Kapitel 188

Израненный мужчина был поражен тем, как внезапно изменилась ситуация. Он безучастно смотрел на своего мертвого подчиненного. В следующее мгновение Гу Цзыюнь встал перед ним и сильно ударил его по подбородку правой ладонью. С глухим стуком сломался шейный отдел позвоночника мужчины.

В следующее мгновение Гу Цзыюнь схватил мужчину со шрамами за шею и сказал: «Я уже говорил, что это был не я».

Сказав это, он ударил мужчину со шрамами по лицу, отчего тот сплюнул кровь изо рта и носа.

Гу Цзыюнь произнесла всего одну фразу и ударила его по щеке. Вскоре лицо изуродованного мужчины покрылось кровью, и он перестал быть человеком.

Гу Цзыюнь прижал пистолет к подбородку и холодно спросил: «Зачем ты меня заставляешь? Я же говорил, что ты ошибся, я уже сказал, что это был не я».

Из раны у изуродованного лица хлынула кровь, и, услышав продолжающееся отрицание Гу Цзыюня, он невнятно и сбивчиво произнес: «Нет… что? Тогда… что означает это состояние?»

Глаза изуродованного мужчины были так опухшими, что он едва мог их открыть, но все же сумел взглянуть на Гу Цзыюня и сказать: «Ты чудовище, я должен был убить тебя тогда».

Слово «монстр» задело сердце Гу Цзыюнь, напомнив ей о жестоких событиях ее детства.

Со звуком «биу» Гу Цзыюнь выстрелил, оторвав голову изуродованному мужчине. Брызги крови залили крышу, а лицо Гу Цзыюня покраснело.

Кровь брызнула на лицо Ду Минцзи, испугав её. В тот момент ей показалось, что она узнала свою лучшую подругу детства.

С глухим стуком Гу Цзыюнь отпустила труп мужчины со шрамами, который скатился вниз по лестнице. Казалось, этот звук оживил Гу Цзыюнь.

Она подняла руки; одна рука была вся в крови, а в другой она держала пистолет, ставший причиной кровопролития.

Гу Цзыюнь посмотрела на свои руки, затем в панике бросила пистолет на землю. Ее охватили паника и недоверие, тело слегка дрожало. Глядя на мертвецов в черной одежде вокруг и на кровь этих мертвецов на земле, она недоверчиво покачала головой.

«Мён… Мён-хи». Гу Цзыюнь посмотрела на свою лучшую подругу и дрожащим голосом произнесла это.

До Мён-хи посмотрела на Гу Цзы-юнь, лицо которой было залито кровью, и так испугалась, что невольно отступила на шаг назад.

"Хлоп-хлоп-хлоп!"

Из дверного проема раздались аплодисменты, и вошел кудрявый юноша, хлопая в ладоши. Взглянув на Гу Цзыюня, чье лицо было залито кровью на втором этаже, он улыбнулся, и было трудно понять, восхищение это или насмешка. Он переступил через труп и сказал: «Боже мой, это безумие».

В углу Ли Лина расплылась в улыбке. Прибыл тот, кто привёл его на базу организации! (Остальная часть текста, по-видимому, не имеет отношения к делу и, вероятно, относится к другому месту или организации.)

------------

Глава 134. Превосходные актёрские навыки.

«Поистине замечательно!» — восхищенно воскликнул кудрявый юноша, глядя на Гу Цзыюня на втором этаже.

Затем, обращаясь к лежащим на земле трупам, он сказал: «Что это? Они находятся на совершенно другом уровне. Вы помните, кто вы?»

В этот момент в дверь вошла длинноволосая женщина. У нее было бесстрастное выражение лица, она жевала жвачку и держала в руке труп мужчины в черном. Этот мужчина был дозорным среди людей в черном, которые дежурили у двери.

Она холодно посмотрела на Гу Цзыюня, поставила тело у двери комнаты супругов Гу, затем открыла дверь и вошла внутрь.

Действия длинноволосой женщины несколько обеспокоили Гу Цзыюня.

Кудрявый юноша взглянул на комнату супругов Цзю и сказал: «Дедушка, с ними все будет хорошо, не волнуйся. Мы просто дадим им еще немного поспать. Главное, чтобы ты хорошо себя вел, мы не хотим раздувать из этого проблему».

