«Señor Cui, por favor, entienda esto. Mi negativa a recibirle significa que no quiero oír lo que tiene que decir. Debería tener un poco de sentido común y marcharse inmediatamente. En cambio, se introduce a la fuerza en la residencia de mi princesa. ¿Acaso no le preocupa avergonzar al Príncipe de Qin?»
No mostró ninguna piedad hacia Cui Hao delante de todos los sirvientes del patio, hablándole sin ninguna cortesía.
Cui Hao escuchó en silencio, y después de que ella terminó de hablar, no mostró ningún signo de vergüenza ni enfado en su rostro. Bajó la mirada y dijo: "Fue una descortesía mía".
Cheng Lan: "...Si sabes que has sido grosero, ¡sal de aquí ahora mismo o haré que alguien te eche!"
Al oír el tono ansioso en su voz, la abuela Kong le tiró de la manga: "Princesa, tú..."
Cheng Lan la fulminó con la mirada, indicándole que se callara, pero Cui Hao dijo entonces: "Nadie puede dejarme inconsciente".
Tanto la abuela Kong como Cheng Lan se quedaron atónitas y se giraron para mirarlo, solo para oírle decir: "Disculpen mi franqueza, pero en la residencia de su princesa, nadie está a mi altura".
Cheng Lan: "..."
Enfurecida, ordenó inmediatamente a sus cuatro amantes que lo echaran, pero antes de que pudieran moverse, él agarró la muñeca de Cheng Lan y la arrastró a la habitación.
Varias personas intentaron seguirlos adentro, pero la abuela Kong les guiñó un ojo: "Pueden irse. Esto no es asunto suyo".
Cui Hao, que ya había entrado, dijo a la puerta: "Abuela, por favor, pase un momento. Tengo algunas preguntas para usted".
La abuela Kong respondió, entró, se dio la vuelta y cerró la puerta, dejando al resto de la gente fuera.
Cui Hao, naturalmente, quiso preguntar sobre el incidente de hacía muchos años. Cheng Lan se burló al oír esto: "¿Qué? ¿Solo me acosté contigo una vez? ¿Todavía lo recuerdas después de tantos años? ¿Será que ninguna de las mujeres que has conocido te ha satisfecho, y por eso aún me añoras?".
El rostro de Cui Hao permaneció impasible, aparentemente indiferente a sus comentarios sarcásticos. Con esa expresión de indiferencia, respondió con seriedad: "No hay otras mujeres".
Cheng Lan: "..."
La abuela Kong se llenó de alegría al oír esto, y sus ojos se llenaron de lágrimas. Rápidamente relató todo lo que había sucedido entonces.
Cheng Lan sentía un cariño sincero por Cui Hao, pero sabía que no podían estar juntos debido a sus diferentes estatus sociales, por lo que buscaba deliberadamente oportunidades para acercarse a él, con la esperanza de verlo y hablar con él.
Para evitar que se metiera en problemas, ella fingió deliberadamente burlarse de él, de modo que incluso si el difunto emperador se enteraba, solo pensaría que Cheng Lan estaba siendo tonta y no que él la había seducido y quería usarla para algo.
Fue precisamente por esto que, cuando Cheng Lan afirmó más tarde que se había aprovechado de la embriaguez de Cui Hao para tener relaciones sexuales con él, el difunto emperador no sospechó que ella estaba intentando deliberadamente exonerar a Cui Hao.
De lo contrario, dadas las circunstancias del momento, incluso si Cui Hao hubiera logrado escapar al final, Cheng Lan inevitablemente habría sido sospechoso o incluso castigado.
El difunto emperador era un hombre muy desconfiado, y Wei Hong siempre fue su talón de Aquiles. A sus ojos, Cheng Lan no era más que una princesa prescindible.
Si supiera que ella hizo todo esto para ayudar a Cui Hao a escapar, podría matarla.
Para disipar por completo sus dudas, tienes que fingir ser una princesa mimada y caprichosa.
Así pues, Cheng Lan, intencionada o involuntariamente, le hizo saber que había tenido varios amantes varones más, asumiendo así por completo esa absurda reputación.
"¡Pero eso fue solo un espectáculo!"
La abuela Kong dijo esto apresuradamente.
"Estos concubinos varones suelen acompañar a la princesa a tocar música y jugar al ajedrez, y también sirven como guardias en la mansión para proteger su seguridad. Nunca duermen con ella."
"¡A todas les gustan los hombres! ¡Este viejo sirviente ayudó personalmente a la princesa a elegirlas!"
