Kapitel 46

— Это Шэнь Ебай, и он не хочет расставаться.

"хороший!"

—Это Цинь Моюй, которая очень рада получить подарок.

«Что в этом такого хорошего?! Это ужасно! Лучше, если они больше никогда не придут!»

—Это мастер Сюаньцзин, который так зол, что практически превратился в рыбу-фугу.

Шэнь Ебай улыбнулся и помахал Цинь Моюй, после чего покинул двор.

Вернувшись домой, Шэнь Ебай расхаживал взад-вперед по своей комнате. Наконец он взял ручку и написал письмо, которое тихо отправил поздно ночью.

...

Где-то в горах у реки стояли два человека. Мужчина в синей мантии смотрел вниз на рыбу, которая изо всех сил пыталась плыть вверх по течению, но её постоянно переворачивало.

«Что вы думаете об этой рыбе?» — спросил мужчина в синей мантии, долго разглядывая её, держа руки за спиной, а затем внезапно спросил.

«Глупо переоценивать себя», — сказал мужчина в соломенной шляпе мягким голосом, но в его тоне звучало презрение.

Услышав это, мужчина в синей мантии усмехнулся: «Я догадывался, что вы не скажете ничего хорошего, но не ожидал от вас такой безжалостности. В конце концов, разве не ваше любимое занятие — помогать никчемному человеку подняться к власти?»

Хотя, по всей видимости, он говорил о рыбе, мужчина в синей рубашке явно имел в виду нечто другое.

«Не нужно мне саркастически шутить. Ты мне поможешь, несмотря ни на что, потому что у тебя нет другого выбора». Мужчина в соломенной шляпе усмехнулся и снял свою соломенную шляпу.

Если бы это увидел робкий человек, он бы наверняка упал в обморок от страха — потому что после того, как мужчина в соломенной шляпе снял шляпу, область, где должны были быть черты его лица, стала совершенно плоской, что выглядело ужасающе.

Когда безликий заговорил, он повернул голову к человеку в синей мантии. Хотя у него не было глаз, он необъяснимым образом давал понять окружающим, что он «видит», и его взгляд был подобен ядовитой змее, прячущейся в темноте, липкому и холодному.

Человек в синей мантии взглянул на него, не удивившись его внешности, но тихо вздохнул: «Да, как и прежде, когда я развязал войну между четырьмя континентами ради тебя, что же на этот раз? Но если ты собираешься действовать, нет нужды звонить мне, это только привлечет внимание того человека».

«Потому что этот человек довольно хитрый», — медленно произнес безликий мужчина имя.

Услышав это, мужчина в синей мантии задумчиво кивнул: «Этот малыш из секты Гуаньлань? Он действительно доставляет немало хлопот. Помню, он был всего в одном шаге от прорыва на стадию Преодоления Испытаний. Он быстро продвинулся вперед и является редким гением».

«Но он должен умереть», — спокойно произнес человек без лица.

Рыб, плывущих против течения, неоднократно переворачивало течением, а их тела были покрыты мелкими порезами от камешков.

«Итак…» — Человек в синей мантии чувствовал себя слишком уставшим, чтобы стоять, поэтому он просто сел на землю и рукой остановил рыбу, которую снова перевернуло течением, бережно залечивая её раны.

"Ты придумал новую шутку... э-э, новую историю?"

Человек, закрывавший лицо руками, не ответил. Он просто надел свою соломенную шляпу, посмотрел вдаль и начал бормотать что-то себе под нос, его одержимость граничила с безумием.

«Скоро всё будет закончено».

"Совсем чуть-чуть не хватает..."

«У меня обязательно всё получится».

«Никто не сможет меня остановить».

"Никто..."

«Да, да, у вас обязательно получится». Мужчина в синей мантии, привыкший к своему безумному поведению, встал, слегка скучая. Он выглядел мягким и дружелюбным, но перед уходом небрежно раздавил рыбу, которая прижалась к нему из-за проведенного лечения.

На поверхности реки плескалась багровая кровь, а рыбы, уже безжизненные, неустанно плыли вверх по течению. В их серовато-белых глазах смутно виднелось небольшое скопление крови.

Оказалось, дело было не в том, что рыба так стремилась плыть против течения, а в том, что кто-то заставил её пробиваться вверх по течению, даже ценой собственной жизни.

Даже издалека можно было услышать, как они разговаривают.

"Значит, теперь мы направляемся в секту Гуаньлань?"

«Нет, это секта Цинъюнь».

...

Цинь Моюй и Шэнь Ебай провели в секте Гуаньлань почти месяц. Если не считать хаоса, вызванного тем, что Гу Цзя обнаружил Цинь Моюя и его многочисленные замысловатые признания, Цинь Моюй многому научился в секте Гуаньлань за этот месяц, и ему пришло время вернуться.

Цинь Моюй решил покинуть секту Гуаньлань, а Сюаньцзин Чжэньжэнь, желая сделать Цинь Моюю сюрприз, вернулся раньше времени, лишь сказав, что уходит по делам.

Цинь Моюй ничего не заподозрила и, улыбаясь, попрощалась с мастером Сюаньцзином.

Не успели они оглянуться, как наступил третий день с момента отъезда мастера Сюаньцзина. Цинь Моюй воспользовался отсутствием Гу Цзя и незаметно сбежал вместе с Шэнь Ебаем.

Честно говоря, Цинь Моюй не испытывал неприязни к Гу Цзя. Гу Цзя отличался своеобразной, тщательно скрываемой наивностью, и его мысли всегда были написаны на лице. Если бы он смог избавиться от привычки постоянно думать о признании в своих чувствах, Цинь Моюй был бы рад стать его другом.

На обратном пути Цинь Моюй даже представила, как Гу Цзя будет плакать и ныть Ли Чжишаню, узнав о ее пропаже, и как Ли Чжишань будет беспомощно уговаривать ее вернуться. С Гу Цзя рядом в секте Гуаньлань не будет ни минуты покоя. Она не могла сдержать улыбку.

Путешествие было утомительным, но чем ближе она подходила к своей секте, тем меньше уставала, и оставалось лишь волнение от возвращения домой. Цинь Моюй уже спланировала, как рассказать старому даосу о своих приключениях в пути и как она поразит его своей прекрасной магией.

Когда они достигли подножия горы, Шэнь Ебай должен был уйти. Он хотел попросить Цинь Моюй подождать его, пообещав, что скоро вернется.

Но Цинь Моюй очень хотела вернуться домой и велела Шэнь Ебаю прийти в секту и найти её после того, как он закончит свои дела.

Шэнь Ебай на мгновение заколебался, но затем решил, что секте ничего не угрожает, и согласился.

Затем Цинь Моюй, напевая песенку, поднималась в гору. Деревья на горе были очень высокими, с пышными ветвями и листьями. Листья росли очень плотно, и лишь несколько лучей солнца пробивались сквозь просветы, делая тропу на гору несколько темной.

Но Цинь Моюй знала, что, как только она минует эту горную дорогу, перед ней внезапно откроется прекрасный вид, и она увидит небольшой, залитый солнцем дворик с вывеской секты Цинъюнь.

Один шаг, два шага, три шага...

приезжать!

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169