Capítulo 137

Ли Лин, сидевший на диване, все еще чувствовал сонливость из-за унылой атмосферы, но, услышав эти слова, вздрогнул.

Маленькая Ма наконец-то дала волю своим чувствам и высказала всё, что думала; остановить его уже поздно.

Взглянув на Айсато, услышавшего сообщение от следовавшего за ними переводчика, он побледнел, а затем покраснел. Он оттолкнул двух танцовщиц рядом с собой и с суровым выражением лица направился к Маленькой Ма.

"Хлопать!"

Когда Айсато подошел, он небрежно схватил со стола бокал с вином и с силой разбил его о маленькую Ма.

Маленькая мама быстро среагировала, увернувшись от разбитого бокала. С громким «бабах» бокал ударился о стену, и багровое вино разлилось по белой стене, образовав лужу, похожую на алую кровь.

Осколки стекла разлетелись во все стороны. Маленькая Ма была совершенно ошеломлена, а Айсато, сверкнув на него взглядом, закричал: «Черт возьми, как ты смеешь нести такую чушь!»

Как только Айсато разбил чашку, шеренга головорезов, стоявших у двери, отреагировала, и трое из них вытащили пистолеты из-за пояса и направили их прямо на головы Ли Лин, Хао Гэ и Сяо Ма Гэ.

Впервые в жизни к Маленькой Ма приставили пистолет. Он очнулся от оцепенения, уставился на темный дуло пистолета и задрожал. Он был в ужасе, но в его глазах читались гнев и негодование.

Хао Гэ почувствовал холодок в сердце, но, увидев выражение лица Сяо Ма Гэ, он смог лишь мысленно вздохнуть и покачать головой. В конце концов, он не смог сдержать неукротимую и необузданную речь Сяо Ма Гэ.

Айсато тут же приказал своим людям открыть бутылку виски и с грохотом поставить её перед Маленькой Ма. Одновременно он взял пистолет, переданный ему людьми, и приставил тёмный дуло к виску Маленькой Ма, её тёмное, толстое лицо выражало свирепость и насмешку.

"Черт возьми, выпей всю бутылку! Или я тебя убью!"

Когда господин Яо прибыл, он упомянул, что у этого босса очень вспыльчивый характер. Любое неуважительное слово, попавшее ему в уши, приводило его в ярость. Он убил не менее десяти человек по аналогичным причинам.

Под прицелом пистолета Маленький Ма был в ужасе, его лицо побледнело, а глаза наполнились страхом и негодованием. Перед ним лежала целая бутылка виски; если бы он выпил ее всю залпом, его бы наверняка вырвало кровью.

«Не усложняй жизнь маленькой маме, я всё сделаю сама!»

Хао Гэ выглядел спокойным и решительным. Он бросился вперед, схватил целую бутылку виски и начал залпом выпивать ее, несколько раз чуть не вырвав.

"Иккинг~"

Хао наконец допил бутылку вина. Он прикрыл вздутый живот одной рукой и терпел дискомфорт в желудке. Он перевернул бутылку, чтобы показать Айсато, что в ней не осталось ни капли!

«Теперь вы можете нас отпустить, верно?» — сказал Хао Гэ с натянутой улыбкой, икая от выпитого.

«Ты думаешь, можешь просто так уйти?!» Айсато прищурился, в его глазах мелькнула злая мысль.

"Ха-ха-ха-ха!"

Он повернулся и обратился к окружавшим его бандитам. Бандиты разразились безудержным смехом, с презрением и насмешкой глядя на троих мужчин, в их лицах мелькнула игривость.

Поскольку они говорили по-индонезийски, ни брат Ма, ни брат Хао не поняли, что они имеют в виду. Они растерянно посмотрели друг на друга, но Ли Лин уже догадалась, что их собираются заставить выпить мочу.

"Пошёл ты нахуй!"

Когда переводчик произнес эти слова, Маленькая Ма пришла в ярость и начала ругаться. Он всего лишь сказал одну неправильную фразу, и эти люди зашли слишком далеко!

В тот момент, когда Айсато уже собирался засунуть руку себе в пах, Ли Лин глубоко вздохнул, напряг все мышцы и быстро поднялся.

"Пей!" Он поднял левую руку, словно нож, и быстро отрубил запястье бандиту перед собой.

С характерным «хрустом» бандит схватился за отрубленную руку, от боли покатился по земле, и в тот же момент пистолет в его руке упал на пол.

Затем, прежде чем кто-либо успел среагировать, Ли Лин быстро схватил пистолет, который все еще падал на землю, крепко сжал его в руке и внезапно направил дуло на Айсато!

«Верьте или нет, я вас застрелю!» Глаза Ли Лина наполнились свирепостью, и в нем мгновенно вспыхнула убийственная аура.

Жуткая, смертоносная аура вызвала дрожь у всех, особенно у Айсато, которого Ли Лин держал под дулом пистолета, и который чувствовал, будто вот-вот упадет в пропасть.

В сюжете фильма братьям Ма и Хао удалось заключить сделку и благополучно вернуться домой только после того, как они выпили мочу, но теперь, когда Ли Лин здесь, он, конечно же, не позволит им пережить такое унижение!

Более того, он хотел преподать Айсато урок!

Всё это произошло в мгновение ока; в одно мгновение роли нападающего и защитника поменялись местами.

Увидев эту сцену, Хао Гэ и Сяо Ма Гэ были вне себя от радости. Они оба были свидетелями выдающихся навыков Ли Лина, но никак не ожидали, что даже в такой отчаянной ситуации он сможет переломить ход событий благодаря своему мастерству. Это было поистине поразительно.

......

Айсато был явно безжалостным человеком. Хотя холодный взгляд Ли Лина пробежал по его спине, он всё равно не собирался отступать. У него ещё было много людей и много оружия!

Он облизнул пересохшие губы, его взгляд стал зловещим. Он нагло развел руками, указал на присутствующих людей и вызывающе крикнул:

"Давай, стреляй! Посмотрим, сможешь ли ты справиться с ними после того, как убьешь одного из меня! Попробуй, если осмелишься!"

"А? Неужели?"

Ли Лин одной рукой расстегнул рубашку, откинул воротник и показал прикрепленный к поясу взрывной пакет. Левой рукой, свободной от пистолета, он схватил фитиль, словно собираясь вытащить его. Одновременно он усмехнулся всем присутствующим: «Ладно, посмотрим, у кого хватит смелости!»

"Шипение!"

Все присутствующие ахнули от шока, совершенно ошеломленные невероятным выступлением Ли Лин.

Это что, самоубийственная миссия?! Это же полнейшее безумие!

На этот раз Айсато полностью отступил. Он действительно был безжалостен, но теперь жил в роскоши и богатстве. Как фарфоровая кукла могла конфликтовать с кафельной плиткой?

Он тут же сдался, опустился на колени и, многократно преклоняя колени перед Ли Лин и двумя другими, умолял о пощаде. Его подчиненные позади него сделали то же самое.

«Я пощажу ваши жизни, но каждый из вас должен выпить три бутылки виски!» — холодно сказала Ли Лин.

Око за око, зуб за зуб — это был излюбленный способ мести Ли Лина.

Услышав это, Эссато почувствовал, будто ухватился за спасательный круг. Он поспешно приказал привезти несколько ящиков виски, открыл бутылки и начал пить со своими людьми.

«Брат Хао, брат Ма, вы двое идите первыми, я вас прикрою сзади!» — сказал Ли Лин двоим, увидев, что ситуация складывается удачно.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139