Kapitel 98

Во второй раз она услышала о Ся Фаньжоу, когда та помогла Цзян Лаю получить сценарий интервью. Тогда она и представить не могла, что эта женщина вскоре перевернет ее жизнь с ног на голову.

——

«Господин Вы, я думаю, что упомянутое вами сотрудничество вполне осуществимо, но...»

Мужчина средних лет посмотрел на полупустую бутылку импортного спиртного перед собой, погладил щетину и, казалось, глубоко задумался.

Ю И сразу понял, что этот ублюдок хотел, чтобы он допил бутылку, явно намереваясь что-то с ним сделать после того, как он напьётся.

Она была довольно уверена в своей устойчивости к алкоголю, но до этого уже выпила немало. Если бы она выпила еще полбутылки, то, вероятно, потеряла бы сознание.

Заметив ее нежелание, мужчина притворился, что колеблется: «Тогда наше сотрудничество... неважно, я не буду вас принуждать, давайте на этом закончим».

Ю И взял бутылку вина и виновато улыбнулся: «Как такое могло случиться, господин Ван? Для меня большая честь сотрудничать с вашей компанией, и я, конечно же, не хотел бы испортить вам удовольствие».

Мужчина кивнул, его улыбка была совершенно непристойной.

Ю И сжал кулаки и стиснул зубы, сказав: «Тогда, господин Ван, не забудьте подписать контракт».

Мужчина велел своему помощнику достать ручку и контракт, а затем с грохотом бросил их на стол: «Ты откусишь один кусочек, а я подпишу один контракт, как тебе такое?»

"хороший."

Ю И с готовностью согласилась. Ее помощница, пришедшая с ней, больше не могла этого выносить и уже собиралась встать, чтобы остановить ее, но Ю И удержала ее: «Не забудь забрать контракт позже».

"Но……"

Прежде чем её ассистентка успела закончить говорить, Ю И подняла бутылку и вылила спиртное себе в рот. Острый вкус ударил ей в горло, и она невольно закашлялась. Сок капал с уголка губ, промочив рубашку.

«Молодой господин!» — ассистент не удержался и попытался выхватить у него бутылку вина.

Мужчина вздохнул и отбросил шариковую ручку: «У Сяо Ю плохая устойчивость к алкоголю».

«Нет». Ю И снова оттолкнула свою помощницу и продолжила пить. На этот раз она настояла на том, чтобы допить напиток до конца, горло болело так, словно горело огнём, и её разум постепенно начал расплываться.

Дзинь—

Ю И потерял равновесие и упал на землю, разлив недопитое вино из бутылки и промочив ковер.

Она уже не могла отличить восток от запада, но всё равно настаивала на том, чтобы встать.

Дверь в отдельную комнату с громким хлопком распахнулась.

В полубессознательном состоянии две темные фигуры проводили женщину внутрь, словно луч света, озаривший глаза Ю И.

«Я обедал, когда услышал лай собаки из соседнего дома. Я подумал, что это кто-то привел свою собаку поесть, но никак не ожидал, что это будет мистер Ван?»

Ся Фаньжоу вошла, словно легкий ветерок, помогла находящемуся в бреду Ю И подняться и обняла его.

Мужчина испугался звука выбитой двери и уже собирался начать ругаться, но тут же сник, увидев лицо человека.

«Мисс Ся, что вы здесь делаете? Это моя вина, что я был недостаточно гостеприимным. Я угощу вас за столиком».

Мужчина сказал, что ему не повезло; насколько же ему не повезло встретить Ся Фаньжоу?

Они не могли позволить себе их обидеть. Как могла семья Ю быть связана с семьей Ся? Если бы они сказали, что знали друг друга раньше, они бы не посмели преследовать Ю И, даже если бы у них было восемьсот жизней!

Не стоит обижать дочь семьи Ся ради женщины!

— Вы собираетесь угощать? — усмехнулась Ся Фаньжоу. — Хорошо, тогда спасибо вам, президент Ван, но я заберу этого человека с собой.

Мужчина несколько раз кивнул, встал и поклонился, сказав: «Конечно».

Ся Фаньжоу посмотрела на лежащий на столе контракт и недовольно нахмурилась: «Почему подпись до сих пор не подписана?»

Мужчина вздрогнул от испуга, быстро поднял упавшую на пол ручку, расписался и обеими руками передал ее Ся Фаньжоу: «Это нормально?»

Поторопитесь, предки!

Ся Фаньжоу даже не взглянула на него, словно получила какой-то мусор и совсем не хотела к нему прикасаться. Она просто бросила его помощнику Ю И: «Возьми».

Помощница держала контракт с растерянным выражением лица, глядя на Ся Фаньжоу с восхищением ангела.

«Они ушли».

Она ушла, сделав замечание, и помогла Ю И выйти из отдельной комнаты.

После её ухода мужчина вздохнул с облегчением и выругался: «Чёрт возьми, встреча с этой женщиной – это ужасное приношение!»

Не успел он закончить говорить, как дверь в отдельную комнату снова распахнулась, чуть не вызвав у мужчины сердечный приступ. Он посмотрел в сторону двери и увидел официанта ресторана и двух телохранителей Ся Фаньжоу.

«Братья, чем вы сейчас занимаетесь?»

Телохранитель в черном, немногословный, сказал: «Счет, пожалуйста».

Официант подал счет, мужчина мельком взглянул на него, а затем рухнул на пол.

"Вот...вот!"

Мужчина с трудом мог поверить своим глазам: 30 миллионов за один приём пищи!

Под пристальным взглядом двух телохранителей мужчина дрожащими руками подписал свое имя, по лбу стекал холодный пот, а воротник его костюма был насквозь мокрым.