Сказав это, он указал на лежащий на земле труп человека в чёрном и, смеясь, добавил: «Мы не такие, как эти идиоты».

Гу Цзыюнь наконец почувствовала облегчение и дрожащим голосом спросила: «Кто вы?»

Казалось, кудрявый юноша услышал что-то очень смешное и сделал беспомощное выражение лица.

Гу Цзыюнь снова спросила: «Почему... почему ты так со мной поступаешь? Чего ты от меня хочешь?»

"Пфф~"

Молодой человек с кудрявыми волосами усмехнулся и воскликнул: «Это действительно впечатляет! Ваша игра великолепна!»

Кудрявый юноша несколько раз кивнул, указал на свою шею и, смеясь, посмотрел на длинноволосую женщину, только что вышедшую из комнаты супругов Цзю: «Смотрите, у меня мурашки по коже».

Затем он окликнул Ду Минцзи: «Эй, малыш».

Ду Минцзи на мгновение опешилась. Она все еще была потрясена огромными переменами, произошедшими за эту ночь. Столько всего случилось, что сильно повлияло на нее. Теперь, услышав крик кудрявого юноши, она немного пришла в себя и посмотрела на него.

«Она в последнее время ведёт себя странно?» — спросил кудрявый молодой человек.

До Мён-хи невольно посмотрела на Ку Джа-юн. Увидев кровь на лице Ку Джа-юн, вспомнив о её резких переменах за эту ночь, о том, как она убила столько людей, и о странных людях, которые в последнее время приходили к ней, До Мён-хи невольно задала себе множество вопросов.

В тот момент она посмотрела на свою лучшую подругу и поняла, что та, похоже, скрывает множество секретов. Однако, из чувства дружбы, она неосознанно покачала головой и отрицала это: «Что... что странного? Что может быть странного в моей подруге? Совсем ничего странного, понятно?!»

«Твоя голова — это просто украшение?» — кудрявый юноша явно был недоволен ответом Ду Минцзи, постучал себя по голове и сказал: «Почему бы тебе не подумать о разных вещах в свободное время!»

Увидев неестественное выражение лица Ду Минцзи, кудрявый юноша не смог удержаться от смеха. Он указал на Ду Минцзи и, пересчитав на пальцах, сказал: «Послушай внимательно, она либо каждый день работает на ферме, либо занимается домашними делами, либо с тобой. Но ты когда-нибудь видел, как она учится?»

Указав на висящие на стене сертификаты, он сказал: «Вы их раньше никогда не видели, правда? Но каждый раз, когда я побеждал, я занимал либо первое, либо второе место во всей школе».

Кудрявый юноша посмотрел на задумчивую Ду Минцзи и добавил: «Это касается не только всей школы; если бы она захотела, она могла бы сделать это по всей стране. Но она боится, что другие заметят, поэтому она этого не делает».

Эти слова были объяснены не только До Мён-хи, но и Ку Джа-юн: «Ты уже проявила такую сдержанность; давай посмотрим на что-нибудь другое».

Молодой человек с кудрявыми волосами пересчитал на пальцах: «Пение, живопись или актёрское мастерство?»

Говоря об этом, кудрявый юноша указал на Гу Цзыюнь и рассмеялся: «Она только что великолепно сыграла. На каком бы иностранном языке она ни говорила, она понимает его, услышав всего один раз».

Сказав это, молодой человек с кудрявыми волосами лениво сел на диван, положил ноги на журнальный столик, улыбка исчезла с его лица, и он сказал: «Значит, ты должна быть благодарна за компанию, вонючка!»

Внезапно кудрявый юноша, казалось, что-то вспомнил и сквозь стиснутые зубы произнес: «Ах да, и этот вонючий мужик, этот ублюдок, как он смеет меня ударить! Я его обязательно убью. Не знаю, откуда взялся этот монстр, но когда найду его, разорву на куски».

"Кто... кто ты?" — прервал его невинный голос Гу Цзыюня.

Кудрявый юноша сказал: «Не могу поверить, ты правда ничего не помнишь?»

Гу Цзыюнь выглядел совершенно растерянным и сказал: «Я не помню, так скажите же, кто вы?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314