Kapitel 19

...

В комнате снова заиграла веселая музыка, но на этот раз она звучала как смертоносное проклятие.

Четыре куклы кружили вокруг Одагири-сан с завязанными глазами, вращая её вокруг себя и снова исполняя песню:

"Бамбуковая клетка, бамбуковая клетка, маленькая птичка в клетке, когда же, когда она выйдет? Ранним утром, вечером белый журавль и черепаха поскользнулись и упали, кто же стоит позади тебя лицом к тебе?"

Губы Одагири дрожали от волнения, и он не мог произнести ни слова.

Она все еще чувствовала запах крови, текущей из трупа Сакураи на земле, отчего Одагири казалось, будто коса Смерти вот-вот полетит в ее сторону.

«Кто это? Кто это?» — встревоженно воскликнул Одагири, по лицу текли слезы и сопли. «Кто это?» Одагири понятия не имел, кто стоит за ним.

«Время вышло». Холодный голос куклы Ханако раздался сбоку, и глаза куклы снова стали кроваво-красными.

"Нет!!"

Одагири сорвал с себя повязку с глаз и закричал от ужаса. Он оттолкнул куклу Ханако, встал и попытался убежать.

Две куклы мгновенно появились перед Одагири, перекрыв ей путь к отступлению.

Одагири остановилась и обернулась. За ней стояли еще две куклы, а четыре куклы преградили ей путь со всех четырех сторон, не оставляя возможности для побега.

Одагири повернулся, посмотрел на четыре куклы, окружавшие его, отчаянно покачал головой и воскликнул: «Нет… нет!»

Алые глаза Ханако испустили кроваво-красные лазерные лучи, которые попали в лоб Одагири, заставив его вскрикнуть от боли.

Ах~

Постепенно, под багровым лазерным лучом, мучительные крики Одагири утихли, ее лицо стало бесстрастным, а тело замерло.

Хе-хе-хе~

Куклы Ханако перед Одагири и Акеми позади него демонстрировали радостные выражения лиц.

"Ах~"

Две куклы парили в воздухе, их тела были откинуты назад, словно они с огромным усилием что-то тянули.

Когда две куклы упали назад, ноги Одагири выпрямились, и все десять пальцев на его ступнях сильно согнулись.

Словно под действием невидимой силы, правая нога движется вперед, а левая — назад, и тело постепенно опускается, выполняя шпагат.

По мере того как его шпагат становился все более выраженным, Одагири невольно демонстрировал болезненное выражение на своем бесстрастном лице.

Наконец, шпагат был завершен: одна нога впереди, другая позади Одагири.

Но сила натяжения не ослабевала, и в конце концов Одагири неосознанно издал болезненный стон.

Когда две марионетки откинулись назад, ее правая нога все еще тянулась вперед невидимой силой, а левая — назад.

Шипение—

Две ноги Одагири были оторваны от его тела, и из него потекла ярко-красная кровь. Опустошенное тело Одагири упало на землю, его верхняя часть тела дважды неосознанно дернулась, и наконец он перестал двигаться.

За спиной Ли Лин глаза Акимото Ичики широко раскрылись от ужаса, когда она ясно увидела эту кровавую и жестокую сцену. Она крепко прикрыла рот руками, изо всех сил стараясь не издать ни звука.

Ее дыхание становилось все более затрудненным, словно у старухи на пороге смерти, изо всех сил пытающейся сделать последний вздох.

Акимото слышал, как бешено колотится его собственное сердце.

Тук! Тук!

Мое сердце колотилось так сильно, что казалось, оно вот-вот выскочит из меня.

Внезапный--

Четыре куклы повернулись и посмотрели на Акимото Ичику, а затем медленно подплыли.

Игра... должна продолжаться!

«Акимото-кун». Голоса четырёх кукол раздались одновременно.

Акимото Ичика безутешно рухнула на землю. После двух раундов смертельной игры, особенно после трагической гибели двух девушек у нее на глазах, разум Акимото Ичики помутился.

Сейчас она находится на грани нервного срыва, сидит, сгорбившись, и бессознательно трясет головой.

"Акимото-кун~" — снова позвали четыре куклы, но Акимото по-прежнему не ответил.

«Ух ты, похоже, Акимото-сан не любит играть в эту игру», — сказала кукла Акеми, подплывая вперёд.

«Тогда пусть Акимото умрет!» — сказала кукла Ханако, ее глаза снова стали кроваво-красными, и появились два кроваво-красных лазерных луча.

В следующее мгновение Акимото Ичика умрёт.

...

«Я сыграю в эту игру».

Раздался голос Ли Лина, и он медленно поднялся, не спуская глаз.

"О?" Четыре марионетки повернулись к Ли Лину, который закрыл глаза. Марионетка Шота сказала: "Сэнсэй Сайто Рёичи хочет сначала поиграть, хорошо?"

«Конечно!» Кроваво-красные глаза куклы Ханако снова стали нормальными, и она с улыбкой сказала: «Нам очень нравятся люди, которые активно участвуют в игре».

«Сайто-сэнсэй очень рассудительный!»

«Что этот парень себе думает? Это смешно, он такой идиот!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314