Kapitel 106

Несмотря на отсутствие каких-либо черт лица, Шен Мо почувствовал, как по спине пробежал холодок, словно его душу пронзила тень.

«Тише».

Мужчина приложил указательный палец к губам и, казалось, усмехнулся.

«Я впервые сажаю цветы, прошу прощения за мои неумение».

Встреча была короткой, но Шэнь Мо внезапно понял смысл этой фразы.

—Один цветок, один мир; одно дерево, один Бодхи [Примечание 1].

Для людей, живущих на другом уровне, мир, в котором они живут, может быть всего лишь книгой, цветком или даже песчинкой.

Глава шестьдесят: Тепло тысячи домов менее важно, чем его единственное возвращение…

Именно эта короткая встреча заставила Шэнь Мо осознать, что над Небесным Дао существует ещё более могущественное существо. Он не мог понять, было ли это его вмешательство или установленные им правила. В любом случае, с каждой трансформацией его авторитет ослабевал. К тому времени, когда он раскрыл цель Шэнь Мо, он уже не мог использовать свою власть, чтобы заставить Шэнь Мо умереть.

«Когда Цзо Шу вернулась раньше, она рассказала мне об изменениях на горе Ли. Думаю, это произошло потому, что старшая сестра пыталась прорваться на третий уровень Преодоления Испытаний», — сказал Шэнь Мо, добавив, что это всего лишь предположение, но в его голосе звучала уверенность.

Повелитель демонов не скрывал этого факта: «В самом деле».

«Причина, по которой старший не смог прорваться на третий уровень Царства Преодоления Испытаний, заключается еще и в том, что все это было спланировано и задумано Им», — вздохнул Шэнь Мо. — «Ни Фэнь Ци, ни Чжоу Дунхань не смогли снова совершить прорыв после достижения вершины».

«Я давно подозревала, что с моей долгой неспособностью совершить прорыв что-то не так, но всегда думала, что это из-за старых травм. Но… ха…» — Повелительница Демонов самоиронично рассмеялась, её отчаяние было неописуемым. Все взлеты и падения её жизни сегодня превратились в шутку.

Она закрыла глаза, а когда открыла их снова, вся ее уязвимость исчезла, оставив лишь остроту обнаженного клинка.

Насколько вы уверены в своем плане?

Она спросила.

«Шестьдесят процентов».

Шен Мо пришел сегодня к Повелителю Демонов с намерением вовлечь ее в свой план, но даже в этом случае он не солгал Повелителю Демонов.

«Шестьдесят процентов достаточно». Повелительница демонов взмахнула рукавом и мгновенно появилась перед ними. Она, естественно, знала, что Шэнь Мо привлек ее к этому плану, потому что ему нужна была ее помощь, поэтому она прямо спросила: «Что вам нужно, чтобы я сделала?»

Достигнув своей цели, Шэнь Мо, не церемонясь, прямо заявил о своих намерениях.

Теперь ему удалось убедить Восточный и Северный континенты, оставив лишь самый проблемный Западный континент. Даже если демонические секты, возглавляемые сектой Чэнь, готовы подчиниться, всё ещё есть те, кто не желает принимать условия, предпочитая сражаться до смерти, а не соглашаться на них.

Шен Мо не хотел приносить лишние жертвы, поэтому попросил Повелителя Демонов помочь ему «убедить» этих «крепких орешков».

Для Повелительницы Демонов это было легко, потому что она уже делала это однажды.

«Три дня».

Произнеся эти слова, Повелитель Демонов без малейшего колебания покинул место происшествия.

Эта решительная и эффективная Повелительница Демонов очень похожа на энергичную Повелительницу Демонов из воспоминаний Шэнь Мо; возможно, именно такой Повелительницей Демонов она и должна быть.

В конце концов, и любовь, и ненависть способны дать людям новую жизнь.

После разрешения вопроса с Повелителем Демонов, следующим шагом становится еще более сложная проблема.

Шэнь Мо посмотрел на Цинь Моюй, которая каким-то образом дошла до угла улицы.

Цинь Моюй стоял в углу, рассеянно перебирая пальцами Кармический Огонь Красного Лотоса; зловещий синий свет освещал его профиль, придавая ему спокойный и меланхоличный вид.

Его не интересовало, как Шэнь Мо вернет себе Сичжоу, и он не знал, как с ним обращаться.

Рационально он понимал, что Шэнь Мо был ему совершенно чужим человеком, и даже если он и строил против него козни, он на самом деле не причинил ему вреда. Смерть его учителя не имела к нему никакого отношения, и было вполне естественно, что Шэнь Ебай был фрагментом его души, слившимся с его собственной.

Однако он не мог спокойно и эмоционально справиться с Шэнь Мо. Всякий раз, когда он видел Шэнь Мо, он невольно вспоминал Шэнь Ебая и смерть своего учителя.

Шэнь Мо незаметно подошел к Цинь Моюй и долго колебался, прежде чем решить, с чего начать разговор.

Пойдем.

Цинь Моюй первой нарушила молчание, отвернув голову и отказавшись от дальнейшего общения. Шэнь Мо мог лишь беспомощно призвать свой летающий меч.

Они стояли на мече, атмосфера была еще более напряженной, чем прежде.

Чтобы разрядить обстановку, Шэнь Мо смог лишь попытаться найти тему для разговора: «Кстати, ты был первым человеком, которого я взял с собой, когда летел на своём мече».

"Ага."

Цинь Моюй ответила вяло.

Разве это запрещено?

Глядя на Цинь Моюй в таком состоянии, Шэнь Мо почувствовал укол грусти. Он молча ускорил полет к окраине императорского города, а затем медленно снизился.

"Хм?" На этот раз настала очередь Цинь Моюйя смотреть на него с недоуменным выражением лица.

«С возвращением спешить некуда. Я тоже давно не был в столице». Шэнь Мо взглянул на небо; солнце садилось, и оранжевый свет окутывал весь город.

В имперском городе комендантский час действует только в особые периоды, и иногда ночь бывает даже более оживленной и шумной, чем день.

«Сегодня вечером будет очень оживленно», — тихо сказал Шэнь Мо, протягивая руку Цинь Моюй.

Шэнь Мо знал, что Цинь Моюй любит оживленные и многолюдные места.

Цинь Моюй прошла мимо Шэнь Мо и увидела, что у некоторых домов в городе уже зажгли фонари на дверях, и вокруг было много людей. Она невольно соблазнилась.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169