Cui Hao había estado escuchando en silencio, y cuando oyó esto, asintió, y sus ojos, que estaban bajos, se iluminaron ligeramente, sin que nadie lo notara.
Cheng Lan intentó interrumpir a la abuela Kong varias veces, pero no lo logró. Al final, simplemente dejó de hablar y esperó a que terminara antes de recostarse en la almohada y decir con pereza: «La abuela Kong siempre está a mi lado. Ha estado conmigo desde que era niña, así que, naturalmente, me apoya cuando habla».
"Yo era muy apegada al emperador depuesto, y ella temía que el rey de Qin me pusiera las cosas difíciles por ello, así que quería que te siguiera. De esta manera, no solo salvaría mi vida, sino que también podría vivir una vida cómoda y honrada."
"Si quieres creerlo, créelo. Pero si en el futuro descubres que te han engañado, no digas que no te lo advertí."
Cui Hao asintió: "Lo sé".
Al ver esto, la abuela Kong pensó que él realmente creía que lo que ella acababa de decir era mentira, y se puso tan ansiosa que no supo qué hacer.
Los ojos de Cheng Lan se ensombrecieron ligeramente ante las palabras de Cui Hao. Inconscientemente frunció los labios, luego, recuperando la compostura, alzó la barbilla y dijo: "Si sabes eso, ¡piérdete!".
El hombre negó con la cabeza: "Tengo algo que quiero decirle a la princesa a solas".
La abuela Kong se dio cuenta de repente de lo que estaba pasando, hizo una reverencia y se preparó para marcharse.
Cheng Lan, enfurecida y avergonzada, replicó: "¡Ya te dije que no quiero hablar contigo! Si no estás aquí para ofrecerte a mí, ¡lárgate! ¡Ahora mismo, lárgate!"
Cui Hao frunció ligeramente el ceño: "¿Ahora?"
"¡Ahora!"
Frunció aún más el ceño: "¿No es esto... demasiado precipitado?"
Pero tras hablar, asintió levemente, se puso de pie y, en lugar de darse la vuelta para marcharse, dio dos pasos más hacia ella.
Cheng Lan se preguntaba qué iba a hacer cuando lo vio dar un par de pasos y luego, como si recordara algo, mirarse a sí mismo con cierta incomodidad.
"He estado viajando sin bañarme ni cambiarme de ropa, y estoy bastante sucia. ¿Sería tan amable la princesa de mandar a alguien a traerme un balde de agua para que pueda bañarme?"
Cheng Lan estaba completamente atónita: "¿Qué... qué quieres decir?"
Cui Hao sonrió levemente: "Me ofrezco como tu compañero de cama".
Estas cuatro palabras fueron pronunciadas originalmente por Cheng Lan, pero ahora, al oírlas, Cheng Lan se sonrojó y dejó entrever un atisbo de pánico que no pudo disimular.
Aunque rápidamente se obligó a recuperar la compostura, su expresión de nerviosismo aún llamó la atención de Cui Hao.
Sonrió, convencido aún más de lo que la abuela Kong acababa de decir.
De lo contrario, dado que ha pasado tanto tiempo desde aquel incidente y Cheng Lan ya tiene un nuevo amante, ¿por qué arriesgaría tanto para ayudar a la princesa cuando estaba atrapada?
Cui Hao no le dio a Cheng Lan oportunidad de reaccionar. Tras hablar, salió de la habitación y le pidió a la abuela Kong que hiciera que los sirvientes le trajeran agua para bañarse.
Cheng Lan salió de su trance y comenzó a pasearse ansiosamente por la habitación. Cuando la abuela Kong regresó, preguntó: "¿Qué quiere decir? ¿Qué quiere decir exactamente?".
La abuela Kong soltó una risa incómoda: "Bueno... eso es lo que quería decir, ¿no?"
¿Qué significa eso?
¿Te recomendarías como mi compañero/a de cama?
El rostro de Cheng Lan se puso rojo, la sangre le hervía. Salió corriendo, abrió de golpe la puerta de la habitación contigua y entró a grandes zancadas.
"¡Cui Ziqian! Tú..."
Antes de que pudiera terminar de hablar, vio al hombre que estaba junto a la bañera darse la vuelta lentamente, con la ropa medio desabrochada, dejando al descubierto su torso desnudo: "¿Le gustaría a la princesa ducharse juntos?"
Cheng Lan: "..."
Se cubrió el rostro y salió corriendo, avergonzada y enfadada, destrozando un juego de tazas y platillos que había en la habitación.
