Kapitel 15

«Мне очень некомфортно».

«Я чувствую себя вполне комфортно».

"Жарко. Тебе не неприятно потеть?"

Зачем я вообще с ним спорил? Но я все равно его не победю...

«Веди себя хорошо, перестань поднимать шум».

Он принес мне миску охлажденного сливового сока и нежно похлопал меня по спине, словно утешая ребенка. Его прикосновение было таким легким, что мне захотелось заплакать.

Эти странные взгляды становились все более высокомерными; пронзительный взгляд женщины, казалось, хотел вонзить в меня нож, превратив в скелет.

Глава 31

В конце концов, Янь Суцин всё ещё удерживал трон лидера альянса боевых искусств. По словам Наньгун Лина, Ло Цю был слишком неопытен. Янь Суцин предпочитал быстрые бои, и его железный кулак, хотя и простой и неброский, мог нанести серьёзные повреждения. Ло Цю, с другой стороны, слишком много внимания уделял эффектным движениям, играя на своей нефритовой флейте. Столкнувшись с тем, кто с самого начала наносил сильные удары, он сбивался с ритма, а как только ритм нарушался, он с большей вероятностью выявлял слабые места противника. Кроме того, у Янь Суцина было гораздо больше опыта, чем у него. Каким бы хорошим ни было выступление Ло Цю, в конечном итоге он потерпел поражение из-за недостатка опыта.

«Вы позволяете своим дворцовым защитникам выходить на сцену, но не хотите, чтобы они победили. О чём вы думаете? Неужели ничего страшного, если я не пойду прислуживать вашей маленькой кузине? Кстати, куда делась та старая няня Вэй?» Я из тех, кто не может сдержать своего любопытства.

Мужчина удобно расположился в просторном экипаже, покрытом мягким, прохладным ковриком. Экипаж, окруженный гладким, прохладным шелком, защищал от палящего солнца снаружи. В нем было не только прохладно, но и невероятно комфортно, намного лучше, чем в экипаже Юэ Линхэ.

«Я даже не спросила тебя, почему ты вдруг снова начал капризничать и не слушаться. Ты сам поднял этот вопрос еще до того, как я тебя об этом спросила».

Задав множество вопросов, он сразу перешел к тому, что было наиболее выгодно ему и наиболее невыгодно мне, игнорируя все остальное.

«Э-э...» Я закатила глаза, решив, что лучше сказать правду, хотя и не знала, ударит ли он меня. «Она мне не очень нравится».

Он посмотрел на нее, на удивление не сердито и не раздраженно: «Линъэр такая воспитанная и очаровательная, что же в ней вам не нравится, мисс Жун?»

«Если вам это не нравится, значит, вам это просто не нравится. Зачем задавать столько вопросов?»

Его глаза, словно глаза феникса, слегка потускнели, и он отвернулся от меня.

«Ваш вкус поистине уникален. То, что нравится другим, может вам не прийтись по вкусу, и вы презираете то, что не нравится другим. Итак, мисс Жун, что вам нравится, и что вообще может вам нравиться?»

В его тоне звучала насмешка, но почему-то мне это показалось немного едким. Мне что, мерещится?

Я почесал затылок, чувствуя, что этот вопрос настолько сложен, что даже я сам не имею на него ответа.

"...Эм, уместно ли мне сидеть в этой машине?"

«Я не возражаю, если вы захотите выйти из машины и погреться на солнышке, но если после прогулки, как в прошлый раз, у вас закружится голова, разве это не будет позором для дворца Уюэ?»

Прикоснувшись к дрожащим губам, я лишь выдавила из себя натянутую улыбку, подавая ему чай.

Путешествие было настолько спокойным, что почти скучным. Я не видел ни одного бандита, грабителя, драки или зрелищного боя на копьях. Это меня очень тревожило.

Я бы предпочла остаться в Яньубао еще немного; там так много людей, я не боюсь, что ничего интересного не будет.

В результате сильной скуки у меня началась бессонница. По ночам я лежала в постели и смотрела на луну в небе, и хотя она меня не замечала, я все равно изо всех сил старалась смотреть на нее.

Изначально я считал Фэн Мору очень скучным человеком, но, проведя недавно много времени с Наньгун Лином, я понял, что всегда найдётся кто-то лучше. Наньгун Лин либо равнодушен, либо совершенно не заинтересован в том, что его не интересует, к тому же он очень ленив и не любит неприятностей, поэтому не любит участвовать в веселье. С ним я точно не смогу поладить.

У меня начали болеть глаза от долгого разглядывания, поэтому я моргнула. В тот же миг мимо окна промелькнула темная тень. Взволнованная, я вскочила с кровати и, даже не надев обуви, выпрыгнула из окна. Но луна была высоко в небе, и вокруг не было ни души. Оконное стекло, которое я распахнула, скрипело на ветру, и этот звук был особенно зловещим в этом жутко тихом дворике.

