Nací bella y soy suprema - Capítulo 16

Capítulo 16

Линь Фэйфэй тут же широко раскинула руки, словно наседка в фильме «Орёл ловит цыплят», и отгородила взглядом красивого мужчину, стоявшего позади неё: «Дело в том, что я слышала, что кто-то из вашей семьи болен, поэтому я пришла сюда специально, чтобы помочь».

Стюард тут же расплылся в радости: «Отлично, пожалуйста, даосский мастер».

«Подождите минутку», — из-за крыла показалась сильная рука и оттолкнула её в сторону, — «я пришла по той же причине».

Глаза Линь Фэйфэй буквально горели огнём: «Я начну первой».

«Не волнуйтесь, я вас не прогоню».

Почему это звучит так знакомо? Линь Фэйфэй была удивлена, а затем поняла, что именно это она сказала, когда заняла столик в ресторане ранее.

«Это…» Дворецкий посмотрел на них двоих, его улыбка стала шире: «Почему бы вам не войти вместе?»

«Если мы все пойдем и вылечим пациента, кому достанется заслуга?» Линь Фэйфэй не собиралась оставлять это безнаказанным. Она взглянула на симпатичного парня и сказала: «Честная конкуренция лучше».

Честная конкуренция? Красавец был ошеломлен.

Воспользовавшись его кратковременным оцепенением, Линь Фэйфэй тут же представилась: «Меня зовут Мяочжэнь, двадцать третья ученица мастера дворца Ваньнин Юаньфу, Цзысю из секты Маошань. Я обладаю некоторыми знаниями в области исцеления, изгнания злых духов и усмирения демонов. Что вы об этом думаете?»

Высказав свою мысль, она втайне восхищалась собой, поражаясь тому, как ей удавалось произнести такую длинную фразу на одном дыхании, и при этом так бегло, поистине «красноречиво и бегло»…

Она невольно самодовольно взглянула на симпатичного парня рядом с собой, словно говоря: «Ни за что не сравнишься, правда?!»

И действительно, глаза дворецкого загорелись.

«Значит, вы ученик мастера Цзысю. Юный даос, пожалуйста…»

«Насколько мне известно, — прервал её красивый мужчина, неторопливо глядя на неё, — под началом мастера Цзысюй двадцать два прямых ученика, а двадцать третьего нет».

Услышав это, дворецкий тут же снова подозрительно посмотрел на нее.

«Ты такой невежда!» — фыркнула Линь Фэйфэй. «Я стала ученицей своего учителя только в прошлом году».

Красивый мужчина по-прежнему вопросительно поднял бровь: «Похоже, мастер Цзисюй не так-то легко принимает учеников».

«Конечно, Учитель нелегко принимает учеников, — она намеренно выделила слово «легко» и самодовольно сказала, — но как только он меня увидел, он похвалил мой исключительный талант, сказав, что если я посвящу себя совершенствованию, то непременно добьюсь больших успехов. Так что всего за один год я уже овладела истинным учением. На этот раз Учитель специально отправил меня вниз с горы, чтобы изгонять призраков и демонов, накапливать заслуги и совершать добрые дела, а также нести великий дух Маошань в спасении жизней и исцелении раненых, ха-ха…»

Говоря это, она ткнула его пальцем в грудь: «Я же говорила, что ты невежда, не так ли?»

Они даже ввели такие фразы, как «спасение жизней и исцеление раненых» и «великий дух»…

"Неужели?" Красивый мужчина слегка поджал губы и действительно замолчал, лишь с интересом глядя на нее. Его красивое лицо оставалось спокойным и мудрым, с оттенком лени.

Линь Фэйфэй с несравненной элегантностью вскинула голову и вошла в дверь.

.

Как только она вошла, Линь Фэйфэй сразу почувствовала, что что-то не так. Ее охватило необычное ощущение, в груди сжало и стало жарко. Она посмотрела вниз и прикоснулась к нему, обнаружив, что камень Сюаньцзы, данный ей учителем, слегка теплый и, казалось, светится, хотя сквозь одежду она этого не видела.

Это действительно было сокровище. Она с удовольствием сжала камень, поняв, что в этом дворике есть что-то странное.

И действительно, чем дальше они продвигались, тем сильнее становилась реакция камня Сюаньцзы.

Наконец мы добрались до зала.

«Пожалуйста, подождите минутку, господин. Я сначала пойду и сообщу молодому господину Вэню», — сказал управляющий с улыбкой.

Линь Фэйфэй поспешно кивнула.

Воспользовавшись отсутствием экономки, она села в прихожей и начала приводить свои мысли в порядок.

Честно говоря, она совершенно не была уверена в себе, произнося такое хвастовство: «Боже, помоги мне, предки трёх Мао и верховный господин Лао-цзы, пожалуйста, не дай мне, скромной даоске, потерять лицо».

Что ей следует делать? Тщательно обдумав ситуацию, она решила сначала выяснить, где произошел инцидент, а затем использовать технику общения с духами Инь-Ян, чтобы почувствовать, что является причиной проблемы.

Понимая, что ей снова придётся использовать технику общения Инь-Ян, она тут же достала из-за пояса заранее приготовленную повязку на глаза. С ней всё будет в порядке.

Как только он принял решение, сбоку раздался голос: «Это уважаемый ученик мастера Цзысю?»

Линь Фэйфэй тут же вскочила со стула.

«Да-да, всё верно, это Сяо…» — Он резко остановился на полуслове.

В одно мгновение над светлым лицом перед ним поднялась темная туча, а глаза расширились, наполнившись убийственным намерением. Это убийственное намерение становилось все сильнее и сильнее… пока, наконец, все лицо не побледнело, излучая леденящую ауру убийственного намерения.

Линь Фэйфэй почувствовала себя немного виноватой: "Ты..."

«Значит, это был ты!» — раздался голос, стиснутый сквозь зубы.

«Ах», — наконец вспомнила Линь Фэйфэй и испуганно пробормотала: «Ты меня еще узнаешь? Ах, нет, нет, я имею в виду, дай мне сначала выслушать, что я хочу сказать…»

«Кто-нибудь, идите сюда!»

Увидев, с какой скоростью действовали слуги, Линь Фэйфэй поняла, что должна бежать, пока не стало слишком поздно! Она больше не могла ничего объяснять и выбежала за дверь, крича: «Помогите! Помогите!..»

Девятая глава романа «Сон о переселении душ из Ляочжая» называется «Спасение красоты».

Семья Вэнь очень богата; их двор почти как парк.

К сожалению, Линь Фэйфэй была не в настроении радоваться этому, потому что за ней следовали несколько слуг с палками. Хотя она не могла убежать от них, благодаря своему небольшому росту и легкому весу она могла перелезать через искусственные холмы и другие сооружения, что на некоторое время не позволяло им ее догнать.

«Этот молодой даосский священник в прошлом году флиртовал с госпожой!»

«Бесстыдный негодяй, посмотри, как на этот раз тебя спасет мастер Цзисю! Закрой дверь и убедись, что он не сбежит».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219