Al oír su voz airada desde el otro lado, Cui Hao sonrió y entró en la bañera. Tras lavarse cuidadosamente, regresó a la sala principal.
Cheng Lan lo miró fríamente, aunque por dentro estaba claramente presa del pánico. Fingió ser fuerte y lo examinó de arriba abajo antes de decir: "Señor Cui, ¿lo ha pensado bien? ¿De verdad quiere quedarse aquí esta noche? ¿De verdad no le molesta que tenga tantos amantes varones?".
—Sí me importa —dijo Cui Hao con sinceridad—, así que planeo enviarlos lejos antes de nuestra boda, sin dejar a ninguno atrás.
¿casarse?
Los ojos almendrados de Cheng Lan se abrieron de par en par: "...¿Qué dijiste?"
Cui Hao la miró directamente a los ojos y le hizo la pregunta que ya tenía preparada.
"¿Todavía me quieres? ¿Sigues dispuesto a que sea tu yerno?"
Hace años, la chica se paró frente a él y le dijo que se había enamorado de él y que quería que fuera su yerno.
Ahora le pregunta si todavía le gusta y si aún está dispuesta a que sea su marido.
Los ojos de Cheng Lan se enrojecieron al instante y las lágrimas casi le corrieron por la cara.
Ella levantó la vista rápidamente, conteniendo las lágrimas, y se burló diciendo: "¿Qué quieres decir con esto? ¿Me tienes lástima? ¿Estás tratando de compensarme por lo que pasó entonces?"
Cui Hao negó con la cabeza, extendió lentamente la mano y le tocó la mejilla con cuidado.
"No puedo compensar lo que pasó entonces. Sé que te debo demasiado y que jamás podré compensártelo en esta vida."
"Lo hago por mí mismo. Quiero casarme contigo, quiero ser tu yerno."
Esa chica hizo todo lo posible, sacrificando su propia inocencia para salvarlo y asumiendo toda la culpa, pero él la malinterpretó durante muchos años.
Cuando él regresó a la capital, ella le dio a entender varias veces que quería verlo y explicarle todo lo sucedido en aquel entonces, pero él estaba cegado por el odio y ni siquiera le dio la oportunidad de hablar.
Él ignoró repetidamente sus esfuerzos y su sinceridad, e incluso llegó a transformarlos en odio a cambio.
Ni siquiera podía imaginar cómo había logrado sobrevivir todos esos años...
Cheng Lan no pudo contener las lágrimas y apartó su mano.
"Es demasiado tarde, ya no me gustas."
La mano de Cui Hao se quedó suspendida en el aire, luego aterrizó sobre su cabeza un momento después, y suspiró suavemente: "Mentirosa".
Luego se dio la vuelta y se marchó, tan repentinamente como había llegado.
Cheng Lan estaba perpleja, pero la abuela Kong parecía haber recibido algunas instrucciones de Cui Hao; su boca casi se estiraba hasta las orejas mientras sonreía y lo acompañaba a la salida.
Cheng Lan le preguntó qué le había dicho antes de irse, y la abuela Kong negó con la cabeza: "Nada, nada".
Se negaba a hablar bajo ninguna circunstancia, lo que dificultaba saber de quién era la sirvienta.
...
Cui Hao regresó mucho antes de lo que Guo Sheng esperaba. Tras su reencuentro, le dio una palmada en el hombro y le preguntó: "¿Qué has estado haciendo? ¿Por qué fuiste de repente a ver a la princesa Chenglan?".
"Nada del otro mundo, solo poniéndonos al día."
"¿Recordando viejos tiempos?"
Guo Sheng frunció el ceño, recordando las viejas historias entre ambos, que eran bastante complicadas de explicar.
"¿De qué hay que hablar...? Me temo que volverá a acostarse contigo."
Tras hablar, vio que Cui Hao lo miraba fríamente y esbozó una sonrisa incómoda.
"Estaba preocupado por usted, princesa Chenglan..."
"Ella está bien."
Cui Hao lo interrumpió, impidiéndole evaluar con urgencia a Cheng Lan.
Guo Sheng se quedó perplejo. Al ver su expresión seria, dijo con incredulidad después de un largo rato: "Ziqian, tú... tú no te habrías dejado seducir por ella, ¿verdad?".
La expresión de Cui Hao se volvió aún más fría, y respondió con una sonrisa forzada: "¿Celosa? Nadie quiere acostarse contigo, estás desconsolada, ¿verdad?".
Tras decir eso, se dio la vuelta y se marchó.
Guo Sheng: "...???"