Kapitel 260

Юэр ответила: «Брат И упомянул мне, что на этот раз он приехал в пустыню на поиски принцессы династии Сун, которая потерялась здесь более десяти лет назад!»

"Что?!"

Услышав слова Юэр, выражение лица её матери слегка изменилось, но Юэр была занята пересказом истории Ли Лин и не заметила этого.

Юэр продолжила: «Но брат И сказал мне, что изначально он не хотел приезжать, и это было благодаря его деду и его жене…»

«Что ты сказала? У него же есть жена!» Услышав это, мать Юэр внезапно воскликнула, и ее лицо стало очень мрачным.

«Он уже женат, так почему ты все еще хочешь вернуться с ним на Центральные равнины? Ни за что, я не соглашусь!»

«О боже!» Юэр, которая не собиралась рассказывать матери, но случайно проговорилась, вздрогнула, быстро прикрыла рот рукой и сказала: «Мама, не волнуйся…»

«Как я могу не волноваться? Теперь, когда у него уже есть семья, как ты можешь рассчитывать на хороший исход, если вернешься с ним без какого-либо статуса или удостоверения личности?» Лицо матери Юэр было очень неприятным.

«Мама!» — Юэр быстро схватила мать за руку и утешила её. — «Я всё это обдумала, и брат И пообещал мне, что когда мы вернёмся на Центральные равнины, он отвезёт меня к своему деду и обязательно женится на мне тогда».

«Нет, он уже женат. Что ты будешь делать, если выйдешь за него замуж? Станешь наложницей? Не боишься, что его жена будет тебя притеснять?» Мать Юэр продолжала сверлить ее взглядом и не соглашалась.

Юэр пожала матери руку и кокетливо сказала: «Мама, брат И — герой, выдающаяся личность в Центральных равнинах. Он — молодой господин поместья Минцзянь и в настоящее время является главой альянса боевых искусств. Есть поговорка: „Лучше быть наложницей героя, чем женой заурядного человека!“»

Какой мне смысл всю жизнь прожить в пустыне? Ты хочешь, чтобы я вышла замуж за кого-нибудь вроде Ату? Каждый день будет одинаковым: пасти лошадей и овец, продавать меха. С меня хватит такой жизни; я больше не хочу оставаться в пустыне!

Наконец, Юэр с решительным выражением лица сказала: «Мне всё равно, я должна вернуться на Центральные равнины вместе с братом И».

"Ты, хмф!"

"..."

На этом разговор матери и дочери закончился печально.

На следующее утро мать Юэр пришла и застала Ли Лина одного. Она холодно сказала ему: «Молодой господин И, Юэр вчера рассказала мне о вас с ней. Я слышала, как она говорила, что у вас уже есть семья на Центральной равнине?»

Ли Лин не стала отрицать это, кивнула и сказала: «Верно. Я замужем уже полгода. Если бы не одно важное дело, я бы не приехала в пустыню и не встретила Юэр. Теперь, похоже, это можно считать судьбой».

«Уважаемый господин И, наша Юэр обычно очень шумная и совершенно не знает манер и этикета. Она настоящая дикарка. Я слышал, что ваша семья — влиятельная в Центральных равнинах. Она вам совсем не подходит, господин И, так что…»

«Тетя, я понимаю, что вы имеете в виду!» Прежде чем мать Юэр успела договорить, Ли Лин махнул рукой и улыбнулся: «Тетя беспокоится, что Юэр будет обижена после возвращения со мной в Центральные равнины, или что вы подумаете, будто я, И Цзифэн, распутный человек. Я встретил вас только вчера, поэтому вполне естественно, что вы так думаете».

Могу лишь сказать: пожалуйста, поверьте мне, тётя, я не позволю Юэр пострадать от несправедливости. К тому же, Юэр не любит жизнь в пустыне. Даже если вы оставите её там на этот раз, думаете, Юэр будет счастлива?

...

Несколько дней спустя, возможно, она что-то поняла, или, возможно, не смогла устоять перед настойчивостью Чжао Юэр, мать Юэр наконец согласилась отпустить её обратно на Центральные равнины вместе с Ли Лин.

Обратный путь прошел гладко. Однако, пройдя через перевал, Юэр, которая никогда раньше не бывала на Центральных равнинах, обнаружила много нового и захотела купить все, что увидела.

Еще до того, как они переправились через Желтую реку, позади них появились три большие конные повозки, в которых везли множество, казалось бы, бесполезных безделушек, которые Юэр купила по прихоти.

После этого Ли Лин начала ежедневно обучать Юэр боевым искусствам, что сильно отвлекало её и снижало интерес к покупкам.

