Kapitel 302

Этот тёмный свет мог бы поразить душу напрямую. Если бы это был первоначальный Император Драконов, он мог бы получить ранение. Однако душа Ли Лина была подавлена Миром Цянькунь, который намного превосходил сгусток остаточной души Го Мина.

Тёмный свет только-только вошёл в море сознания, как его погасила ветвь, протянувшаяся от Мирового Древа.

Когда Ли Линчжэнь убил Го Мина, великая битва вступила в свою заключительную стадию, и миллион нежити был уничтожен армией мертвецов.

«Вы все — тигры и волки моей Великой Цинь, которая некогда усмирила шесть царств, покорила Центральные равнины, завоевала Байюэ на юге и напала на сюнну на севере, пройдя тысячи миль без единого противника…»

Ли Лин, одетая в военную форму, стояла на Великой Китайской стене и смотрела вниз на 100 000 элитных солдат династии Цинь.

«Да здравствует император!!»

Сто тысяч свирепых солдат стояли на коленях. Хотя их голоса были неровными, их натиск был мощным, как радуга, как звук барабанов и гонгов, эхом разносившийся на многие мили вокруг.

«Теперь Центральные равнины пали, и северные варвары правили нашей яньхуанской знатью более 270 лет. Это позор для нашей яньхуанской расы. Сегодня я пробуждаю вас всех, чтобы восстановить былую славу Великого Цинь…»

После призывной речи Ли Лин подняла взгляд на Ван Цзяня.

«Министр Ван».

Услышав зов Ли Лин, Ван Цзянь быстро шагнул вперед.

«Ваш покорный слуга здесь!» — почтительно сказал Ван Цзянь.

«Настоящим приказываю вам возглавить 50 000 Бессмертных Легионов и двинуться прямо на Центральные Равнины с севера», — приказал Ли Лин.

«Ваш покорный слуга подчиняется указу!» Ван Цзянь принял указ и встал.

«Мэн Тянь и Мэн И, послушайте моего приказа! Вам предписывается возглавить армию численностью 50 000 человек для атаки Центральных равнин с юго-запада. Все, кто не имеет китайского происхождения, могут быть убиты. После прохождения юго-запада объедините силы с Ван Цзянем, чтобы усмирить Центральные равнины и установить непревзойденные заслуги для Великой Цинь!»

Ли Лин стоял на Великой Китайской стене, и его внушительное присутствие было невозможно оценить напрямую.

«Ваши покорные слуги, подчинитесь указу!» Братья Мэн И и Мэн Тянь с почтением приняли приказ.

«Солдаты, я жду вашего триумфального возвращения!» — крикнул Ли Лин, глядя на своих солдат.

«Я готов умереть за Ваше Величество…»

Солдаты трёх армий с рёвом приняли приказ, их лица сияли от радости, не выказывая ни малейшего страха перед битвой.

В этом и заключается разница между народом Цинь и современными китайцами. Дух китайской нации был ослаблен конфуцианством ещё во времена династии Сун, и до сих пор передаётся практика его использования для лести иностранцам.

Однако народ Цинь жаждал войны, и их военная тактика отличалась жестокостью, что, возможно, связано с военной системой Цинь, основанной на военных заслугах.

«Генерал Ян, вы должны сопроводить меня на гору Ли!» — сказал Ли Лин стоявшему рядом с ним генералу Яну, немного подумав.

"обещать!"

Генерал Ян действительно хотел отправиться на поле боя, поскольку только там у него была возможность внести свой вклад. Но раз Его Величество устроил это именно так, значит, за этим кроется более глубокий смысл.

«Ваше Величество, разве императорский мавзолей на горе Ли не подделка?» — с любопытством спросил генерал Ян.

«Хотя это и фальшивая гробница, в ней хранится моя возлюбленная и сокровище. Я собираюсь разбудить её прямо сейчас!»

Когда Ли Лин говорил о «ней», его глаза наполнялись нежностью.

Мавзолей императора Цинь на горе Ли на самом деле является поддельным мавзолеем, но в нем находятся останки Гу Цзыюня, который переродился вместе с ним, а также сокровище: двенадцать золотых статуй, отлитых Императором-Драконом.

Двенадцать Золотых Людей — это не обычные золотые человечки, а набор непревзойденных магических артефактов, выкованных Императором Драконов с неустанными усилиями, следуя секретному методу, унаследованному от остаточной души Чи Ю, и используя сущность крови Чи Ю для слияния с лучшим золотом, собранным со всего мира, по образу двенадцати родовых ведьм.

В прошлом Чи Ю получил сущность и кровь Древних Ведьм и стал Тринадцатью Древними Ведьмами. Его собственная сущность и кровь содержали силу Двенадцати Древних Ведьм, и Двенадцать Золотых Людей, выкованных из его сущности и крови, таким образом, содержали силу Двенадцати Древних Ведьм!

Двенадцать золотых фигур способны автоматически поглощать мутную энергию земли, постоянно усиливая свою собственную мощь. В сочетании с высшим построением клана ведьм, «Построением двенадцати столичных небесных богов и демонов», они могут высвободить беспрецедентную божественную силу.

К сожалению, двенадцать золотых статуй были только что выкованы, и Император Драконов даже не успел использовать их, прежде чем они были запечатаны проклятием Цзыюаня. Теперь же Ли Лин предстояло продемонстрировать их силу.

...

На горе Ли в горах Циньлин у входа в мавзолей императора Цинь располагалась огромная армия численностью пять тысяч человек.

«Генерал Ян, возьми с собой нескольких элитных бойцов и следуй за мной в фальшивый мавзолей. Остальные оставайтесь на месте и ждите!» — приказал Ли Лин.

"обещать!"

Генерал Ян почтительно принял приказ и немедленно отобрал десять элитных бойцов, которые последовали за Ли Лин в фальшивый мавзолей.

В памяти Императора Драконов, естественно, существовал способ открыть мавзолей императора Цинь.

Войдя в мавзолей императора Цинь, группа прошла через длинный туннель и подошла к бронзовым воротам.

Прошло две тысячи лет, и бронзовая дверь теперь покрыта ржавчиной.

Ли Лин быстро протянул руку, вытер каплю крови из-под бровей и брызнул ею на бронзовую дверь.

"Щелчок!"

Раздался металлический скрежет, и бронзовая дверь медленно открылась, из-за неё исходил слабый свет.

Как только бронзовая дверь открылась, Ли Лин первой вошла внутрь.

"Шипение!"

Переступив порог бронзовых ворот, генерал Ян и его свита с изумлением ахнули, увидев то, что их ждало внутри.

Подземный дворец, где небо было подобно ртути, а звезды — светящимся жемчужинам размером с кулак, казался сном.

По реке Меркьюри плывет бронзовый гроб. Спустя две тысячи лет бронзовый гроб по-прежнему выглядит как новый, на нем не осталось и следа времени.

Следует знать, что ртуть — драгоценный металл, как в наше время, так и в древности, более двух тысяч лет назад. И всё же Ваше Величество проявило такую расточительность, что использовало ртуть в качестве источника воды для реки.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314