Хэ." — Цзи Чжаомин положил руку за спину Гу Хэ и тихо позвал его.

Гу Хэ прекратил то, что делал, и с обиженным выражением лица посмотрел на Цзи Чжаомина: «Ваше Величество».

Несмотря на своё нежелание, в конечном итоге они решили подчиниться словам Цзи Чжаомина.

Гу Юньчжоу сказал: «Сейчас давайте сосредоточимся на пробуждении способностей короля».

Он попытался схватить Цзи Чжаомина за запястье, но Гу Хэ остановил его на полпути.

Гу Хэ: "Что ты хочешь делать?"

Гу Юньчжоу резко вывернул запястье, промахнувшись мимо вытянутой руки Гу Хэ, и одновременно с силой ударил Гу Хэ по запястью. Гу Хэ, конечно же, не собирался признавать поражение. Он вызывающе улыбнулся Гу Юньчжоу, быстро взмахнул рукой и в тот же миг схватил Гу Юньчжоу за запястье.

Гу Юньчжоу не проявил милосердия в этой атаке, и улыбка Гу Хэ мгновенно изменилась: «Впечатляюще, впечатляюще».

Гу Юньчжоу тоже испытывал боль. Вампиры от природы сильны физически, и его удар ощущался как удар по стали, ударная волна причиняла боль его руке.

Под наблюдением Цзи Чжаомина со стороны Гу Юньчжоу, не желая отставать, просто кивнул.

Цзи Чжаомин глубоко вздохнул, и его тон мгновенно стал серьезным: «Гу Хэ, Гу Юньчжоу».

Возможно, из-за присущей вампирам и охотникам за кровью враждебности, взаимная неприязнь между ними была сильнее, чем в предыдущих мирах, до такой степени, что они могли сражаться, даже когда Цзи Чжаомин стоял прямо перед ними.

Гу Хэ неохотно уступил, одновременно демонстрируя свою преданность Цзи Чжаомину: «Да, Ваше Величество. Но я должен предупредить вас, я отпускаю вас только ради Вашего Величества. Не используйте прикрытие помощи Вашему Величеству в пробуждении для совершения других действий».

Гу Юньчжоу улыбнулся, проигнорировав его слова, и снова положил руку на запястье Цзи Чжаомина, осторожно ощущая энергию в его пульсе.

Эта сцена была слишком вопиющей. Хотя Гу Хэ изо всех сил старался сдержать эмоции, он все равно чувствовал себя некомфортно. Именно он первым обнаружил короля, но Гу Юньчжоу догнал его.

Он, конечно, знал, что Цзи Чжаомин не хотел оказывать предпочтение ни одному из них, но, видя их так близко, ему казалось, что эта сцена повторялась бесчисленное количество раз, и его сердце наполняла зависть. Поэтому он просто достал из кармана браслет в форме планеты и привязал его к запястью Цзи Чжаомина.

Настроение Гу Хэ несколько улучшилось, когда он увидел, что у короля есть то, что он ему дал. «Сначала я разберусь с остальными вампирами».

После этих слов он замолчал.

Однако Цзи Чжаомин услышал его голос.

«Ван может связаться со мной, нажав на золотую звездочку рядом с этим браслетом».

Это уникальная форма телепатии, используемая вампирами.

Цзи Чжаомин многозначительно кивнул: «Хорошо, можешь начать первым».

Гу Хэ яростно посмотрел на Гу Юньчжоу, затем повернулся и ушел.

С глаз долой, из сердца вон. Гу Хэ просто отправился договориться с вампирами о сборе информации о Ван Цзюэсине.

Хм, вся эта информация находится на территории Гильдии Охотников на Кровь. Похоже, король принял предложение Гу Юньчжоу, так что мы можем сначала отправить вампира на переговоры с ними.

Если вы с этим не согласны...

Гу Юньчжоу не знал об уходе Гу Хэ; он был занят обработкой энергии внутри тела Цзи Чжаомина.

Сила принца-вампира Цзи Чжаомина подобна бездонному, бушующему морю. Даже на спокойной и мирной поверхности со дна уже поднимаются огромные волны.

Ситуация довольно сложная. Гу Юньчжоу нахмурился и направил свою умственную энергию вглубь себя.

