Capítulo 260

Юэр ответила: «Брат И упомянул мне, что на этот раз он приехал в пустыню на поиски принцессы династии Сун, которая потерялась здесь более десяти лет назад!»

"Что?!"

Услышав слова Юэр, выражение лица её матери слегка изменилось, но Юэр была занята пересказом истории Ли Лин и не заметила этого.

Юэр продолжила: «Но брат И сказал мне, что изначально он не хотел приезжать, и это было благодаря его деду и его жене…»

«Что ты сказала? У него же есть жена!» Услышав это, мать Юэр внезапно воскликнула, и ее лицо стало очень мрачным.

«Он уже женат, так почему ты все еще хочешь вернуться с ним на Центральные равнины? Ни за что, я не соглашусь!»

«О боже!» Юэр, которая не собиралась рассказывать матери, но случайно проговорилась, вздрогнула, быстро прикрыла рот рукой и сказала: «Мама, не волнуйся…»

«Как я могу не волноваться? Теперь, когда у него уже есть семья, как ты можешь рассчитывать на хороший исход, если вернешься с ним без какого-либо статуса или удостоверения личности?» Лицо матери Юэр было очень неприятным.

«Мама!» — Юэр быстро схватила мать за руку и утешила её. — «Я всё это обдумала, и брат И пообещал мне, что когда мы вернёмся на Центральные равнины, он отвезёт меня к своему деду и обязательно женится на мне тогда».

«Нет, он уже женат. Что ты будешь делать, если выйдешь за него замуж? Станешь наложницей? Не боишься, что его жена будет тебя притеснять?» Мать Юэр продолжала сверлить ее взглядом и не соглашалась.

Юэр пожала матери руку и кокетливо сказала: «Мама, брат И — герой, выдающаяся личность в Центральных равнинах. Он — молодой господин поместья Минцзянь и в настоящее время является главой альянса боевых искусств. Есть поговорка: „Лучше быть наложницей героя, чем женой заурядного человека!“»

Какой мне смысл всю жизнь прожить в пустыне? Ты хочешь, чтобы я вышла замуж за кого-нибудь вроде Ату? Каждый день будет одинаковым: пасти лошадей и овец, продавать меха. С меня хватит такой жизни; я больше не хочу оставаться в пустыне!

Наконец, Юэр с решительным выражением лица сказала: «Мне всё равно, я должна вернуться на Центральные равнины вместе с братом И».

"Ты, хмф!"

"..."

На этом разговор матери и дочери закончился печально.

На следующее утро мать Юэр пришла и застала Ли Лина одного. Она холодно сказала ему: «Молодой господин И, Юэр вчера рассказала мне о вас с ней. Я слышала, как она говорила, что у вас уже есть семья на Центральной равнине?»

Ли Лин не стала отрицать это, кивнула и сказала: «Верно. Я замужем уже полгода. Если бы не одно важное дело, я бы не приехала в пустыню и не встретила Юэр. Теперь, похоже, это можно считать судьбой».

«Уважаемый господин И, наша Юэр обычно очень шумная и совершенно не знает манер и этикета. Она настоящая дикарка. Я слышал, что ваша семья — влиятельная в Центральных равнинах. Она вам совсем не подходит, господин И, так что…»

«Тетя, я понимаю, что вы имеете в виду!» Прежде чем мать Юэр успела договорить, Ли Лин махнул рукой и улыбнулся: «Тетя беспокоится, что Юэр будет обижена после возвращения со мной в Центральные равнины, или что вы подумаете, будто я, И Цзифэн, распутный человек. Я встретил вас только вчера, поэтому вполне естественно, что вы так думаете».

Могу лишь сказать: пожалуйста, поверьте мне, тётя, я не позволю Юэр пострадать от несправедливости. К тому же, Юэр не любит жизнь в пустыне. Даже если вы оставите её там на этот раз, думаете, Юэр будет счастлива?

...

Несколько дней спустя, возможно, она что-то поняла, или, возможно, не смогла устоять перед настойчивостью Чжао Юэр, мать Юэр наконец согласилась отпустить её обратно на Центральные равнины вместе с Ли Лин.

Обратный путь прошел гладко. Однако, пройдя через перевал, Юэр, которая никогда раньше не бывала на Центральных равнинах, обнаружила много нового и захотела купить все, что увидела.

Еще до того, как они переправились через Желтую реку, позади них появились три большие конные повозки, в которых везли множество, казалось бы, бесполезных безделушек, которые Юэр купила по прихоти.

После этого Ли Лин начала ежедневно обучать Юэр боевым искусствам, что сильно отвлекало её и снижало интерес к покупкам.

