Chapitre 93

Забой и употребление в пищу овцы — это всего лишь еда.

Они вместе разводили овец, но жили вместе очень долго и имели очень мало возможностей видеться.

Это более выгодная сделка; каждый может подсчитать.

Получив согласие Юй Сянсян, Чу Юнь повел своих людей построить загон для овец за ее палаткой.

Хэ Яо, пришедшая подбодрить Юй Сянсян, увидела эту сцену и не удержалась, напомнив ей: «Не обращай на него внимания, хорошо? Весь лагерь слышал, как он в тот день использовал хитрости, чтобы выиграть соревнование и стать принцем-консортом. Теперь, когда Фуя его недолюбливает, он пытается завоевать твое расположение. Не поддавайся на это».

Юй Сянсян взглянул на Чу Юня, который засучивал рукава и строил загон для овец, и, немного поколебавшись, сказал: «Словами недостаточно. Возможно, принцесса Фуя просто не хочет выходить за него замуж, поэтому придумывает отговорку. Кроме того, мы связаны родственными узами. Если он хорошо ко мне относится, это не обязательно означает, что у него плохие намерения».

«Одно дело, если ты не можешь увидеть что-то настолько очевидное, но когда тебе об этом говорят, ты все равно не веришь».

Хэ Яо посчитал Юй Сянсян слишком глупой и больше не хотел с ней разговаривать. Он сердито ушёл и решил пойти найти Фую.

Тем временем в палатке Фуи она, Гесанг и его сестра сидели за низким столиком.

«Ты всегда была своенравной и безрассудной, с самого детства. Мы строили планы с мамой еще до приезда сюда, но теперь ты устроила такой переполох, а мы даже не сделали ни шага. Что же нам делать дальше?» Гесан на самом деле не обсуждала планы с сестрой; она просто жаловалась на нее.

Фуя, никогда не терпевший издевательств, с напряжённой шеей парировал: «Как же это раздражает! Кто сказал, что если не можешь сделать первый шаг, то не можешь сделать и второй? Всё, чего я хочу, это найти девушку знатного происхождения и выдать её замуж за жёну из степи. Тогда, как и моя мать, она сможет родить детей с кровью Царства Ци, обеспечив тем самым родство наследников Северного края с Царством Ци на многие поколения и избежав тем самым страданий войны».

— Значит, ты это знала, — саркастически заметила Гесанг. — Я думала, ты сошла с ума, увидев симпатичного парня.

«Хм, а тебе-то какое дело? Скажи, какая девушка тебе понравилась в последние несколько дней?» — парировал Фуя. «Если ты будешь и дальше тянуть, боюсь, у меня не хватит времени придумать, как заставить кого-нибудь добровольно выйти замуж за члена этой семьи и страдать».

Брат и сестра препирались друг с другом, совершенно не подозревая, что из-за угла занавески виднелось задумчивое лицо Хэ Яо.

Глава 97 | Содержание

Глава девяносто седьмая:

Хэ Яо молча опустила занавеску и спряталась за палаткой. Только после того, как Гэсан ушел, оставив только Фую, она вернулась. <strong>Читать «Проспект Тяньхуо» онлайн: http://wWw.qiushu.cc/</strong>

Не сумев заполучить желаемого человека, Фуя, естественно, была в плохом настроении. Она лениво лежала на шерстяном одеяле, вытягивая конечности. Увидев Хэ Яо, она лишь формально поздоровалась с ним и даже не подумала встать, чтобы поприветствовать его.

Хэ Яо не восприняла это всерьез, опустилась на колени рядом с ней и тихо сказала: «Я только что подслушала ваш разговор с Гесангом…»

Не успев договорить, Фуя внезапно настороженно сел и спросил: «Что ты услышала? Что ты хочешь сделать?»

Хэ Яо сказал: «Не спеши. Твоё намерение — поддерживать мирный и стабильный статус-кво между Северной границей и царством Ци. Это не причинит никакого вреда царству Ци, и у меня нет причин идти против тебя».

Великая принцесса родилась и выросла в столице, и на нее была возложена ответственность за помощь царству Ци в победе над северной границей и возвращении утраченных территорий.

Фуя и Гесанг — другие. Они родом с Северной границы, и их родословная, половина которой происходит из Королевства Ци, не позволяет им во всём ставить Королевство Ци на первое место, как и их матери.

Причина поддержания мира между двумя странами заключается в том, что, зная, что нынешняя военная мощь Северной границы уже не та, что прежде, и что шансы на победу над царством Ци практически равны нулю, они просто осознали реальность и решили, что вместо начала новой войны лучше мирно принять помощь, которую царство Ци оказывает каждую осень и зиму.

