Легенда о Кшитигарбхе - Глава 12
Они завели двигатель и поехали в сторону жилого района Дида.
Автомобили двигались по улицам, словно по пустому полю. Офисные работники, у которых не было времени смотреть телевизор, богатые, которые никогда не смотрели телевизор, и бедные, у которых не было ни телевизора, ни радио, — все они превратились в ходячих мертвецов, бродящих по улицам.
В данный момент они равны.
Мы можем игнорировать светофоры, но мы не можем игнорировать испуганного и беспомощного ребенка на углу улицы.
Маленькая девочка карабкалась на будку дорожной полиции на разделительной полосе на перекрестке. Разделительная полоса была небезопасной. Несколько зараженных наблюдали за происходящим снизу. У них не было души, они могли только бежать, а не прыгать. Не сумев дотянуться до еды, они врезались в будку дорожной полиции. Маленькая девочка плакала и пыталась вырваться.
«Стоит ли их спасать?» — спросила Сяо Ру.
«Помогите!» — закричало зеркало.
«Как мы можем её спасти?» — спросила Сяо Ру.
«Я их отвлеку, а ты отнеси её к машине».
"хороший!"
Сяо Ру и Цзинцзи вышли из машины, которая стояла на месте, тяжело дыша, в ожидании.
Зеркало закричало и побежало, но парни, увидев свою более сильную добычу, бросили маленькую девочку и бросились в погоню.
Сяо Жу подбежала и протянула руки: «Давай, ложись!»
Девочка засомневалась.
«Сестра — хороший человек, она здесь, чтобы спасти тебя! Быстрее! Будь хорошим!»
Девочка стиснула зубы: "Тетя..."
Женское разочарование часто приходит независимо от ситуации. Сяо Ру назвала себя «сестрой», а девочка — «тётей», от чего сердце Сяо Ру сжалось. Когда сердце Сяо Ру упало, защитный костюм стал слишком скользким, и девочка соскользнула с её руки. Заражённый человек бросился к ней и попытался укусить, но защитный костюм был слишком скользким, поэтому он промахнулся и укусил девочку за шею.
Девочка заплакала: «Тетя — плохой человек!»
Сяо Жу разрыдалась, и издалека Цзинцзы крикнула: «Ты уже закончила?»
Сяо Жу с трудом сдержала слезы: «Довольно!»
Подбежало еще несколько зараженных, но Сяо Ру стояла неподвижно, и зараженные в растерянности разбежались.
Они вдвоем пробежали несколько шагов, остановились, пробежали еще несколько шагов, снова остановились и, наконец, сели в машину.
«Где ребёнок?» — спросило зеркало.
Со слезами на глазах Сяо Ру указала вперед: маленькую девочку разрывали на части зараженные, ее лицо было неузнаваемо, и она кричала.
«Убей её, избавь её от страданий!» — Цзинцзи стиснул зубы и врезался в маленькую девочку, кровь забрызгала всё окно машины.
Удар сохранил душу маленькой девочки; она парила в воздухе и сказала: «Спасибо, брат».
Вздох, один-единственный титул стоили ему жизни.
Тонгтонг метнулся в канализацию и подлетел к льву.
Лев всё ещё плачет.
39.
Мир огромен и полон чудес; даже муравьи умеют говорить.
Мир так огромен, в нём столько чудес, даже вши такие большие!
Тонгтонг рассмеялся, потому что это было так смешно — вошь, несущая кровь тысячелетней ядовитой лягушки, кровь которой также была окрашена предсмертной яростью этой лягушки.
Однажды вошь носила шкуру толстого кота.
«Дай мне бусы!» — сказал Тонгтонг, испугав вошь.
"Какие бусины?"
«Жемчужина жизни, исполняющая желания!» — воскликнул Тонгтонг, отлетев на несколько шагов, чтобы рассмотреть экскременты и мочу на вши. Среди экскрементов и мочи был обнаружен труп муравья с яйцом во рту.
У старика Лю несварение желудка.
Я уже слышал, как Биг М и остальные говорили об этом льве; казалось, это очень могущественное сокровище.