Однако причина, по которой я так хорошо лажу с Шуанцзыанем, заключается в нашей бесстрашной и игривой натуре. Несколько лет назад ходили слухи, что гора Суншань населена призраками, и долгое время никто не осмеливался подниматься на гору. Только потому, что мы с Шуанцзыанем хотели увидеть, как выглядит призрак, мы отправились на гору посреди ночи. Кто бы мог подумать, что на этой проклятой горе живет группа людей, а оказалось, что там находится логово бандитов. Мы с Шуанцзыанем сразу почувствовали себя обманутыми и, не говоря ни слова, подожгли гору. Огонь горел два дня и две ночи. Бандиты исчезли, гора облысела, а чайные деревья на горе, от которых зависело существование жителей деревни у подножия горы, были полностью уничтожены. Позже я узнал, что какой-то сплетник потратил много денег на пересадку чайных деревьев на горе, что спасло всю деревню от кризиса.

Я снова обошла двор, но ничего подозрительного не увидела, поэтому с неохотой вернулась в свою комнату.

Странно, это человек или призрак? Я всю ночь смотрел на луну и размышлял над этим вопросом.

Глава 32

На следующее утро я первым сел в холле гостиницы, ожидая завтрака.

Примерно через полчаса, после того как я съел тарелку жареных пирожков, чтобы утолить голод, люди начали спускаться вниз один за другим. Первым появился Линь Цяньту, третий старший брат Наньгун Лина.

«Доброе утро», — поздоровался я с ним.

Его характерные, приподнятые брови дернулись, когда он сел за стол рядом со мной.

«Ты действительно умудрился встать так рано?» Он взглянул на пустую тарелку и разбавленный чай на моем столе.

Я подмигнула ему. "Ты ревнуешь?"

На этот раз настала его очередь вздрогнуть: «…Это невозможно».

Неплохо, неплохо, гораздо интереснее, чем его старший брат. Если бы это был Цзин Тяньсян, он бы точно бросил на меня предупреждающий взгляд и сказал: «Мисс Жун, пожалуйста, проявите хоть немного самоуважения». Хм, у меня всегда было много самоуважения, понятно? Правда.

«Эй, а вы что здесь делаете? Защищаете Юэ Линхэ?»

«Ну…» — он на мгновение задумался, — «Мой младший брат сказал мне, что мы приехали полюбоваться пейзажем, а также посмотреть турнир по боевым искусствам».

«Собираетесь на экскурсию?» — повысил я голос. «В какие горы вы ездили? Какие водоемы посещали?»

Он покачал головой и на мгновение задумался: «Похоже, нет».

Твой младший брат тебе врёт. Единственное живописное место, которое стоит посетить, — это Западное озеро за фортом Яньву. Я внимательно наблюдал, и Наньгун Лин выбрал одну из тех пустынных, малоизвестных тропинок, которых большинство людей избегают, поскольку они часто привлекают воров и подозрительных людей. К тому же, он спешит. Сюда он шёл обычным путём, а обратно выбирает вот такой путь. Неужели он попал в беду?

«Посмотрите на этого человека, он присваивает себе все блага, но когда дела идут плохо, страдаете все вы… Только посмотрите на его экипаж, разница просто огромна!» Я схватила кусок золотистого рулета, который мне откуда-то принесли, и запихнула его в рот. «Зачем следовать за ним по этой узкой, пустынной дороге, когда он так наслаждается жизнью?»

У Линь Цяньту невольно дернулись губы. «Это потому, что мой младший брат хорошо разбирается в бизнесе и умело им управляет. Для него вполне естественно тратить собственные деньги. Кроме того, у моего младшего брата есть свои причины и планы на этот счет».

«Странно, не правда ли? Зачем человеку, владеющему мечами и копьями, ввязываться в мир бизнеса? Говорят, все бизнесмены хитры, поэтому чем больше денег он зарабатывает, тем хитрее он становится…»

Чем больше я говорил, тем больше возбуждался. Я такой человек: когда я чем-то увлекаюсь, мне всё равно, что происходит вокруг, из-за чего я особенно часто попадаю в неприятности.

Человек за соседним столиком слушал как в тумане, и выражение его лица становилось все более неестественным. Я предположил, что это потому, что мое логичное и разумное объяснение произвело на него сильное впечатление, а затем схватил лежавшую на столе булочку с мясом и начал ее есть.

Я подавился, съев половину. Я похлопал себя по груди свободной рукой, отчаянно ища воду. Внезапно тонкая белая рука протянула мне чашку чая. Я почувствовал себя так, словно получил прощение, и поспешно схватил ее, чтобы выпить.

«Не разговаривайте во время еды, вас этому никто не учил?» Этот ленивый тон, этот неземной голос, было приятно слушать.

