Kapitel 112

Водитель открыл свой мешок с деньгами и пересчитал их. В мешке было более двухсот гонконгских долларов и более двухсот банкнот материкового Китая. В те дни одна банкнота материкового Китая могла обменяться более чем на три гонконгских доллара, что в сумме составляло около тысячи гонконгских долларов, или почти половину его месячного дохода, но он не был доволен.

Он решил, что Ли Лин испугалась и хочет уладить дело мирным путем, поэтому протянул руку и продолжил вымогать деньги: «Чем крупнее парень, тем больше ты заплатишь! И все деньги забери, ни одной монетки».

Ли Лин терпеливо убеждала его: «Босс, моя семья бедная, и я не взяла с собой денег, иначе мне не пришлось бы бежать в Гонконг! Оставьте немного места для маневра, достаточно уже получить от меня хоть что-то, не заходите слишком далеко!»

«Прекрати нести чушь!» Водитель, проигнорировав Ли Лин, пригрозил: «Достаньте все свои ценные украшения, иначе я отвезу машину в полицейский участок! Откройте и рюкзак, мне нужно его проверить!»

«Ты уверен, что хочешь меня ограбить?» — Ли Лин крепче прижал кожаную сумку к груди.

«Я отведу тебя в гроб! Если ты посмеешь сказать хоть слово, я не только отведу тебя, но и расчленю!» Водитель вскочил, вытащил из-под сиденья разделочный нож и направил его на Ли Лин, усиливая угрозу.

«Не будь импульсивным! Босс, я тебе заплачу, у меня куча денег!» Ли Лин тут же потянулся за рюкзак, но остановился на полпути. Он засунул руку внутрь и что-то нажал, и из рюкзака послышался тот же разговор, что и раньше.

...

«Водитель, это вымогательство!»

«Ну и что, если я недоволен? Вам это не нравится? Вызовите полицию и пусть меня арестуют!»

...

Вы уверены, что хотите его шантажировать?

«Я собираюсь его шантажировать! Что ты можешь с этим сделать?!»

...

Ты уверен, что хочешь меня ограбить?

«Я тебя похитлю и отведу в гроб! Если ты посмеешь произнести ещё хоть слово, я не просто похитлю тебя, поверь мне, я тебя расчленю!»

...

Услышав это, водитель на мгновение опешился, а затем пришёл в ярость и закричал: «У тебя есть диктофон? Ублюдок, ты смеешь меня подставлять!»

Ли Лин не отступил и ответил тем же холодным взглядом, насмешливым тоном: «Ну и что, если я замышлял против тебя заговор? Недоволен? Вызови полицию и пусть меня арестуют!» Он повторил фразу собеседнику.

«Дай мне диктофон, или я тебя сегодня убью!» Лицо водителя исказилось от ярости, вены вздулись, а кожа, сморщенная морским бризом, покраснела.

«Я не то чтобы смотрю на тебя свысока, но у тебя даже муравья не хватает смелости убить», — сарказм Ли Лин был очевиден. «Ты затащил меня в полицейский участок, чтобы ограбить. В плане идиотизма тебе нет равных».

Что значит «мозговая смерть»? Водитель, казалось, понял, но у него не было сил зацикливаться на этом незнакомом термине. Увидев, как Ли Лин потянулась к дверце машины и приоткрыла её, он запаниковал.

Ли Лин уже взял инициативу в свои руки. Твердо стоя на земле, он посмотрел на водителя и спокойно сказал: «Верни моему брату деньги. Если нет, я немедленно пойду в полицию и предоставлю доказательства. Я не понесу никаких потерпений, но ты труп. Посмотрим, кому в итоге будет хуже».

Взгляд водителя, полный ярости, мгновенно померк, и он неохотно сдался, бросив мешок с деньгами в руки Линь Баоцзая. «Сегодня я признаю поражение. Выходи из автобуса».

Ли Лин не двинулась с места, указывая на следы слез на лице Линь Баоцзая: «Ты до смерти напугал моего младшего брата, так что тебе придется заплатить ему еще тысячу юаней за моральный ущерб».

Линь Баоцзай колебался, желая сказать, что он в хорошем настроении и платить не нужно, но, видя внушительную манеру поведения Ли Лина, не осмелился произнести ни слова.

Гнев водителя утих, и он смягчил тон, сказав: «Вы можете заставить меня заплатить, но сначала вы должны уничтожить магнитофон».

«Ты же не собираешься платить, да? Оставь их себе, чтобы нанять адвоката». Ли Лин помахала Баозаю рукой, вышла из машины и оставила двух рыбок.

«Боишься тебя?!» — крикнул водитель сзади. «Не верю, что ты смеешь звонить в полицию. Запись — это дело между нами тремя. Если ты не дашь показаний, полиция не сможет меня осудить. Если ты посмеешь дать показания, тебя точно депортируют».

После того как Ли Лин и его спутник ушли, водитель, кипя от ярости, сел. За последние несколько лет он использовал эту тактику, чтобы ограбить более десятка жителей материкового Китая, и она никогда его не подводила. Жители материка немедленно сдавали оружие, как только прибывали в полицейский участок, и отдавали ему все, что он хотел. Но сегодня, вместо того чтобы ограбить птицу, она его клюнула. Он пришел в ярость и ударил кулаком по рулю.

«Черт возьми, ублюдок, больше никогда тебя не вижу, иначе я буду тебя рубить на куски каждый раз, когда увижу!»

Он нажал на газ и поехал на юг по улице Пинъань. Проехав несколько десятков метров, он свернул за угол и припарковал машину перед рестораном с вывеской «Ресторан Шуньсин».

Он выгрузил корзину с рыбой из вагона и поставил её у входа в ресторан. Затем он отправился в холл отеля, чтобы связаться с клиентом. Вскоре после этого он проводил сотрудника, одетого как повар, к месту получения рыбы.

Они, похоже, были довольно хорошо знакомы; повар не проверял еду, просто принял заказ и расплатился напрямую.

«Карри Бро, все остальные товары предназначены для „Богатых морепродуктов“, так что мы не можем опаздывать. Занимайся делом, а я угощу тебя поздним перекусом, когда у меня будет время». Водитель поприветствовал его и пересел за руль.

«Большая Голова будет угощать, я обязательно буду!» — восторженно помахал шеф-повар, неся корзину с рыбой на кухню. Через двенадцать минут он снова выбежал, выглядя взволнованным.

Он присел на корточки, поднял странную рыбу с явными следами слез на рту. Он разжал ее и вытащил из брюха флакон с лекарством. На флаконе не было этикетки. Он открутил крышку, высыпал несколько белых таблеток размером с соевые бобы себе на ладонь и понюхал их. У них был странный запах.

Водитель уже скрылся на улице. Шеф-повар в панике схватил бутылочку с лекарством и побежал в вестибюль. Он нашел дежурного менеджера и объяснил ситуацию. После проверки менеджер немедленно позвонил в полицейский участок Юэн Лонга.

Полицейский участок Юэн Лонг находится менее чем в 200 метрах от отеля. Полицейские обычно обедают здесь, поэтому полиция может быстро реагировать. Менее чем через пять минут полицейская машина уже стояла перед воротами.

Из полицейской машины вышли двое полицейских в сопровождении служебной собаки.

«Офицер Гао, подозреваю, что с этим лекарством что-то не так. Пожалуйста, проверьте его как можно скорее». Дежурный начальник поспешно передал ему флакон с лекарством.

Офицер дал служебной собаке понюхать таблетку и тут же нахмурился: «В этом лекарстве содержится морфин!»

«Что? Это же яд!!»

------------

Глава 76. Заслуженное наказание

Ответ полицейского напугал менеджера!

Этот проклятый жирный ублюдок меня отравил!

Он поспешно объяснил офицеру: «Офицер Гао, это не имеет никакого отношения к нашему отелю. Эту партию рыбы доставили всего полчаса назад. Карри Бро первым её обнаружил. К счастью, её не готовили на кухне, иначе это могло бы привести к смерти. Офицер Гао, вы должны дать показания в нашу пользу!»

— Кто прислал рыбу? — Офицер свирепо посмотрел на него. — Твоя мать может дать показания в мою пользу!

«Го Бинсен!» — быстро ответил шеф-повар. «Он ездит на Toyota Hiace, номерной знак EF1025. Он только что сказал, что доставляет еду в Fugui Seafood. Fugui Seafood находится на улице Цзяоюй, в двух кварталах отсюда, рядом с рекой Шаньбэй».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314