В конце концов, он был Охотником за кровью, а Цзи Чжаомин — вампиром, поэтому он считал, что они несовместимы. Однако барьер, который Цзи Чжаомин не мог контролировать, словно увидел его собственный народ и прорвался в мгновение ока, а морская вода внутри него мягко поглотила духовную силу Гу Юньчжоу.

Это свидетельствует о том, что Цзи Чжаомин чрезвычайно ему доверял.

Несмотря на то, что они познакомились совсем недавно, этот принц-вампир осмелился открыть свой разум внешнему миру. Гу Юньчжоу не знал, назвать ли его наивным или нет. Как раз когда он уже собирался собраться с духом и погрузиться в размышления, он замер.

Он видел, как его собственный дух постоянно вращается вокруг духовной силы Цзи Чжаомина, словно ликуя.

Психическая устойчивость лучше всего отражает настроение человека. Гу Юньчжоу был ошеломлен, совершенно не осознавая, что на самом деле он этому радовался.

Подавляя сомнения, Гу Юньчжоу изо всех сил старался активизировать свою умственную энергию.

Он снова попытался мобилизовать свои силы.

Казалось, что психическая энергия вышла из-под контроля и отказывалась уходить.

Это заставило Гу Юньчжоу даже заподозрить, что между ним и Цзи Чжаомином могла быть глубокая и неразрывная дружба, о которой он просто забыл.

Подумав об этом, он жадно вдохнул воздух, медленно открыл глаза и посмотрел на лицо Цзи Чжаомина.

Поглощенный душевной энергией, Цзи Чжаомин погрузился в глубокий сон, тихий, как самая изысканная кукла в шкафу, с невероятно красивыми чертами лица. Однако Гу Юньчжоу знал, что Цзи Чжаомин предстанет в своем самом прекрасном обличье, когда откроет глаза.

Увидев человека прямо перед собой, Гу Юньчжоу почувствовал небольшое облегчение, и к нему вернулось сознание.

Ниже находилось также духовное море Цзи Чжаомина. Духовная сила Гу Юньчжоу, похоже, осознала это и неохотно попрощалась с самым внешним слоем духовной силы, продолжая простираться вниз.

Внутри ситуация была гораздо хуже. Если бы он так внезапно очнулся, Цзи Чжаомин, вероятно, сильно бы пострадал. Гу Юньчжоу на мгновение задумался, а затем, используя часть своей духовной силы, медленно восстановил себя.

После завершения ремонтных работ ментальная энергия Гу Юньчжоу иссякла. Он посмотрел на оставшуюся хаотичную ментальную энергию Цзи Чжаомина, прикинул время и уже собирался отвести свою собственную, когда ментальная энергия Цзи Чжаомина неохотно потянула его обратно.

Неудивительно, что после долгого пребывания в рабстве крови они добровольно подчиняются вампирам. Каждый раз, когда вампиры впитывают их кровь, они вводят в неё часть своей духовной силы. Со временем это заставляет рабов крови «любить» вампиров.

Просто умственные способности Цзи Чжаомина ещё не полностью пробудились, поэтому он просто кусает и ест.

Это чувство возникло внезапно, и всё море сознания Гу Юньчжоу сильно содрогнулось. В расплывчатом изображении он увидел воспоминания, принадлежавшие Цзи Чжаомину.

Казалось, Цзи Чжаомин стоял перед кем-то, разговаривал с кем-то, с улыбкой в глазах и уголках губ, словно человек перед ним был для него очень важен.

Гу Юньчжоу не собирался вмешиваться в чужие воспоминания и уже собирался отвлечься от своих мыслей, когда внезапно увидел, как взгляд Цзи Чжаомина сместился вверх.

Он увидел лицо этого человека.

—У нее было лицо, в точности похожее на ее собственное.

Но Гу Юньчжоу прекрасно понимал, что это не он.

Этот человек не проявлял никаких признаков охотника за кровью; он был обычным человеком без каких-либо пробужденных способностей.

Значит, перед тем как Цзи Чжаомин погрузился в глубокий сон, он встретил человека, который был на него в точности похож? И у них даже были близкие отношения?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214