«Кто ты? Муравьи умеют разговаривать!»
«Я — Тонг Мэй, девятая принцесса династии Мин! Зачем тратить на вас столько сил? Отдайте мне бусинку!»
«Нет!» — ответила вошь.
Тонгтонг усмехнулся: «Да! Это же очевидно, как вши на голове лысого!»
Исполняющее желания украшение было помещено на голову воши.
Тонгтонг пролетел мимо, и его поймали в мгновение ока.
Лев — это не вошь на голове лысого человека, а мертвая вошь.
Тонгтонг никогда никого не оставляет в живых, особенно с кровью тысячелетней жабы. Тонгтонг легко переварил гнев ядовитой жабы, превратив горе в силу.
Превратив гнев в силу, Тонгтонг почувствовала, как ее энергия вышла на новый уровень.
Душа маленького льва поднялась в небо, и Смерть спросила её: «Ты слишком много страдал в этой жизни и умер за Кшитигарбху. Кем ты станешь в следующей жизни? Я дам тебе выбор».
Лев открыл пасть, отвечая на вопрос: «Вы — бодхисаттва Кшитигарбха?»
Директор Жнеца Смерти покачал головой: «Я и есть Директор Жнеца Смерти. Бодхисаттва Кшитигарбха отправился навстречу бедствию, и я временно исполняю обязанности правителя Царства Призраков. Кем вы станете в следующей жизни?»
Лев хотел сказать «лев», открыл пасть, а затем вспомнил слова Большого М: «Если ты не можешь хорошо жить даже в этой жизни, какая надежда на следующую?»
Лев сказал: «Всё ещё притворяется вшой! Но... может быть, это вошь на льве?»
Директор, управляющий Смертью, улыбнулся и сказал: «Хорошо!»
Если ты даже не можешь быть хорошей вшой, как же ты можешь быть хорошим львом? Лев решил, что в следующей жизни он должен быть хорошей вшой, а затем, в жизни после этого, он будет львом. Однако быть вшой на теле льва — это тоже хороший способ научиться быть львом в жизни после этого.
Тонгтонг улыбнулась и взлетела в воздух, превратившись в человека. Она прорвала барьер, установленный дядей Фу, стерла экскременты и мочу с Жемчужины Жизни Сокровища Руйи, которая затем ярко засияла в ночном небе.
Директор, управляющий Жнецом Смерти, был ошеломлен: Дзидзо! Дзидзо!! Дзидзо вернулся?
Тонгтонг полетел навстречу Директору Бога Смерти, а Директор Бога Смерти полетел навстречу Тонгтонгу.
Директор, бог смерти, был ошеломлен, увидев Тонгтонг с Жемчужиной Жуйи Цзиньгу Банг (Жизнеспасительной жемчужиной). Эта женщина была заклятым врагом Кшитигарбхи, и жемчужина находилась в ее владении. Неужели Кшитигарбха уже...?
«Где бодхисаттва Кшитигарбха?» — высокомерно спросил Жнец смерти. Дух маленького льва забрался на голову Жнеца смерти и закричал: «Это она! Это она меня убила!»
Тонгтонг рассмеялся: «Я тоже его ищу! Разве в аду нет правил?»
Смерть опустила голову, низко поклонилась и сказала: «Да, вид ритуальных принадлежностей подобен виду бодхисаттвы Кшитигарбхи».
«Тогда я приказываю вам выпустить на свободу злых духов для вашего развлечения, это приемлемо? В частности, самых упрямых и нераскаявшихся демонов из Авичского Ада!»
«Это…» — директор, бог смерти, замялся.
«Конечно, нет! Конечно, нет! Неужели ты думаешь, что это династия Мин, где можно использовать императорский знак, чтобы снискать расположение императора и командовать принцами?» — взревел лев.
«Заткнись!» Взмахом руки она развеяла львиную душу Тонгтонга. Его мечта стать хорошим мерзавцем в следующей жизни, и мечта стать хорошим львом в жизни после нее, тоже испарились — разговоры никогда не приносят пользы.
