Kapitel 31

«Дай мне шанс, хорошо?»

Шэнь Ебай отдернул руку, его голос был легким, как перышко, и все же обещание весило больше тысячи фунтов.

За окном поднялся легкий ветерок, и цветы капока падали один за другим, их звук был подобен капкам дождя, падающим на землю и трогающим сердце.

Цинь Моюй долго молчал, а затем медленно произнес: «Я не знаю».

Он долго колебался, но всё же сказал правду.

Цинь Моюй никогда раньше не состоял в отношениях, поэтому не понимал, что значит быть тронутым. Он признал, что слова Шэнь Ебая тронули его, и у него возникло мимолетное желание сказать «да», но если бы он так поспешно согласился на просьбу Шэнь Ебая, это было бы несправедливо и по отношению к нему самому, и к Шэнь Ебаю.

Что касается отказа? Раз уж у него даже на мгновение возникло искушение согласиться, это значит, что он никогда и не намеревался отказать.

В отчаянии он рухнул на стол, отвернувшись от Шэнь Ебая.

— понятия не имею.

Этот ответ оказался намного лучше, чем худший из возможных вариантов, которые представлял себе Шэнь Ебай.

Он тихо сказал: «Всё в порядке, я могу подождать».

"...Но я не знаю, сколько времени потребуется, прежде чем я смогу дать вам ответ."

Голос Цинь Моюй был приглушенным.

Хотя Цинь Моюй не мог понять, есть ли в его дружбе с Шэнь Ебаем любовь, он знал, что если не сможет пообещать Шэнь Ебаю целую жизнь, то никогда не согласится быть с ним.

«Всё в порядке, я постараюсь сделать всё возможное», — сказал Шен Ебай, слегка посмеиваясь.

"Хм?" — растерянно посмотрела на Цинь Моюй. Как Шэнь Ебай мог так усердно работать над чем-то, чего даже она сама не понимала?

Шэнь Ебай опустил голову, и его лоб слегка коснулся лба Шэнь Ебая.

Их глаза были одинаково чёрными, но один был глубоким, как чернила, а другой — чистым, как зеркало.

«Я сделаю все возможное, чтобы завоевать твое сердце, Момо».

Шэнь Ебай понизил голос, в его слегка хрипловатом тембре звучала странная чувственность. Когда он произнес слово «Момо», последний слог слегка приподнялся, словно маленький крючок, щекочущий сердце.

Бум! Лицо Цинь Моюй мгновенно покраснело. Она вскочила со стула и высыпала из сумки кучу таблеток. Дрожащим от смущения голосом она произнесла: «Ты, ты, ты не должна испытывать судьбу! Я, я, я ухожу!»

Сказав это, Цинь Моюй в панике выбежал из двора, даже не взяв сумку с вещами, оставив дверь открытой.

Шэнь Ебай остался один в кресле, тихо посмеиваясь.

Шэнь Ебай хорошо знал Цинь Моюй и понимал, что если бы он позволил ему уйти раньше, то, вероятно, долго бы его не видел. Кроме того, в секте Гуаньлань были ещё два человека, которые завидовали ему, поэтому он должен был продолжать давить на него и убедиться, что у Цинь Моюй нет возможности сбежать.

Единственная проблема в том, что...

Шэнь Ебай дотронулся до слегка пульсирующего места в груди и тихо вздохнул.

Похоже, он случайно сильно поранился.

...

С другой стороны, вернувшись, мастер Сюаньцзин встретил Сюаньцин, которая разговаривала с Ли Чжишанем.

При встрече с мастером Сюаньцзином Сюаньцин отмахнулась от Ли Чжишаня, но с трудом подбирала нужные слова.

«Говори, что хочешь сказать, перестань так многословно». Мастер Сюаньцзин ненавидит нерешительных людей. Хотя он и не является мастером меча, его характер часто бывает даже более вспыльчивым, чем у мастера меча.

«Я слышал, что мой учитель хочет взять ученика… но…» — Сюаньцин замялся.

Только что Ли Чжишань пришёл и рассказал об этом мастеру Сюаньцзину. Сюаньцин был удивлён, что мастер Сюаньцзин хочет взять ученика, но ещё больше его потрясло то, что этот человек на самом деле отказал мастеру Сюаньцзину.

«Ах, лучше оставьте это при себе». Мастер Сюаньцзин пренебрежительно махнул рукой. «В любом случае, Мо Юй — мой единственный ученик. Вы всё узнаете, когда придёт время».

Мой единственный ученик... но разве он дважды не отказался?

Сюаньцин на секунду замялся, прежде чем сказать: «Дядя-мастер, кхм, секта Гуаньлань... ну, они ценят вежливое отношение к людям».

Это тонкий способ дать понять мастеру Сюаньцзину, что если другая сторона действительно откажется стать его учеником, ей не следует прибегать к силе или грабежу.

Мастер Сюаньцзин легко раскусил его слова. Он был так зол, что у него чуть нос не скрутило. С натянутой улыбкой он сказал: «Спасибо за вашу заботу. Не волнуйтесь, я обязательно сделаю его своим учеником честным и справедливым способом».

Мастер Сюаньцзин сквозь стиснутые зубы произнес слова «честный и благородный», а Сюаньцин смущенно потрогал нос.

От этого никуда не деться; будучи младшим учеником, которого учитель Сюаньцзин "травил" с детства, Сюаньцин всегда подсознательно считал учителя Сюаньцзина еще более ненадежным.

Поскольку мастер Сюаньцзин уже знал о ситуации, Сюаньцин больше ничего не сказал. Вместо этого он спросил: «Тогда могу я спросить, где дядя-мастер организовал это… э-э, младший брат? Вам нужно, чтобы я что-то организовал?»

"Конечно, я всё организовал..." Прежде чем мастер Сюаньцзин успел договорить, он внезапно хлопнул себя по лбу.

"О нет! Я забыла сказать ему, где он живет!"

Мастер Сюаньцзин в отчаянии ударил себя по голове. Он был так сосредоточен на том, чтобы доставить Цинь Моюй к месту назначения, что забыл, что это не её резиденция. Если Цинь Моюй останется у Шэнь Ебая, разве это не будет равносильно отправке ягненка на заклание?!

«Нет, я должен вернуть его».

Закончив говорить, мастер Сюаньцзин поспешно ушёл, оставив Сюаньцина одного в глубоких сомнениях.

Действительно ли та честность, о которой говорит мой дядя, — это та честность, о которой я думаю?

—Похоже, это не очень надёжно.

Глава 21. Конфронтация и расставание пары (автор: Сюань Моурен)

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169