Kapitel 49

"Мо Ю!" Сердце Шэнь Ебая сжалось.

«Йебай...»

Голос Цинь Моюй дрожал от слез, и сердце Шэнь Ебая чуть не разорвалось, когда он это услышал.

Цинь Моюй закрыла глаза, и в ее памяти проносились дни и ночи, проведенные с ее учителем. Наконец, она не выдержала и уткнулась головой в плечо Шэнь Ебая, издав душераздирающий крик.

Шэнь Ебай крепко обнимал Цинь Моюй. Каждый её крик был словно нож, вонзающийся ему в сердце, причиняя невыносимую боль. Однако он не мог облегчить её страдания и мог лишь нежно похлопывать её по спине, пытаясь хоть как-то утешить.

Цинь Моюй долго плакала, ее глаза покраснели. Она слабо прислонилась к Шэнь Ебаю и в конце концов потеряла сознание от горя.

"Мо Юй?" — тихо позвал Шэнь Ебай, но Цинь Мо Юй по-прежнему не ответил.

Шэнь Ебай пошевелил ногами, которые онемели от долгого бездействия, и изменил положение, чтобы осторожно взять Цинь Моюй на руки.

Чтобы предотвратить сильные душевные страдания Цинь Мою и не навредить его здоровью, Шэнь Ебай изо всех сил старался дать ему пилюли и помочь очистить его тело от хаотичной духовной энергии, вызванной его неуравновешенными эмоциями. Однако это было лишь временным решением, и как бы Шэнь Ебай ни старался, он мог лишь вывести Цинь Мою из бессознательного состояния и погрузить его в глубокий сон.

Даже во сне Цинь Моюй глубоко нахмурился, его длинные ресницы тревожно дрожали, а руки были крепко сжаты, он не мог вырваться из печали.

С закатом солнца и наступлением сумерек, уносящих последние лучи тепла, на небе остаются лишь несколько холодных звезд.

Шэнь Ебай привёл в порядок относительно чистое место, снял пальто и расстелил его на земле, затем осторожно уложил на него Цинь Моюй. Ночь была глубокой, а роса холодной, поэтому Шэнь Ебай позаботился о том, чтобы Цинь Моюй было удобнее.

Шэнь Ебай разжег костер в руинах, рядом со льдом и снегом.

Глядя на небольшой костер и на Цинь Мою, все еще с закрытыми глазами, он решил подняться в горы, чтобы собрать еще несколько веток.

Но как только Шэнь Ебай ушел, Цинь Моюй открыл глаза. Когда Шэнь Ебай вернулся, он увидел Цинь Моюя, сидящего у костра, подтянув колени к груди и пристально смотрящего на огонь.

«Мо Ю…» — Шэнь Ебай, держась за ветку дерева, колебался, прежде чем произнести хоть слово.

Цинь Моюй внезапно уткнулся половиной лица в колени, оставив видимыми только глаза, и приглушенным голосом сказал: «Е Бай, мне немного холодно».

Шэнь Ебай поспешно бросил ветку в оранжевое пламя. Треск пламени нарушил тишину горной ночи, но не смог заполнить пустоту в его сердце.

«Все еще так холодно…» Цинь Моюй крепко обняла колени, ее голос становился все более приглушенным.

С тех пор как в этой жизни Цинь Моюй обрел Кармический Огонь Красного Лотоса, он долгое время не чувствовал холода, но теперь ему стало холодно.

—Холодный ветер, проникавший через дыру в его сердце, обдувал его конечности и кости, заставляя зубы стучать, и как бы сильно ни горел огонь, всё было напрасно.

Шэнь Ебай почти ничего не сказал, но молча достал черную мантию и накинул ее на Цинь Моюй. Затем он сел рядом с ней, прижавшись к ней всем телом, и прошептал: «Тогда я буду ближе к тебе, так будет теплее».

Цинь Моюй выдавил из себя улыбку, пытаясь показать, что с ним все в порядке, но его улыбка выглядела хуже гримасы. В конце концов он сдался и просто тихо сказал: «Спасибо, Е Бай».

Если бы Шэнь Ебай не был рядом с ней всё это время, даже Цинь Моюй не уверена, была бы она сломлена этим ударом, сошла бы с ума или впала бы в отчаяние.

Шэнь Ебай покачал головой и нежно взял за холодную руку Цинь Моюй, без малейшего намека на романтику, просто желая передать ей свое тепло.

Возможно, именно мерцание пламени в ночи пробуждало чувство одиночества и желание поделиться своими переживаниями с кем-то. Цинь Моюй положила голову на плечо Шэнь Ебая и вдруг спросила: «Ебай, ты знаешь, насколько странный этот учитель?»