Он думал, что, заплатив немалую сумму, чтобы избежать неприятностей, дело будет закрыто, но неожиданно телохранитель хлопнул в ладоши, и два официанта у двери принесли четыре бутылки импортного спиртного, содержание алкоголя в котором было выше, чем в напитке Ю И.

«Мисс пригласила вас выпить, но боюсь, вы не можете пить, поэтому я вас накормлю».

«Что! Нет!» Мужчина отшатнулся назад: «Я умру!»

Телохранитель, не выражая никаких эмоций, открыл бутылку, присел на корточки и схватил мужчину за воротник: «Не волнуйтесь, мисс не даст вам умереть».

——

«Кто вы? Где мой контракт?»

Ю И прислонилась к плечу Ся Фаньжоу. Тошнота, которую она испытывала ранее, значительно уменьшилась после того, как она почувствовала исходящий от нее аромат, хотя большая часть тошноты, вероятно, была вызвана тем, что ее трижды вырвало.

"Ю И? Тебе стало лучше?"

Ю И покачал головой и всхлипнул: «Меня все еще немного подташнивает».

Ся Фаньжоу встал: «Я принесу тебе воды».

"Не!"

Ся Фаньжоу вздрогнула, мужчина крепко сжал ее запястье, она не могла пошевелиться: "Что не делать?"

Ю И заскулил, как щенок, и, собрав все силы, вскочил на спину Ся Фаньжоу и, не спускаясь, отчаянно обнюхивал её.

"Ты что, собака?!"

Ся Фаньжоу так разозлилась, что рассмеялась. Она попыталась оттолкнуть её, но не смогла, и от жары сильно вспотела.

"Что? Я же не собака!"

"Ах!"

Он ответил «нет», но всё же укусил Ся Фаньжоу за светлую шею, оставив след от укуса.

После неизвестно какого времени работы этот дурак наконец уснул на рассвете. Ся Фаньжоу нахмурилась, вспомнив о повестке, на которую ей нужно было явиться через три часа, и поспешно пошла в ванную принять душ.

Утром на виллу прибыли визажист и стилист, но вместо того, чтобы, как обычно, их позвали в спальню, их отвела в гостевую комнату няня.

Тётя сказала: «Вчера вечером мисс привела гостью, от которой сильно пахло алкоголем. Я слышала шум наверху, а когда сегодня утром увидела у мисс тёмные круги под глазами, поняла, что она не спала всю ночь. Вам всем нужно быть осторожнее, когда будете её обслуживать; мисс, должно быть, сейчас в плохом настроении!»

Группа благодарно кивнула и на цыпочках прошла в гостевую комнату.

Открыв дверь, я почувствовал сильный аромат черного кофе, который ударил мне в ноздри.

У нее действительно темные круги под глазами, но это не указывает на плохое настроение.

«Сестра, твоя шея...» — прямо спросила визажистка.

Ся Фаньжоу открыла глаза, посмотрела в зеркало и, бросив взгляд, снова закрыла их: «Меня укусила собака».

— сказала она с улыбкой.

Визажистка поджала губы и молчала; эти следы выглядели точь-в-точь как следы человеческих зубов.

Когда Ю И проснулась, она была совершенно ошеломлена; комната была более чем в два раза больше ее собственной.

Казалось, воспоминания о прошлой ночи вылетели у нее из головы; она помнила только, как потеряла сознание после того, как ее заставили выпить алкоголь.

Похоже, кто-то вошёл.

Я не помню.

Она проверила свою одежду; она была переодета. Неужели...?

Дверь спальни открылась, и вошла добродушная женщина средних лет, несущая одежду.

"О, подруга, ты проснулась? Я приготовила для тебя ужин. Спускайся и поешь после душа. Наверное, похмелье – это ужасно, правда?"

Ю И кивнул и спросил: «Простите, а где это место?»

Тётя поставила одежду и сказала: «Это вилла нашей юной леди».

Услышав, что это женщина, Ю И почувствовал облегчение: «Кто ваша госпожа?»

«Что? Мою госпожу зовут Ся Фаньжоу. Вы её не знаете? Но вы с ней всю ночь спорили. Она совсем не спала перед работой. Я думал, у вас хорошие отношения».

Ю И мгновенно оцепенела. Имя Ся Фаньжоу теперь прозвучало для нее как гром среди ясного неба, огромный гром!

Я не спал всю ночь и сразу же, не поспав, отправился на работу.

Это лишь усугубляет и без того тяжелую ситуацию.

В прошлый раз, когда я был в походе, я по необъяснимым причинам сделал что-то подобное с одним человеком, и до сих пор не вернул ему нижнее белье.

Дело не в том, что я не хочу ей отплатить, а в том, что я боюсь больше с ней видеться.

Приняв душ, Ю И поспешно собрала вещи, намереваясь сбежать. Как только она открыла дверь, она отчетливо услышала звук закрывающейся дверцы машины.

И действительно, подняв глаза, он увидел лицо Ся Фаньжоу.

Это лицо, столь прекрасное, что его невозможно было описать словами, теперь было испещрено усталостью.

Увидев, что Ю И собирается уходить, Ся Фаньжоу почти никак не отреагировала. После того, как её тётя «сообщила ей новости», она поспешила обратно и догнала его.

Ся Фаньжоу спросил: «Ты уходишь?»

Эти два простых слова вызвали волну эмоций в сердце Ю И, и на мгновение она не смогла заставить себя уйти.

Увидев, что она не отвечает, Ся Фаньжоу схватил её за руку и вернулся в дом: «Если ты не собираешься уходить, тогда спи со мной. Я так хочу спать».

Ю И стоял там ошеломлённый. Ся Фаньжоу обернулся, улыбнулся и спросил: «Почему ты покраснел?»

«Нет... ничего страшного».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135