Хотя Фуя была своенравной, она не была глупой. Она понимала, что нет необходимости объяснять все Хэ Яо, поэтому просто спросила: «Значит, ты не только не будешь на нас доносить, но и поможешь нам?»

«Конечно». Хэ Яо кивнул.

«Чем мы можем помочь?» — скептически спросил Фуя. — «На северной границе ужасно холодно, а девушки из столицы такие хрупкие. Как они вообще могут согласиться выйти замуж здесь?»

«Так это не работает», — официально заявила Хэ Яо. «Моя тетя была старшей дочерью покойного императора. Какая она была благородная! Какая девушка в столице могла сравниться с ней по статусу? Даже она могла выйти замуж за представителя Северной границы, так почему же они не могли?»

Фуя сказал: «Времена изменились. Тогда Северная граница была сильна, и моему деду по материнской линии пришлось с неохотой разрешить моей матери выйти замуж за представителя другого штата, чтобы обрести мир. Сейчас ситуация обратная, так как же их можно сравнивать?»

«Я не ожидал, что ты так ясно всё видишь», — рассмеялась Хэ Яо. — «Однако, чтобы девушка захотела выйти замуж за члена семьи, помимо её собственного согласия, существует ещё и ситуация, когда её вынуждают выйти замуж по необходимости».

«Но мой брат ещё даже не выбрал подходящего человека. Не слишком ли рано говорить о том, как кого-то заставить?»

«Гесан сделал неудачный выбор, но я хотел бы порекомендовать вам кое-кого», — сказал Хэ Яо.

Кто это?

«Это Цзюнь Ушуан».

«Она?» — Фуя покачала головой. — «Не шути. Как такая выдающаяся личность, как Чу Яо, и как она может быть предана своему жениху, согласиться выйти замуж за моего брата?»

«Разве мы не говорили, что она была вынуждена выйти замуж из-за обстоятельств?» Хэ Яо, раздраженный слишком расплывчатым объяснением Фуи, потерял терпение и, не желая больше ходить вокруг да около, прямо сказал: «Если ее брак с Чу Яо сорвется, разве у тебя не будет еще одного шанса стать королевой Чу Яо? Тогда вы с Гэсангом будете счастливы и получите то, что заслуживаете. Разве это не будет лучше?»

Фуя был вне себя от радости и повторял снова и снова: «Ты абсолютно прав. Так что же нам делать? Скажи мне поскорее!»

Хэ Яо наклонилась ближе и прошептала ей эту историю.

Слушая, Фуя всё больше и больше радовалась: «Этот план великолепен. Иди и всё организуй. После того, как всё будет сделано, я попрошу свою мать щедро тебя наградить».

У Хуэй зевнул, вылезая из палатки, встал на солнце и лениво потянулся, когда никого не было рядом.

Ушуан и Ван Хунбо отправились на охоту вместе. Даже обычно робкая Ую рискнула прокатиться на лошади, потому что с ней был Пан Юань. Однако она все еще была напугана лошадью, которая напугала ее в прошлый раз, и пока не хотела снова прикасаться к лошади, поэтому осталась в палатке и вздремнула.

«Утром ещё так много времени, что же нам делать?»

Три сестры составляли друг другу компанию на протяжении всего пути. Привыкнув к оживленной атмосфере, У Хуэй вдруг почувствовала скуку в одиночестве и что-то пробормотала себе под нос.

«Четвертая госпожа, возьмите арбуз». Юаньсяо принесла фруктовое блюдо.

У Хуэй отрезала кусочек деревянной вилкой. Погода на пастбище была довольно сухой, а арбуз — одновременно мягким и сладким. Она ела его, хваля: «Он вкуснее, чем арбузы в столице. Ты оставила немного для У Шуан и остальных?» Немного подумав, она добавила: «Не забудь напомнить мне сказать отцу, чтобы он взял с собой побольше, когда мы будем уезжать».

Прежде чем Юаньсяо успела ответить, Хэ Яо вышла из-за палатки и сказала: «Эй, почему ты здесь совсем одна? Где все твои любимые сёстры и кузины? Ты даже не забыла оставить им фрукты, но они ушли играть без тебя. Мне так жаль тебя».

На первый взгляд, казалось, что она заступается за У Хуэй, но на самом деле тайно сеяла раздор.

К счастью, У Хуэй в глубине души знала, что это она не хочет ехать, а не все хотят взять её с собой. Её попытки посеять раздор были ошибочными и не возымели никакого эффекта.

«Ничего серьёзного», — сказала У Хуэй. Теперь она относилась к Хэ Яо с опаской и не так охотно ей доверяла, как раньше. Поэтому она не стала объяснять причину, а вместо этого легкомысленно спросила: «Что тебя сюда привело? Хочешь арбуз?»

«На улице невыносимая жара, пойдемте в палатку и сядем».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147