Глава 54

Му Цинхань одобрительно улыбнулась Дунфан Хао и почему-то захотела рассказать ему о том, что услышала в тайном проходе.

«Дунфан Хао, я только что слышал в тайном проходе…»

Му Цинхань передала ему то, что только что услышала в тайном проходе, что можно было бы расценить как добрый поступок.

Услышав это, выражение лица Дунфан Хао почти не изменилось, лишь его хищные глаза слегка потемнели, словно ему было все равно. Однако Му Цинхань ясно видел, что он крепко сжал кулаки.

Было бы ложью сказать, что мне всё равно.

«Не нужно мне этого говорить». Дунфан Хао махнул рукавом и повернулся, чтобы уйти.

Му Цинхань смотрел на удаляющуюся фигуру и почему-то почувствовал исходящее от неё чувство опустошения. Неужели он хотел сказать, что с самого начала знал, что наследный принц свалит всю вину на него?

Этот человек помогал наследному принцу из чувства братства, или же он выжидал подходящего момента ради собственной выгоды?

Она посмотрела на серое небо и тихо пробормотала: «Наследный принц недостоин».

Мужчина на мгновение остановился, а затем продолжил свой быстрый путь прочь.

Когда Дунфан Хао вышел из-за статуи Будды, прежние сомнения Му Цинханя рассеялись. Казалось, что на данный момент здесь есть только один выход.

После ухода Дунфан Хао Му Цинхань тщательно осмотрел небольшой женский монастырь изнутри и снаружи, но ничего подозрительного не обнаружил.

Я не знаю, для чего используется этот храм. Он предназначен только для чтения буддийских текстов наложницам отрекшегося от престола императора?

Интересно, что находится за пределами этого двора?

Му Цинхань подошёл к основанию полуразрушенной стены, ловко перелез через неё и выпрыгнул наружу.

За стеной —

Это был заброшенный пригород.

Похоже, мы сейчас находимся за пределами дворца.

Таким образом, этот монастырь, должно быть, был местом, которое покойный император и бывшая наложница Шу использовали позже, чтобы замаскировать свой отъезд из дворца.

Му Цинхань направилась к рынку, и, не успев сгореть ни одной благовонной палочки, оказалась на самом оживленном рынке Киото.

Му Цинхань смутно помнила эту улицу; это было то место, где она в прошлый раз сражалась с Дунфан Хао.

Глядя на торговцев и обычных людей, снующих по улице, а также на уличных торговцев, выкрикивающих свои товары, Му Цинхань ясно осознала, что действительно попала в мир, совершенно отличный от XXI века.

Она была погружена в свои мысли, когда кто-то внезапно столкнулся с ней.

Одновременно с этим кто-то потянул за денежный мешочек, висевший у нее на поясе.

У Му Цинхань было достаточно времени, чтобы среагировать и схватить человека, но она лишь улыбнулась и позволила ему украсть вещь.

В этот момент внезапно раздался слабый голос: «А Ци, скорее беги за ними».

Затем мимо нее быстро пронеслась какая-то фигура.

На шумной улице его голос был негромким, но Му Цинхань отчетливо его услышала. Она узнала голос и подняла глаза на мужчину, идущего к ней навстречу.

Мужчина был одет в мантию цвета полумесяца с зеленым поясом на талии. В его прекрасных глазах сияла нежная улыбка, но лицо было бледным и болезненным.

Они бежали в спешке, их красота ослепительна.

Этот необычайно красивый мужчина — Чжэн Цзюе.

«Госпожа, не стоит волноваться. А Ци обязательно поможет вам вернуть ваш мешок с деньгами», — тихо сказал Чжэн Цзюе, остановившись в метре от Му Цинханя.

А Ци? Должно быть, это тот, кто только что промчался мимо неё.

Му Цинхань с интересом подняла бровь и спросила: «Неужели молодой господин Чжэн всегда так любил помогать другим?»

Она была уверена, что этот мужчина, будь то прежний Му Цинхань или нынешняя она, не узнал её. Более того, когда она встретила его в башне Тяньсян, она всё ещё была в маскировке, поэтому у этого мужчины не было причин её узнать.

Теперь они с ней совершенно незнакомы, так почему же она должна ему помогать?

Был ли у него скрытый мотив, или же этот человек просто был переполнен добротой?

«Эта девушка меня знает?» В глазах Чжэн Цзюе мелькнуло удивление.

«Молодой господин Чжэн очень известен, конечно, я его знаю», — Му Цинхань спокойно посмотрел на него, без малейшего намёка на ложь.

«Я не смею принимать такие похвалы». Чжэн Цзюе покачал головой с улыбкой, его взгляд скользнул за спину Му Цинханя, а красивые брови нахмурились.

Му Цинхань обернулся.

К нам медленно подошел темнокожий, крепкий мужчина с страдальческим видом, опираясь на локоть.

Его правая рука, сжимавшая красный мешок с деньгами, была синевато-черной от пальцев до предплечья, лицо бледное, а губы почерневшие — явные признаки отравления.

«Аци, что случилось?» — Чжэн Цзюе шагнул вперед и помог мужчине, который неуверенно шел.

«Девятый молодой господин, в этом мешочке с деньгами находится только… ядовитый порошок!» На свирепом, квадратном лице А Ци, устремленном на Му Цинхань, отразилось убийственное намерение. Он не мог не заподозрить, что эта женщина намеренно устроила эту ловушку!

Он ещё больше ненавидел себя за свою неосторожность и за то, что попал в чужую ловушку!

«Почему ты так на меня смотришь? Я никогда не просила тебя помочь мне вернуть этот ядовитый мешок. К тому же, кто сказал, что в денежном мешке могут быть только деньги и ничего больше?» Му Цинхань скрестила руки и неспешно направилась к чайному домику неподалеку.

«Отравленная миска?! Девятый молодой господин, посмотрите на эту женщину, у нее явно есть скрытые мотивы!» А Ци протянул руку, чтобы защитить Чжэн Цзюе, стоявшего позади него, и, стиснув зубы, посмотрел на Му Цинханя, который уже неспешно начал пить чай.

Му Цинхань равнодушно взглянула на него и продолжила пить чай.

Чжэн Цзюе усмехнулся, оттолкнул руку А Ци, преграждавшую ему путь, и направился к Му Цинханю.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250