У каждой женщины есть шопоголик; это всегда было так на протяжении всей истории!

...

Двое направились к знаменитому поместью Меча, и еще до прибытия почувствовали, что там собирается все больше и больше практикующих боевые искусства.

После расспросов они наконец получили известие о том, что Чжан Цзюньбао отправился в знаменитое поместье Меча, чтобы узнать причину смерти своего отца, Чжан Тао!

------------

Глава 198: Влюбленность в человека, убившего его отца

«Кто такой Чжан Цзюньбао? Он на самом деле приехал в поместье Минцзянь, чтобы выяснить обстоятельства смерти своего отца. Брат И, неужели Чжан Тао действительно был убит кем-то из поместья Минцзянь?»

Услышав эту новость, Юэр немедленно обратилась к Ли Лин, которая теперь считала её членом Знаменитого Мечевого Поместья.

Ли Лин нахмурился, покачал головой и сказал: «Чжан Тао довольно известен в мире боевых искусств. Его мастерство «Львиного рыка» достигло своего пика. В знаменитом поместье Меча победить его можем только я и мой дед».

Дедушка живет в поместье и не уезжал оттуда последние несколько лет. Когда умер Чжан Тао, я еще жила в доме Сюэянь. Смерть Чжан Тао никак не может быть связана с нашим поместьем Минцзянь!

Чжао Юэр с беспокойством спросила: «Если это так, то почему они так сказали?»

Ли Лин объяснила ей: «Наше поместье Минцзянь всегда было известно как поместье номер один в мире боевых искусств. Эту репутацию мы заслужили победами над бесчисленными знаменитыми мастерами».

Учитывая, что до прибытия в пустыню я в одиночку победил многих мастеров Шаолиня, неудивительно, что мои успехи привлекли внимание и вызвали зависть.

«Более того, я встречал многих мастеров боевых искусств, которые вызывали меня на дуэль с поместьем, но все они были отброшены стражниками поместья».

В этот момент Ли Лин усмехнулась: «Однако внезапное появление такого слуха должно означать, что кто-то хочет использовать Чжан Цзюньбао, чтобы расправиться с нашим поместьем Минцзянь, чтобы воспользоваться сложившейся ситуацией и нажиться на хаосе. Юэр, похоже, нам нужно поторопиться».

Согласно первоначальному сюжету, незадолго до возвращения И Цзифэна из пустыни Цинь Хуэй специально организовал распространение Чжан Цицяо слухов, чтобы заманить Чжан Цзюньбао в ловушку и заставить его заключить сделку с виллой Минцзянь.

После поражения Чжан Цицяо немедленно отправил людей осадить виллу Минцзянь за одну ночь. Вместе с четырьмя демонами Западных регионов они убили И Юня, утратившего навыки боевых искусств. Хотя сейчас ситуация изменилась, и все четыре демона Западных регионов погибли от рук Ли Лина, а Ли Лин также вылечил инвалидность своего деда И Юня, всё ещё трудно гарантировать, что не произойдёт ничего плохого.

На этот раз Ли Лин намеренно вернулся в Центральные равнины немного раньше, чем И Цзифэн в оригинальной сюжетной линии, и в результате узнал, что Чжан Цзюньбао планирует прийти к нему. В этот момент Чжан Цицяо еще не предпринял никаких действий, поэтому было ясно, что возвращение Ли Лина было своевременным.

Ли Лин бросился к зданию поместья Минцзянь и увидел сотни мастеров боевых искусств, окруживших ворота. И Юнь, Сюэ Янь и десятки охранников стояли у ворот, противостоя группе.

Обращаясь к толпе практикующих боевые искусства, И Юнь громко, излучая мощную внутреннюю энергию, произнес: «Сегодня очень оживленный день, здесь так много моих коллег-мастеров боевых искусств. Могу я спросить, что привело вас всех сюда издалека?»

Из толпы вышел Чжан Цицяо и прямо заявил: «Сегодня Чжан Цицяо вместе со своим племянником Чжан Цзюньбао хочет добиться справедливости в поместье Минцзянь!»

«О?» Увидев враждебное отношение собеседника, И Юнь нахмурился и, сохраняя бдительность, спросил: «Что привело вас сюда?»

Как только И Юнь закончил говорить, мастера боевых искусств, стоявшие позади Чжан Цицяо, тут же начали насмехаться: «Прекратите притворяться гориллой! Убийца! Это Чжан Тао, великий герой, погиб от рук вашего Знаменитого Мечевого Поместья!»

«Я никак не ожидал, что ваше знаменитое поместье Мечей, обладающее столь безупречной репутацией, окажется лицемером и злодеем!»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139