Шэнь Ебай знал, что Цинь Моюй на самом деле не хотел задавать ему вопросы и не хотел, чтобы тот на них отвечал, поэтому он молчал и просто молча играл роль слушателя.

И действительно, Цинь Моюй начал разговаривать сам с собой.

«Он действительно странный… сварливый старик… Несмотря на свой низкий уровень развития, он много знает и всегда может создавать множество сокровищ. Из-за этого я даже подозревал, что он может быть каким-то могущественным существом, скрывающим свою личность, но то, как искусно он приготовил для меня еду, развеяло мои подозрения. В конце концов, какое могущественное существо спустится с горы, чтобы три месяца учиться готовить у повара только потому, что я сказал, что хочу поесть, сказав, что ему невыносимо видеть меня таким жалким, пока я с нетерпением жду спуска с горы…»

«Он всегда носил потрепанную даосскую рясу. Я спросил его, почему он не носит одежду получше, и он ответил, что ряса имеет для него особое значение. Позже я узнал, что это была та самая ряса, в которой я был в тот день, когда он меня нашел. В детстве я плакал, если не мог увидеть эту рясу. Не успел я оглянуться, как вырос выше него, но он уже привык носить эту рясу».

«Раньше он больше всего боялся, что я заплачу. Всякий раз, когда я его злила, достаточно было надуть губы, и он успокаивался, боясь, что я заплачу, — хотя и знал, что я притворяюсь».

«Он сказал, что когда я была маленькой, мои слезы были сплошным громом, без дождя, но даже звук грома его беспокоил. Он надеется, что я всегда буду улыбаться и быть счастливой…»

«Эту виноградную шпалеру построили мы с моим хозяином. Он посадил виноград, потому что я люблю виноград, но он почти не плодоносил. Место под шпалерой стало его тайником. Каждый раз, когда я просил его бросить пить, он говорил «да» и «да», но потом прятал вино под шпалерой. Он даже ставил на нее кресло-качалку и каждый день лежал на ней, боясь, что я ее найду».

«Его навыки резьбы по дереву оставляют желать лучшего, потому что ему никогда не хватает терпения на такие сложные вещи. Нефритовый кулон, который он подарил мне на день рождения, был самым удачным, над которым он тайно работал долгое время. Он был уродливым и смешным. Откуда я это знаю? Потому что я видела обрезки, которые он выбросил в реку в горах в тот день. Этот глупый мастер думал, что речная вода унесет их, но он не ожидал этого, потому что их было слишком много, и они перекрыли реку».

«Мы всё знаем, но все делаем вид, что это не так».

«Раньше он ничего не знал, но с возрастом кажется, что он знает всё». Цинь Моюй поднял голову, на его лице была улыбка, но глаза были полны слёз.

«Я так по нему скучаю». Голос Цинь Моюй становился все тише и тише, словно шепот во сне, доносившийся издалека и растворявшийся в порыве ветра.

«Я всё ещё с тобой». Шэнь Ебай ободряюще сжал руку Цинь Моюй и низким голосом сказал: «Я помогу тебе найти убийцу».

«Я нашла его». Глаза Цинь Моюй были полузакрыты, а голос стал гораздо холоднее.

"ВОЗ?"

«Мне стыдно».

Неожиданное имя удивило Шэнь Ебая.

«Вот что я обнаружил у того человека, когда ты уходил». Цинь Моюй выпрямился, его взгляд скользнул по углу комнаты, затем он холодно отвел взгляд, и в его руке появилась сумка для хранения вещей.

Этот мешок для хранения был не только найден у нападавшего, но и на нем было вышито одно слово: «Сжечь».

Узор на вышивке был в точности таким же, как на сумке для хранения, которую Нань Сюнь украл у Фэньтяня той ночью, и которую видела Цинь Моюй.

Прочитав оригинальный роман, Цинь Моюй знал, что Фэнь Тянь — мелочный и недальновидный персонаж, которого можно использовать как пушечное мясо, но он и представить себе не мог, что из-за его присутствия в ту ночь Фэнь Тянь будет так настойчиво искать его, дойдя даже до того, что сожжет секту и убьет его учителя.

Когда Цинь Моюй нашел сумку для хранения, он почувствовал невероятную иронию.

Он кропотливо убеждал старого даосского священника покинуть место, где, согласно оригинальной истории, находилась секта, и перебраться в эту безлюдную пустыню, чтобы избежать катастрофы и быть уничтоженным главным героем. Он думал, что всё будет хорошо, но неожиданно принёс старому даосскому священнику беду.

«Я только что об этом подумал…»

«В каком-то смысле я тоже виновен в убийстве своего учителя».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169