Вождь Смерти отступил на шаг назад. Если бы этот взмах его руки был направлен не на льва, а на его голову, он получил бы серьёзные ранения, даже если бы не исчез бесследно.
Пока существуют зеленые холмы, всегда будут дрова для костра.
Директор, управляющий Смертью, сказал: «Хорошо».
Тонгтонг громко рассмеялся: «Ха-ха-ха... Клянусь, я не стану Буддой, пока ад не опустеет, Кшитигарбха! Я очистлю ад Авичи для тебя, выходи и умри!!! Ха-ха-ха...»
У каждого свой Будда; Будда пребывает в сердце каждого.
Тонгтонг — это Будда среди злых духов ада Авичи.
«Давай, развлекайся!» — засмеялся Тонгтонг.
В человеческом мире, в одном городе в Китае.
Это место превратилось в игровую площадку для демонов. Здесь так весело, столько бездушных, полных жизни тел и столько пустых домов.
Злых духов бывает много, но когда их много, этого недостаточно, и они кусают всё больше людей, разрушают души всё большего числа людей и, таким образом, создают всё больше тел.
Я клянусь не стать Буддой, пока ад не опустеет.
Человеческий мир превратился в ад, Кшитигарбха, где ты?
40.
Мир превратился в ад, и в этом виноваты мы.
Зеркало рвануло с места на бешеной скорости, крича: «Братец, ты непременно должен позволить мне тебя найти! Ты непременно должен! Ты непременно должен!!»
«Есть ли быстрый способ найти моего младшего брата?» — спросила Сяо Ру.
«Нет!» — холодно ответил Миррор, сожалея, что не установил на льва трекер.
«Что же нам тогда делать?» — спросила Сяо Ру.
"Найди!" — Миррор стиснула зубы и яростно искала, полная решимости перевернуть землю вверх дном.
«Смотри!» — Сяо Ру указала вперед и крикнула.
Группа зараженных людей преследовала мужчину в очках. Мужчина бежал и останавливался с перерывами, преследуя его, когда тот бежал, и останавливаясь, когда он останавливался. Вероятно, он посмотрел телевизор и разгадал этот трюк, но если он посмотрел его по телевизору, почему он все равно рисковал выйти на улицу?
Никто не знает, как он сможет выжить, если его жена и дети превратятся в чудовищ, а он не выйдет наружу.
Не верьте тому, что показывают по телевизору. Всё, что показывают по телевизору, — фейк. Телесериалы — фейк, реклама — фейк, и даже то, что говорил профессор Сяо, что раньше было правдой, теперь стало ложью.
Очкистый мужчина продолжал бежать и останавливаться, но на этот раз ничего не вышло. Он остановился, даже затаив дыхание, но чудовища все равно остановились. Он закричал, забился и почувствовал себя беспомощным, наконец, присоединившись к ним.
"Черт возьми! Оно так быстро мутировало!" Миррор в ярости ударил кулаком по рулю, гудок разнесся по адскому воздуху.
Заражённые обернулись, и их глаза стали золотыми.
«О нет!» — воскликнула Сяо Жу. — «Похоже, они... обрели сознание!»
Конечно, у них есть мысли, и не только мысли, но и мудрость. Все тяжкие преступники, приговоренные к смертной казни, — это умные люди, и, естественно, среди тех, кто попадает в глубочайший ад, нет глупцов. Глупцы просто едут в человеческом мире на автобусе, проезжают весь путь и возвращаются в конечный пункт назначения.
"Что нам делать?" Они окружили машину со всех сторон.
Они увеличили обороты двигателя, но он заглох. Чудовище выкололо себе глаза и засунуло их в выхлопную трубу. Я же говорил, они хитрые.
Машина заглохла, и зараженные люди начали стучать по окнам. Казалось, что машина вот-вот перевернется, что еще больше затрудняло ее движение.
«Что нам делать? Бегите!» Цзинцзи сначала отстегнула ремень безопасности Сяо Жу, а затем успокоила себя: «Я поеду налево, ты направо. Ты возвращайся в лабораторию. Мы с профессором Сяо создали там магнитное поле, так что никто не сможет проникнуть внутрь. Там безопасно!»