Kapitel 33

но……

«Ну и что? Мне нравится Момо, а не его хозяин».

«Наивно», — усмехнулся мастер Сюаньцзин. «А что, если мастер Моюй заставит Моюй расстаться с тобой? Ты уверен, что твои чувства к нему так же сильны, как к мастеру, который воспитывал его с детства?»

Эти слова заставили тело Шэнь Ебая напрячься.

Мастер Сюаньцзин воспользовался своим преимуществом: «Кроме того… Мо Юй тебя не очень-то любит, не так ли?»

Эти слова задели Шэнь Ебая за живое, и он тут же замолчал.

Он знал, как высоко Цинь Моюй ценил старого даосского священника, и также знал, что если бы Моюю пришлось выбирать между ним и старым даосским священником, он бы определенно выбрал его. Это мгновенно испортило ему настроение.

если……

если……

Если проблемный человек исчезнет...

Мысли Шэнь Ебая, сами того не осознавая, устремились в определённом направлении, но в последнюю секунду были возвращены к исходному состоянию под влиянием разума.

Однако только он сам знает, действительно ли он спокоен или это лишь временное спокойствие.

...

С другой стороны.

Цинь Моюй шел к библиотеке под палящим солнцем, совершенно не подозревая о конфликте между Сюаньцзин Чжэньжэнем и Шэнь Ебаем, который произошел из-за него. Он отложил в сторону вопрос о Шэнь Ебае и, прибыв в библиотеку, сосредоточился на поиске информации о Крайне Холодной Земле.

Башня издалека выглядит элегантно, но вблизи она кажется еще более древней. Логично предположить, что такое место, где хранятся древние книги и техники боевых искусств, должно быть тщательно охраняться, но у входа в павильон с сокровищами никого не было.

Алые ворота были приоткрыты, и сквозь мягкий свет свечей внутри смутно виднелось ослепительное множество книг, но ворота даже не были заперты.

Возможно, за этим кроется нечто большее, чем кажется на первый взгляд?

Цинь Моюй неуверенно шагнула к двери, но ничего не произошло.

Неужели там действительно нет охраны?

Цинь Моюй приложил ладонь к двери и слегка надавил, после чего дверь со скрипом открылась.

Глава 22. Слезы наворачиваются на глаза, даже когда других жителей деревни не видно (...)

При входе в библиотеку посетителей встречают аккуратно расставленные деревянные книжные полки. На каждой полке находится деревянная табличка с написанными белым цветом категориями книг, такими как «Владение мечом», «Физические навыки» и «Формирование». Рядом с полками стоят подсвечники, и мягкий свет свечей наполняет всю библиотеку ощущением спокойствия. С обеих сторон расположены лестницы, ведущие на верхние этажи, а в разных местах библиотеки установлены футоны для отдыха.

Возможно, это было неподходящее время суток, но на первом этаже библиотеки было лишь несколько человек: одни сидели на подушках и читали книги, другие просто стояли перед книжными полками и читали.

Библиотека оказалась совершенно не такой, какой её представляла Цинь Моюй. Её упорядоченная и стандартизированная планировка не напоминала продукт мира совершенствования; она больше походила на современную библиотеку.

Цинь Моюй неожиданно вошла на цыпочках. Было так тихо, что даже звук шагов казался шумом.

Чем дальше Цинь Моюй заходила, тем сильнее становилось у нее чувство дежавю, потому что внутри были аккуратные столы и стулья, которые не были видны от входа, а столы были украшены светящимися бусинками, точно такими же, как ночники, которыми Цинь Моюй пользовалась, когда допоздна занималась в школе.

Цинь Моюй наугад выбрала книгу — вернее, деревянную записку. Когда она достала записку с полки, на книге медленно появились два красных иероглифа «Взять взаймы». Цинь Моюй это показалось необычным, и она положила записку обратно. Затем она ясно увидела, что два красных иероглифа исчезли.

Теперь Цинь Моюй поняла, почему библиотека была без охраны; похоже, в ней была встроенная система безопасности. Трудно было сказать, сработает ли сигнализация, как только она выйдет из комнаты.

Один раз — это совпадение, но два или три раза — неизбежно. Человек, построивший библиотеку, должно быть, был путешественником во времени.

Цинь Моюй испытывала необъяснимое волнение.

Хотя воспоминания о прошлой жизни были сильно размыты, Цинь Моюй все еще питал большую надежду на своего «односельчанина». Он осторожно обошел один слой, но не нашел больше никаких подсказок или записок, связанных с чрезвычайно холодной землей.

Итак, Цинь Моюй поднялась на второй этаж.

Обстановка на втором этаже была похожа на обстановку на первом, за исключением того, что на книжных полках было гораздо меньше деревянных стеллажей. Однако меньшее количество означало более высокое качество. Цинь Моюй взял несколько наугад и втайне был поражен богатством и могуществом секты Гуаньлань.

Цинь Моюй поднял глаза и обнаружил, что библиотека имеет пять этажей. Он поднялся на третий этаж и с удивлением обнаружил, что здесь людей больше, чем на двух этажах ниже, особенно девушек. Все они ходили парами и тройками, перешептываясь по углам, и время от времени доносился тихий смех. Кроме того, здесь было гораздо больше деревянных книжных полок, чем на двух этажах ниже.

Почему здесь такая странная атмосфера?

Цинь Моюй тихо подошла к менее людному месту — к книжной полке, которая отличалась от остальных, хранившей следы времени, и на которой стояло лишь несколько деревянных листков, — и взяла один, чтобы рассмотреть его.

Я был шокирован, когда увидел это; это оказалось вовсе не руководство по боевым искусствам, а... роман?

Если быть точным, этот деревянный свиток, замаскированный под «путевые заметки», полностью заполнен описаниями отношений любви-ненависти между главными героями — мужчиной и женщиной. В нём подробно рассказывается о том, как главная героиня, убитая горем после убийства главного героя, преодолевает стадию испытаний и обретает уединение, вспоминая свою прошлую жизнь. Неожиданные повороты сюжета, его причудливая история и мелодраматическая абсурдность ничуть не уступают онлайн-романам, с которыми Цинь Моюй сталкивалась в своей прошлой жизни.

Цинь Моюй подумала, что, возможно, читает не ту книгу, поэтому переключилась на другую.

Боже мой, на этот раз это не любовный роман, это история о главном герое, который приходит к власти силой. Главный герой, которого зовут Фэнь Ци, проходит путь от простого слуги до множества приключений, сопровождающихся бесчисленными кровопролитиями, и в конце концов становится могущественным правителем.

Цинь Моюй был ошеломлен. Как может быть еще один роман о повышении уровня внутри другого романа о повышении уровня? Что это за абсурдное вложение?

Неудивительно, что на этом этаже так много людей. Как и следовало ожидать, на рынке романов, исполняющих желания, всегда найдется место. А откуда берутся эти романы?

—Это, должно быть, сделал тот самый «сосед по деревне».

Но зачем эти книги помещены в библиотеку?

Цинь Моюй с сомнением положила деревянную записку обратно, но внезапно рядом с ней раздался тихий женский голос.

«Не могли бы вы принести мне эту деревянную карточку?»

Говорящая была девушкой лет восемнадцати-девятнадцати, одетой в простое белое платье, с иссиня-черными волосами, собранными деревянной заколкой. У нее было красивое лицо, и между бровями виднелась легкая грусть. Никто не мог устоять перед ожидающим взглядом ее влажных глаз.

Цинь Моюй редко общался с девушками, особенно с такой красивой. Он слегка застенчиво почесал лицо и с готовностью согласился.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169