У каждой женщины есть шопоголик; это всегда было так на протяжении всей истории!

...

Двое направились к знаменитому поместью Меча, и еще до прибытия почувствовали, что там собирается все больше и больше практикующих боевые искусства.

После расспросов они наконец получили известие о том, что Чжан Цзюньбао отправился в знаменитое поместье Меча, чтобы узнать причину смерти своего отца, Чжан Тао!

------------

Глава 198: Влюбленность в человека, убившего его отца

«Кто такой Чжан Цзюньбао? Он на самом деле приехал в поместье Минцзянь, чтобы выяснить обстоятельства смерти своего отца. Брат И, неужели Чжан Тао действительно был убит кем-то из поместья Минцзянь?»

Услышав эту новость, Юэр немедленно обратилась к Ли Лин, которая теперь считала её членом Знаменитого Мечевого Поместья.

Ли Лин нахмурился, покачал головой и сказал: «Чжан Тао довольно известен в мире боевых искусств. Его мастерство «Львиного рыка» достигло своего пика. В знаменитом поместье Меча победить его можем только я и мой дед».

Дедушка живет в поместье и не уезжал оттуда последние несколько лет. Когда умер Чжан Тао, я еще жила в доме Сюэянь. Смерть Чжан Тао никак не может быть связана с нашим поместьем Минцзянь!

Чжао Юэр с беспокойством спросила: «Если это так, то почему они так сказали?»

Ли Лин объяснила ей: «Наше поместье Минцзянь всегда было известно как поместье номер один в мире боевых искусств. Эту репутацию мы заслужили победами над бесчисленными знаменитыми мастерами».

Учитывая, что до прибытия в пустыню я в одиночку победил многих мастеров Шаолиня, неудивительно, что мои успехи привлекли внимание и вызвали зависть.

«Более того, я встречал многих мастеров боевых искусств, которые вызывали меня на дуэль с поместьем, но все они были отброшены стражниками поместья».

В этот момент Ли Лин усмехнулась: «Однако внезапное появление такого слуха должно означать, что кто-то хочет использовать Чжан Цзюньбао, чтобы расправиться с нашим поместьем Минцзянь, чтобы воспользоваться сложившейся ситуацией и нажиться на хаосе. Юэр, похоже, нам нужно поторопиться».

Согласно первоначальному сюжету, незадолго до возвращения И Цзифэна из пустыни Цинь Хуэй специально организовал распространение Чжан Цицяо слухов, чтобы заманить Чжан Цзюньбао в ловушку и заставить его заключить сделку с виллой Минцзянь.

После поражения Чжан Цицяо немедленно отправил людей осадить виллу Минцзянь за одну ночь. Вместе с четырьмя демонами Западных регионов они убили И Юня, утратившего навыки боевых искусств. Хотя сейчас ситуация изменилась, и все четыре демона Западных регионов погибли от рук Ли Лина, а Ли Лин также вылечил инвалидность своего деда И Юня, всё ещё трудно гарантировать, что не произойдёт ничего плохого.

На этот раз Ли Лин намеренно вернулся в Центральные равнины немного раньше, чем И Цзифэн в оригинальной сюжетной линии, и в результате узнал, что Чжан Цзюньбао планирует прийти к нему. В этот момент Чжан Цицяо еще не предпринял никаких действий, поэтому было ясно, что возвращение Ли Лина было своевременным.

Ли Лин бросился к зданию поместья Минцзянь и увидел сотни мастеров боевых искусств, окруживших ворота. И Юнь, Сюэ Янь и десятки охранников стояли у ворот, противостоя группе.

Обращаясь к толпе практикующих боевые искусства, И Юнь громко, излучая мощную внутреннюю энергию, произнес: «Сегодня очень оживленный день, здесь так много моих коллег-мастеров боевых искусств. Могу я спросить, что привело вас всех сюда издалека?»

Из толпы вышел Чжан Цицяо и прямо заявил: «Сегодня Чжан Цицяо вместе со своим племянником Чжан Цзюньбао хочет добиться справедливости в поместье Минцзянь!»

«О?» Увидев враждебное отношение собеседника, И Юнь нахмурился и, сохраняя бдительность, спросил: «Что привело вас сюда?»

Как только И Юнь закончил говорить, мастера боевых искусств, стоявшие позади Чжан Цицяо, тут же начали насмехаться: «Прекратите притворяться гориллой! Убийца! Это Чжан Тао, великий герой, погиб от рук вашего Знаменитого Мечевого Поместья!»

«Я никак не ожидал, что ваше знаменитое поместье Мечей, обладающее столь безупречной репутацией, окажется лицемером и злодеем!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314