Но для меня этот демонический звук пронзал мозг, он был более шокирующим, чем появление призрака средь бела дня. Я с трудом выпил большой глоток воды. Попытаться ли обмануть его или честно признать свою ошибку? Но первое не прошло бы мимо Наньгун Лин, а второе — мимо меня…

«Ваше Высочество, вы так рано встали! У вас такой проницательный взгляд; я никогда не ожидал, что в такой маленькой гостинице будет так чисто и так вкусно…»

Он смотрел на меня, пока я бессвязно говорил, и одним движением глаза излучал абсолютное превосходство, словно все в его глазах было таким же ничтожным, как муравьи.

"Жун Лянь." Он опустил глаза и тихо позвал, чего было достаточно, чтобы заставить замолчать любого.

Этот человек не был таким в детстве. Когда он стал таким опасным? Меня инстинктивно охватило отвращение; как бы там ни было, мне просто не нравится подчиняться другим.

Я взглянула на Наньгун Лина, который вытирал мои жирные руки шелковым платком. Всегда было одно и то же. Сколько бы я ни возмущалась, он никогда не пытался меня убить.

«Я не ожидала, что ты будешь таким мелочным. Ты расстраиваешься из-за нескольких слов, и ты даже...»

Его рука внезапно отдернулась, и почти одновременно шелковый платок в его руке рассыпался в пыль.

Она безучастно смотрела на его прекрасные руки, на его тонкие и длинные пальцы, изящные, словно нефритовые резные изделия, но в то же время обладающие ужасающей разрушительной силой.

Мое сердце замерло. Я посмотрела ему в глаза, и мимолетное убийственное намерение, мелькнувшее на моем лице, быстро скрылось под глубоким цветом его взгляда.

Он хотел меня убить, пусть даже всего на мгновение, но важно то, что у него была такая мысль.

"Ты намерен заставить меня сделать что-то, о чем я пожалею, прежде чем ты будешь доволен?"

Я тебя заставляю? Не ставь телегу впереди лошади, ладно? Если ты недоволен, то и я тоже недоволен!

«Доброе утро, брат!» — раздался сверху весёлый голос.

Ресницы Наньгун Лин затрепетали, ее напряженные губы смягчились, и когда она снова подняла взгляд, на ее лице появилась эта расплывчатая улыбка.

После утренней работы мы с Юэ Линхэ наконец поменялись местами, и меня, естественно, отправили присматривать за багажом в последнюю машину.

«Ты такой непредсказуемый, иногда тебе жарко, иногда холодно, ты не устал?» — пробормотала я себе под нос, сидя в душной машине.

После непродолжительной поездки мне стало очень скучно, и я не мог уснуть, потому что в машине было душно. Поэтому я поднял шторку на окне, чтобы полюбоваться пейзажем. Но в этой пустынной местности я увидел только траву и деревья. Посмотрев на это некоторое время, я почувствовал головокружение и мне стало еще скучнее.

Но судьба была на моей стороне. Как раз когда я был в отчаянии, появилась коварная фигура.

Преимущество этой последней кареты заключалось в том, что она была без присмотра, за исключением меня; она была полностью соединена веревками с каретой, шедшей впереди Шаою и остальных. Наньгун Лин был слишком уверен, что никто не посмеет вмешиваться в дела его дворца Уюэ, поэтому он поручил охранять его только Шаою, Шаояну и Шаомину. Теперь же мне повезло. Я просто махнул рукой, поднял занавеску и, гордо вышагивая, вышел из кареты, совершенно не задумываясь о серьезных последствиях этого импульсивного поступка.

Глава 33

В последнее время я в свободное время тренирую свои внутренние навыки, что, по крайней мере, придало мне больше уверенности. Кроме того, я всегда была довольно смелой и не из тех, кто слишком много думает. Я склонна действовать импульсивно. Причина моей бесстрашности в том, что всегда найдется кто-то, кто исправит мои ошибки.

Когда я вышел из машины, фигура не пыталась спрятаться; вместо этого она вышла с открытым и честным видом.

«Что ты за чудовище? Назови своё имя!» — крикнула я, уперев руки в бока, и мне показалось, что эта фраза звучит очень внушительно.

«Кого ты называешь чудовищем? Ты не боишься, что над тобой будут смеяться?»

Я дважды моргнула, чтобы убедиться, что мне не снится сон или галлюцинации; она была практически богиней-феей!

"Ты всё ещё утверждаешь, что не чудовище? Что за человек может так выглядеть?"

Она слегка поджала губы, в глазах читалось презрение: «Ты с ума сошёл, почему бы тебе не посмотреть на себя в зеркало?»

«Я не смотрела в зеркало с девяти лет, ну и что?» Я подошла к ней ближе; она действительно становилась все красивее. «Кстати, зачем ты так незаметно подкрадываешься ко мне сзади?»

«Хитро? Ты что, не умеешь подбирать слова? Я иду по этой дороге открыто и честно. Откуда ты взял, что открыл мне эту дорогу?!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema