Kapitel 137

Ли Лин, сидевший на диване, все еще чувствовал сонливость из-за унылой атмосферы, но, услышав эти слова, вздрогнул.

Маленькая Ма наконец-то дала волю своим чувствам и высказала всё, что думала; остановить его уже поздно.

Взглянув на Айсато, услышавшего сообщение от следовавшего за ними переводчика, он побледнел, а затем покраснел. Он оттолкнул двух танцовщиц рядом с собой и с суровым выражением лица направился к Маленькой Ма.

"Хлопать!"

Когда Айсато подошел, он небрежно схватил со стола бокал с вином и с силой разбил его о маленькую Ма.

Маленькая мама быстро среагировала, увернувшись от разбитого бокала. С громким «бабах» бокал ударился о стену, и багровое вино разлилось по белой стене, образовав лужу, похожую на алую кровь.

Осколки стекла разлетелись во все стороны. Маленькая Ма была совершенно ошеломлена, а Айсато, сверкнув на него взглядом, закричал: «Черт возьми, как ты смеешь нести такую чушь!»

Как только Айсато разбил чашку, шеренга головорезов, стоявших у двери, отреагировала, и трое из них вытащили пистолеты из-за пояса и направили их прямо на головы Ли Лин, Хао Гэ и Сяо Ма Гэ.

Впервые в жизни к Маленькой Ма приставили пистолет. Он очнулся от оцепенения, уставился на темный дуло пистолета и задрожал. Он был в ужасе, но в его глазах читались гнев и негодование.

Хао Гэ почувствовал холодок в сердце, но, увидев выражение лица Сяо Ма Гэ, он смог лишь мысленно вздохнуть и покачать головой. В конце концов, он не смог сдержать неукротимую и необузданную речь Сяо Ма Гэ.

Айсато тут же приказал своим людям открыть бутылку виски и с грохотом поставить её перед Маленькой Ма. Одновременно он взял пистолет, переданный ему людьми, и приставил тёмный дуло к виску Маленькой Ма, её тёмное, толстое лицо выражало свирепость и насмешку.

"Черт возьми, выпей всю бутылку! Или я тебя убью!"

Когда господин Яо прибыл, он упомянул, что у этого босса очень вспыльчивый характер. Любое неуважительное слово, попавшее ему в уши, приводило его в ярость. Он убил не менее десяти человек по аналогичным причинам.

Под прицелом пистолета Маленький Ма был в ужасе, его лицо побледнело, а глаза наполнились страхом и негодованием. Перед ним лежала целая бутылка виски; если бы он выпил ее всю залпом, его бы наверняка вырвало кровью.

«Не усложняй жизнь маленькой маме, я всё сделаю сама!»

Хао Гэ выглядел спокойным и решительным. Он бросился вперед, схватил целую бутылку виски и начал залпом выпивать ее, несколько раз чуть не вырвав.

"Иккинг~"

Хао наконец допил бутылку вина. Он прикрыл вздутый живот одной рукой и терпел дискомфорт в желудке. Он перевернул бутылку, чтобы показать Айсато, что в ней не осталось ни капли!

«Теперь вы можете нас отпустить, верно?» — сказал Хао Гэ с натянутой улыбкой, икая от выпитого.

«Ты думаешь, можешь просто так уйти?!» Айсато прищурился, в его глазах мелькнула злая мысль.

"Ха-ха-ха-ха!"

Он повернулся и обратился к окружавшим его бандитам. Бандиты разразились безудержным смехом, с презрением и насмешкой глядя на троих мужчин, в их лицах мелькнула игривость.

Поскольку они говорили по-индонезийски, ни брат Ма, ни брат Хао не поняли, что они имеют в виду. Они растерянно посмотрели друг на друга, но Ли Лин уже догадалась, что их собираются заставить выпить мочу.

"Пошёл ты нахуй!"

Когда переводчик произнес эти слова, Маленькая Ма пришла в ярость и начала ругаться. Он всего лишь сказал одну неправильную фразу, и эти люди зашли слишком далеко!

В тот момент, когда Айсато уже собирался засунуть руку себе в пах, Ли Лин глубоко вздохнул, напряг все мышцы и быстро поднялся.

"Пей!" Он поднял левую руку, словно нож, и быстро отрубил запястье бандиту перед собой.

С характерным «хрустом» бандит схватился за отрубленную руку, от боли покатился по земле, и в тот же момент пистолет в его руке упал на пол.

Затем, прежде чем кто-либо успел среагировать, Ли Лин быстро схватил пистолет, который все еще падал на землю, крепко сжал его в руке и внезапно направил дуло на Айсато!

«Верьте или нет, я вас застрелю!» Глаза Ли Лина наполнились свирепостью, и в нем мгновенно вспыхнула убийственная аура.

Жуткая, смертоносная аура вызвала дрожь у всех, особенно у Айсато, которого Ли Лин держал под дулом пистолета, и который чувствовал, будто вот-вот упадет в пропасть.

В сюжете фильма братьям Ма и Хао удалось заключить сделку и благополучно вернуться домой только после того, как они выпили мочу, но теперь, когда Ли Лин здесь, он, конечно же, не позволит им пережить такое унижение!

Более того, он хотел преподать Айсато урок!

Всё это произошло в мгновение ока; в одно мгновение роли нападающего и защитника поменялись местами.

Увидев эту сцену, Хао Гэ и Сяо Ма Гэ были вне себя от радости. Они оба были свидетелями выдающихся навыков Ли Лина, но никак не ожидали, что даже в такой отчаянной ситуации он сможет переломить ход событий благодаря своему мастерству. Это было поистине поразительно.

......

Айсато был явно безжалостным человеком. Хотя холодный взгляд Ли Лина пробежал по его спине, он всё равно не собирался отступать. У него ещё было много людей и много оружия!

Он облизнул пересохшие губы, его взгляд стал зловещим. Он нагло развел руками, указал на присутствующих людей и вызывающе крикнул:

"Давай, стреляй! Посмотрим, сможешь ли ты справиться с ними после того, как убьешь одного из меня! Попробуй, если осмелишься!"

"А? Неужели?"

Ли Лин одной рукой расстегнул рубашку, откинул воротник и показал прикрепленный к поясу взрывной пакет. Левой рукой, свободной от пистолета, он схватил фитиль, словно собираясь вытащить его. Одновременно он усмехнулся всем присутствующим: «Ладно, посмотрим, у кого хватит смелости!»

"Шипение!"

Все присутствующие ахнули от шока, совершенно ошеломленные невероятным выступлением Ли Лин.

Это что, самоубийственная миссия?! Это же полнейшее безумие!

На этот раз Айсато полностью отступил. Он действительно был безжалостен, но теперь жил в роскоши и богатстве. Как фарфоровая кукла могла конфликтовать с кафельной плиткой?

Он тут же сдался, опустился на колени и, многократно преклоняя колени перед Ли Лин и двумя другими, умолял о пощаде. Его подчиненные позади него сделали то же самое.

«Я пощажу ваши жизни, но каждый из вас должен выпить три бутылки виски!» — холодно сказала Ли Лин.

Око за око, зуб за зуб — это был излюбленный способ мести Ли Лина.

Услышав это, Эссато почувствовал, будто ухватился за спасательный круг. Он поспешно приказал привезти несколько ящиков виски, открыл бутылки и начал пить со своими людьми.

«Брат Хао, брат Ма, вы двое идите первыми, я вас прикрою сзади!» — сказал Ли Лин двоим, увидев, что ситуация складывается удачно.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314